Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

недоставать

  • 1 недоставать

    недоставать λείπω* δεν επαρκώ, δε φτάνω (не хватать)' \недоставатьёт... λείπει...
    * * *
    λείπω; δεν επαρκώ, δε φτάνω ( не хватать)

    недостаёт... — λείπει...

    Русско-греческий словарь > недоставать

  • 2 недоставать

    недоставать безл. fehlen vi, mangeln vi (чего-л. an D); vermissen vt чего-л. недостаёт es fehlt ( es mangelt] an etw. (D) недостаёт слов es fehlen einem die Worte недостаёт времени es fehlt einem die Zeit ему недоставало мужества es mangelte ihm an Mut недостаёт только es fehlt nur noch мне очень тебя недоставало ich habe dich sehr vermißt, du hast mir sehr gefehlt а этого ещё недоставало! das hat noch gefehlt!, das fehlte (gerade) noch!

    БНРС > недоставать

  • 3 недоставать

    недоставать
    חָסַר [לַחסוֹר, חָסֵר, יֶחסַר]
    * * *

    Русско-ивритский словарь > недоставать

  • 4 недоставать

    нарасидан, камӣ кардан, кифоя набудан, кам омадан (будан)

    Русско-таджикский словарь > недоставать

  • 5 недоставать

    Sokrat personal > недоставать

  • 6 недоставать

    гл.
    1. to lack; 2. to be lacking in smth; 3. not to have/to be enough; 4. to be short of smth; 5. to want; 6. to miss
    Русские недоставать, не хватать при всей их многозначности не указывают ни на причину, ни на следствие недостаточности, ни на тип недостающего объекта, т. е. могут использоваться в разнообразных ситуациях без особых ограничений. Некоторые их английские соответствия включают такую конкретизацию в значение слова и поэтому употребляются в более лимитированных, конкретизированных ситуациях.
    1. to lack — недоставать чего-либо, не хватать, не иметь, не имен, в достаточном количестве ( указывает на сам факт отсутствия чего-либо): to lack courage — не иметь достаточно мужества; to lack skill — не иметь необходимого опыта/не иметь необходимого умения; to lack taste — недоставать/не иметь вкуса; to lack style — не иметь чувства стиля; to lack sense of humour — недоставать чувства юмора/не иметь чувства юмора; to lack manners — нет хороших манер/недостает воспитания; to lack selfconfidence — недостает уверенности в себе/не хватает уверенности в себе The play was good in parts but generally the acting lacked sparkle. — Пьеса была ничего себе, но игре явно не хватало огонька./Пьеса была местами хороша, но исполнению явно не хватало задора.
    2. to be lacking in smth — недостающий, отсутствующий, не имеющийся в наличии (употребляется только предикативно, определяет существительные со значением свойства, опыта, умения, чего-либо полезного и важного, поэтому часто сопровождается на речиями sadly, distinctly, noticeably, totally): to be lacking in experience — быть недостаточно опытным/не хватать опыта/не иметь опыта; to be lacking in skill — недоставать умения/на достаточных навыков/не иметь достаточных навыков; to be lacking in tact — не хватает такта/быть бестактным Concern for passenger safety has, up till now, been sadly lacking. — К сожалению, соображениям безопасности пассажиров до сих пор не уделяется достаточного внимания. She seems to be totally lacking in common sense. — Ей явно недостает здравого смысла. Не seems to be sadly lacking in tact. — Ему, к сожалению, не хватает такта. Financial backing for the project is still lacking. — Финансовое обеспечение проекта по-прежнему недостаточно./Финансовое обеспечение проекта по-прежнему отсутствует.
    3. not to have/to be enough — недоставать, не хватать, не иметь достаточного количества, быть недостаточным: not to have enough time — не иметь достаточно времени; not to have enough money — не иметь достаточно денег; not to have enough courage не иметь достаточно смелости; not to be brave enough to do smth — быть недостаточно храбным для чего-либо; not to be clever enough to under stand — быть недостаточно умным, чтобы понять/не хватает ума, чтобы понять We don't have enough time to go shopping now. — У нас сейчас нет времени, чтобы пойти за покупками. Не hadn't had enough interest in the matter. — Ему было неинтересно заниматься этим вопросом./Вопрос был для него недостаточно интересным. Children get bored if they don't have enough to do. — Детям становится скучно, если им нечего делать. The plant died because it didn't have enough sunshine. — Растение погибло, потому что ему не хватало солнца.
    4. to be short of smth — не хватать (того, что необходимо для чего-либо); недостает того, что необходимо для чего-либо: to be short of money — не хватает денег; to be short of time — не хватает времени; to be short of fuel — не хватает горючего; to be short of food — не хватает еды; to be short of clothing — нечего надеть; to be short of breath не хватает воздуха/не хватает дыхания I was short of money, so George lend me $20. — Мне не хватало денег, и Джордж дал мне взаймы двадцать долларов. After some months at sea, the ships were desperately short of fuel. — После нескольких месяцев пребывания в море кораблям отчаянно не хватало топлива. We are short of water. — Нам не хватает воды./У нас мало воды./Нам недостает воды. They were three votes short of a majority, so the vote wasn't passed. — Им не хватало трех голосов до большинства, и закон не прошел. Не is a good worker, but he is short of/on new ideas. — Он хороший paботник, но ему не хватает идей./Он хороший работник, но у него нет новых мыслей. Father did not work so money was short. — Отец не работал, и денег не к питало. The organization is short of skilled managers. — Организации не хватает квалифицированных менеджеров. The tea set is two cups short. — В чайном сервизе недостает двух чашек.
    5. to want — не хватать, страдать от недостатка чего-либо необходимого, страдать от нехватки чего-либо необходимого, испытывать нужду (с глаголом want в данном значении часто употребляются наречия badly, desperately): to want food — недостает еды; to want time — нет времени; to want fresh air — задыхаться без свежего воздуха; to want courage — не хватает смелости; to want patience — недостает терпения In many poor countries, people still want basic food and shelter. — Во многиx бедных странах люди по-прежнему испытывают нужду в пище и жилье. We desperately want rain. — Нам отчаянно не хватает дождей./Нам отчаянно недостает дождей.
    6. to miss — недоставать, не досчитаться, обнаружить нехватку (глагол miss подразумевает, что причиной недостаточности являются какие-либо неблагоприятные события): to miss the key— обнаружить пропажу ключа/обнаружить отсутствие ключа; to miss the favourite portrait — недостает любимого портрета/не хватает любимого портрета; to miss smb — не хватает кого-либо/скучать о ком-либо She did not miss the key untill it came to unlocking the door. — Она не знала о пропаже ключа, пока не надо было отпирать дверь. Having moved we left all the furniture behind now I miss some pieces of it desperately. — Переехав, мы оставили там всю мебель, и теперь мне ужасно не хватает некоторых предметов. I know I'll miss you. — Я знаю, мне тебя будет не хватать/я буду скучать без тебя. The police searched the body and found the documents missing. — Полицейские обыскали труп и обнаружили пропажу документов./Полицейские обыскали труп и обнаружили отсутствие документов/Полицейские обыскали труп и обнаружили, что документов нет./Полицейские обыскали труп и обнаружили, что документов не было. After the battle three soldiers were found missing. — После боя трое солдат оказались пропавшими без вести./Мы не досчитались троих солдат После битвы.

    Русско-английский объяснительный словарь > недоставать

  • 7 недоставать

    безл. гл. неставати, невистачати чого кому, чому, в чому, (чаще зап.) бракувати кого, чого и (редко) бракнути чого кому и (реже) в кого, чому, в чому, (при отрицании ещё, гал.) хибувати и хибнути чого, кого кому; срв. Нехватать. [I чого їм нестає! (Звин.). Невистачає двох копійок (Київщ.). Село чимале, але якесь невеселе: дерев бракує (Кониськ.). Як ростинам бракує життя в вогкій тьмі, так обом нам бракує простора (Л. Укр.). Дівчат у нас бракує, а хлопців сила (Сл. Левч.). Коли в тебе бракує того насіння, позич його (Стор.). В їх місті бракує добрих адвокатів (Грінч.). Лічила ранком військо, і багато найкращих вояків у ньому бракувало (Л. Укр.). Бракне копійки (Сл. Гр.). Не бракло Охрімові розваги (М. Вовч.). Не багато йому хибувало, аби всі хати обчитати (Стефаник). Йому ніколи слів не хибло (Франко)]. Чего тебе -таёт? - чого тобі нестає? чого тобі недостача? (Звин.). -таёт двух рублей до полной суммы - нестає (невистачає) два карбованці (двох карбованців) до повної суми. Только этого -вало - тільки цього (того) (й) неставало (бракувало). [Мені тільки цього бракувало (Н.-Лев.)].
    * * *
    безл.
    не става́ти (не стає́); ( не хватать) не вистача́ти, бракува́ти, -ку́є

    \недоставать стаёт слов, что́бы... — не стає́ (не вистача́є, браку́є) слів, щоб

    [э́того ещё, э́того то́лько] \недоставать ва́ло (\недоставать стаёт) — [ті́льки цього́, цього́ ще] бракува́ло (браку́є, не вистача́ло, не вистача́є)

    [ещё] \недоставать ва́ло (\недоставать стаёт), что́бы... — [ще] не вистача́ло (не вистача́є), щоб

    Русско-украинский словарь > недоставать

  • 8 недоставать

    Русско-английский синонимический словарь > недоставать

  • 9 недоставать

    219 Г несов.сов.
    1. кого-чего, кому-чему (millestki) vajaka v puudu olema, mitte jätkuma v piisama; \недоставатьвало силы воли tahtejõust jäi puudu, \недоставатьвало терпения kannatust ei jätkunud;
    2. (без сов.) кого-чего puuduma; все были на месте, \недоставатьвало только бригадира kõik olid kohal, puudus vaid brigadir;
    3. (без сов.) кого-чего, кому-чему puudust tundma; нам очень тебя \недоставатьвало tundsime sinust suurt puudust; ‚
    клёпок \недоставатьёт (в голове) у кого madalk. mõni kruvi on puudu, kruvid logisevad peas kellel;
    только \недоставатьвало v
    \недоставатьёт kõnek. see veel puudus

    Русско-эстонский новый словарь > недоставать

  • 10 недоставать

    несовер. - недоставать;
    совер. - недостать безл.
    1) (кого-л./чего-л. кому-л./чему-л.) be lack(ing) /want(ing) /missing (of), be short of, be in want of
    2) только несовер.;
    (кого-л./чего-л. кому-л.) (вызывать чувство тоски и т.п.) miss ∙ этого еще недоставало! разг. ≈ and that too!;
    that would be the limit!
    недоста|вать - несов. безл.
    1. (не хватать) lack (smth.) ;
    be* lacking, be* missing;
    ему ~ёт терпения he lacks patience;
    чего вам ~ёт? what do you need?, what haven`t you got?;
    чего-то ~ёт there is something lacking;

    2. (быть необходимым) miss (smb., smth.) ;
    be* much needed;
    нам очень ~вало вас we missed you very much;
    этого ещё ~вало! I call that the limit!, if that isn`t the limit!

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > недоставать

  • 11 недоставать

    недоста||ва́ть
    manki, ne sufiĉi;
    \недоставатьёт де́нег mankas mono;
    ♦ э́того ещё \недоставатьва́ло! nur tio mankis!
    * * *
    несов. безл., род. п.
    1) faltar vi, hacer falta; no bastar (о деньгах и т.п.)

    чего́ вам недостаёт? — ¿qué le falta?

    ему́ недостаёт де́нег — le falta dinero, no le basta el dinero

    ему́ недостаёт слов, что́бы... — le faltan palabras para...

    нам о́чень недостава́ло вас — nos hacía Ud. mucha falta

    в о́кнах недостаёт стёкол — en las ventanas faltan cristales

    ••

    э́того (ещё то́лько) недостава́ло! — ¡no faltaba más que ésto!

    его́ здесь то́лько недостава́ло! — ¡el que faltaba aquí!

    * * *
    несов. безл., род. п.
    1) faltar vi, hacer falta; no bastar (о деньгах и т.п.)

    чего́ вам недостаёт? — ¿qué le falta?

    ему́ недостаёт де́нег — le falta dinero, no le basta el dinero

    ему́ недостаёт слов, что́бы... — le faltan palabras para...

    нам о́чень недостава́ло вас — nos hacía Ud. mucha falta

    в о́кнах недостаёт стёкол — en las ventanas faltan cristales

    ••

    э́того (ещё то́лько) недостава́ло! — ¡no faltaba más que ésto!

    его́ здесь то́лько недостава́ло! — ¡el que faltaba aquí!

    * * *
    v
    gener. carecer, faltar, hacer falta, no bastar (о деньгах и т. п.)

    Diccionario universal ruso-español > недоставать

  • 12 недоставать

    несовер. - недоставать; совер. - недостать
    безл.
    1) (кого-л./чего-л. кому-л./чему-л.)
    be lack(ing)/want(ing)/missing (of), be short of, be in want of
    2) только несовер.; (кого-л./чего-л. кому-л.) (вызывать чувство тоски и т.п.)
    ••

    этого еще недоставало! разг. — and that too!; that would be the limit!

    Русско-английский словарь по общей лексике > недоставать

  • 13 недоставать

    1. be lacking

    недоставать; недостатьbe lacking

    2. lacking
    3. lacks
    4. lack; want; miss
    5. fail

    Русско-английский большой базовый словарь > недоставать

  • 14 недоставать

    mancar
    \недоставать ток inferioritate
    mancamento
    falta
    defecto
    vitio
    absentia.

    Словарь интерлингвы > недоставать

  • 15 недоставать

    недостать v. be missing, lack

    Русско-английский словарь математических терминов > недоставать

  • 16 недоставать

    БНРС > недоставать

  • 17 недоставать

    безл.
    перев. личн. формами от гл. manquer vi, faire défaut
    недостает слов, чтобы... — les paroles manquent pour...
    недостает, чтобы... — il ne manque plus que...
    нам очень недоставало вас — vous nous manquiez beaucoup
    ••

    БФРС > недоставать

  • 18 недоставать

    несов. безл., род. п.
    1) faltar vi, hacer falta; no bastar (о деньгах и т.п.)
    чего́ вам недостает? — ¿qué le falta?
    ему́ недостает де́нег — le falta dinero, no le basta el dinero
    ему́ недостает слов, что́бы... — le faltan palabras para...
    нам о́чень недостава́ло вас — nos hacía Ud. mucha falta
    в о́кнах недостает стекол — en las ventanas faltan cristales
    ••
    э́того (еще то́лько) недостава́ло! — ¡no faltaba más que ésto!
    его́ здесь то́лько недостава́ло! — ¡el que faltaba aquí!

    БИРС > недоставать

  • 19 недоставать

    несов. В, Р
    перев. личной формой глагола mancare vi (e), fare difetto, non bastare vi (e) ( о деньгах)
    тебя здесь только недоставало! — ci mancavi solo tu!
    этого еще недоставало! — ci mancava / voleva propria questa!

    Большой итальяно-русский словарь > недоставать

  • 20 недоставать

    1) fail

    2) lack
    3) miss

    Русско-английский технический словарь > недоставать

См. также в других словарях:

  • недоставать — См. некстати, отсутствовать... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. недоставать мало …   Словарь синонимов

  • НЕДОСТАВАТЬ — (или, правильнее, не доставать), недостаёт, несовер. (к недостать), безл. 1. чего. Отсутствовать (о чем нибудь необходимом, потребном). «У меня недоставало сил взглянуть в лицо доброй старушке.» Л.Толстой. «В доме чего нибудь вечно недоставало.»… …   Толковый словарь Ушакова

  • НЕДОСТАВАТЬ — НЕДОСТАВАТЬ, таёт; безл.; несовер., кого (чего). Отсутствовать, не иметься (о нужном, необходимом или о недостаточном количестве чего н.). Недостаёт ста рублей. Недостаёт опыта. Тебя здесь только недоставало! (выражение недовольства по поводу… …   Толковый словарь Ожегова

  • недоставать — (не хватает) …   Орфографический словарь-справочник

  • Недоставать — I несов. неперех.; безл. Быть, иметься в меньшем, чем нужно количестве. II несов. неперех.; безл. Не быть в наличии, налицо; отсутствовать (о ком либо, кто должен присутствовать, или о чём либо, что должно иметься). III несов. неперех.; безл.… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • недоставать — недоставать, недостаю, недостаём, недостаёшь, недостаёте, недостаёт, недостают, недоставая, недоставал, недоставала, недоставало, недоставали, недоставай, недоставайте, недостающий, недостающая, недостающее, недостающие, недостающего, недостающей …   Формы слов

  • недоставать — наводнять переполнять хватать быть в изобилии …   Словарь антонимов

  • недоставать — (быть, иметься в недостаточном количестве) кого чего, Главным образом очень недоставало офицеров (Сергеев Ценский). У меня недоставало сил взглянуть в лице доброй старушке (Л. Толстой). См. недо..., приставка …   Словарь управления

  • недоставать — недостав ать, таёт (иметься в недостаточном количестве, не хватать), но: не достав ать (не дотягиваться) …   Русский орфографический словарь

  • недоставать — недостаёт, безл. (быть в недостаточном количестве, не хватать) …   Орфографический словарь русского языка

  • недоставать — недостава/ть, аёт, безл. (не хватает) В книге недоставало нескольких страниц …   Слитно. Раздельно. Через дефис.

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»