Перевод: с венгерского на русский

с русского на венгерский

недалёкий

  • 1 messze

    * * *
    1. прил
    далеко́; вдали́

    a tavasz nincs nagyon messze — весна́ не за гора́ми

    2. сущ
    дале́кий; отдалённый; да́льний

    messze a múltban — в далёком про́шлом

    * * *
    I
    1. hat. далеко, далёко; {hová? kér désre) вдаль; (hol? kérdésre) вдали;

    biz., nép. fene \messze — очень далеко;

    jó \messze — довольно далеко; kissé \messze — далеконько; nem \messze — недалеко, неподалёку, близко; nem \messze az egyetemtől — недалеко от университета; nem \messze a várostól — недалеко/вблизи от города; \messze innen — далеко отсюда; \messze van odáig (gyalog) — туда далеко; a város tőlünk nagyon \messze van — город от нас очень далеко; \messze az ország határain túl — далеко за пределами страны; ne menjetek nagyon \messze — не ходите очень далеко; amilyen \messze csak ellát a szem — как далеко только видит глаз; ez nincs nagyon \messze — это не за горами; nincs \messze az az idő, amikor — … недалёко то время, когда…; nincs \messze az óra, amikor — … недалёкий час, когда …; már nincs \messze a nyár — недалёко и лето;

    2.

    \messze ágazó — широко разветвлённый;

    \messze ágazó összeesküvés — широко разветвлённый заговор; \messze csengő — далеко звенящий; kat. \messze hordó — дальнобойный; \messze hordó ágyú — дальнобойное орудие; \messze hordó tüzérség — дальнобойная артиллерия; \messze (ki)ható — с широким кругом действия; \messze levő — далёкий, отдалённый; \messze néző/tekintő — дальновидный; \messze néző politika — дальновидная политика; политика дальнего прицела; \messze nyúló — далеко простирающийся; \messze szálló — далеко распространяющийся; (átv. is) \messze tekint далеко видеть;

    3.

    átv. ez \messze a legjobb — это намного лучше остальных;

    \messze ér a keze — у него руки длинные; \messze maga mögött hagy — оставить далеко позади; \messze jár az igazságtól — он далёк от истины; \messze kimagaslik a többi közül — далеко выделиться среди других; \messze marad mögötte — оставаться далеко позади (кого-л.); \messze megy — далеко заходить/зайти; túl \messze ment vmiben — он слишком далеко зашёл в чём-л.; kaptam tíz forintot, de ezzel nem megyek \messze — я получил десять форинтов, но на них далеко не уедешь; nem kell \messze menni példáért — не надо идти далеко за примером; \messze van attól, hogy szépnek nevezzük — он далеко от того, чтобы его назвать красивым; ez még \messze van — до этого ещё далеко; ez \messze vezetne — это завело бы далеко;

    II
    mn. далёкий;

    a \messze India — далёкая Индия;

    \messze földön — где-то далеко; \messze földön nincs párja — ему нет равного на земле; \messze földön híres — он известен по всей земле; a \messze jövőben — в далёком будущем; a \messze múltban — в далёком прошлом; \messze út — дальняя дорога; дальний путь

    Magyar-orosz szótár > messze

  • 2 közelmúlt

    1. формы прилагательного: közelmúltak, közelmúltat
    неда́вний, недалёкий
    2. формы существительного: közelmúltja, közelmúltak, közelmúltat
    неда́внее про́шлое с

    a közelmúltban — в неда́внем про́шлом

    * * *
    I
    mn. прошедший, былой, недавний, недалёкий;
    II

    fn. а \közelmúlt — недавнее прошлое;

    a \közelmúltban — в недалёком прошлом; ещё так недавно

    Magyar-orosz szótár > közelmúlt

  • 3 értelmetlen

    * * *
    формы: értelmetlenek, értelmetlent, értelmetlenül
    1) бестолко́вый, недалёкий
    2) бессмы́сленный
    * * *
    1. (személy) бестолковый, нерассудительный, неумный; (nehéz felfogású) непонятливый, недалёкий;
    2. (tartalmatlan, céltalan) бестолковый, бессмысленный, беспредметный; (ostoba) нелепый, глупый; (zavaros, badar) сумбурный, несуразный, тарабарский, biz. вздорный; (tagolatlan, pl. beszéd) нечленораздельный; (képtelen) абсурдный;

    \értelmetlen beszéd — бессмысленная речь; абракадабра;

    \értelmetlen cselekedet — нелепый/бессмысленный поступок; юродство; \értelmetlen dühöngés — беспредметная залоба; \értelmetlen szóhalmaz — бессмысленный набор слов; ez \értelmetlen — это бессмысленно; ezek a szavak \értelmetlenek — эти слова лишены смысла; \értelmetlenné tesz vmit — обессмысливать/обессмыслить что-л.; \értelmetlenné válik — обессмысливаться/обессмыслиться; \értelmetlenné tevés/válás — обессмысливание

    Magyar-orosz szótár > értelmetlen

  • 4 korlátolt

    * * *
    1. (korlátozott) ограниченный;

    ker. \korlátolt felelősségű társaság — общество с ограниченной ответственностью;

    \korlátolt látóképesség — ограниченная видимость;

    2. átv., pejor. ограниченный, недалёкий, узкий, узколобый, односторонний, тупой, тупоумный, малоразвитый, малоразвитой; szól. ум у него короток;

    \korlátolt ember — ограниченный/узколобый/ тупоумный/малоразвитый человек; б nagyon \korlátolt ember он очень недалёкий человек;

    \korlátolt nézetek — узкие взгляды

    Magyar-orosz szótár > korlátolt

  • 5 értelmes

    * * *
    формы: értelmesek, értelmeset, értelmesen
    1) толко́вый, поня́тливый
    2) у́мный (о лице и т.п.)
    3) разу́мный (о поступке и т.п.)
    * * *
    [\értelmeset, \értelmesebb] 1. разумный; (okos) умный, осмысленный, biz. толковый; (gyors felfogású) понятливый, сообразительный, biz. смышлёный, путный, неглупый; (józan észjárású) благоразумный, здравомыслящий;

    nem \értelmes — неумный, непонятливый;

    kevéssé \értelmes — малоинтеллигентный; \értelmes állat — понятливое/ умное животное; \értelmes ember — умный/толковый человек; человек с умом/толком; biz. путный человек; умник; \értelmes fickó — понятливый парень; nem valami \értelmes fickó — он недалёкий парень; \értelmes — по умная женщина; biz. умница;

    2. (értelemmel bíró) осмысленный; (érthető) понятный; (jól tagolt) складный;

    \értelmes beszéd — складная речь;

    \értelmes felelet — осмысленный ответ; \értelmes fej — светлая голова; \értelmes szemek — умные/ö/z смышлёные глаза; a gyermek tekintete kezd már \értelmessé válni — ребёнок начинает смотреть уже осмысленно

    Magyar-orosz szótár > értelmes

  • 6 ostoba

    * * *
    1. формы прилагательного: ostobák, ostobát, ostobán
    глу́пый; неле́пый

    ostoba beszédчушь ж, глу́пости мн

    2. формы существительного: ostobája, ostobák, ostobát
    глупе́ц м, ду́ра ж
    * * *
    I
    mn. 1. (személy) глупый, дурацкий, недалёкий; {nehéz fejű) дубовый, дубоватый, тупой; (együgyű) головотяпский, безголовый, пустоголовый; (értelmetlen) бестолковый; (oktalan) неразумный; durva. (hülye) идиотский;
    szól. без царя в голове; ум у него короток; (kissé) глуповатый, biz. приглуповатый, придурковатый; (nagyon, rendkívül) безмозглый; он дурак дураком;

    \ostoba alak/ fickó — глупец, дурак, дурень h., болван, тюфяк; durva. дурачина h.; durva. дубина, балда, h., n., осёл, головотяп; идиот;

    \ostoba banda biz. — дурачьё; rendkívül \ostoba ember — круглый/набитый дурак; biz. совершенный/непроходимый дурак; он глуп до крайности; \ostoba liba — дура, глупышка, nép. дурёха, дурища, durva. идиотка, nép. клуша; \ostoba vagy és kész! — глупый ты — вот тебе и сказ весь!; olyan \ostoba, mint a sötét éjszaka — глуп как пробка; \ostoba`nak bizonyul — оказаться в дураках; vkit \ostoba`nak mond — назвать дураком кого-л.;

    2. (cselekvés, tekintet) глупый, дурацкий; (értelmetlen) бессмысленный, вздорный, нелепый, нессобразный, несуразный, nép. ерундовский, ерундовый;

    \ostoba beszéd — пустяки h., tsz., ерунда, вздор;

    hagyd abba az \ostoba beszédet! — брось ерундить; \ostoba cselekedet/tett — глупый поступок; nép. юродство; vkinek — а fejét \ostoba dolgokkal tömi tele забивать/забить кому-л. голову пустяками; \ostoba fecsegés biz. — враньё; \ostoba gondolatok — глупые мысли; nép. завиральные идеи; \ostoba gondolata támadt — ему идиотская мысль пришла; \ostoba hazugság — глупая ложь/брехни; \ostoba hír — вздорный слух; \ostoba ötlet — нелепая затея; \ostoba kérdéseket tesz fel — задавать глупые вопросы; \ostoba szeszély — дурость; \ostoba történet — дурацкая история; \ostoba tréfát űz — дурить;

    II

    fn. [\ostoba`t, \ostoba`ja, \ostoba`k] ld. I 1. \ostoba alak/fickó és \ostoba liba

    Magyar-orosz szótár > ostoba

  • 7 mulya

    I
    mn. недалёкий, глуповатый;
    II

    fn. [\mulya`t, \mulya`ja, \mulya`k] — мямля, разиня, недотёпа, тихоня (mind h., n.); губошлёп

    Magyar-orosz szótár > mulya

  • 8 sütnivaló

    [\sütnivalót, \sütnivalója] áty ум, nép. смекалка;

    nincs sok \sütnivalója — он не блещет умом; он очень недалёкий человек; ему не хватает догадки; он мелко плавает;

    van \sütnivalója — он человек со смекалкой;

    bár öreg, annyi \sütnivalója sincs, mint egy gyereknek даром что старый, глупей ребён stitő
    I

    mn. — пекущий, выпекающий;

    II

    fn. [\sütnivalót, \sütnivalóje, \sütnivalók] 1. {tüzhely része) — духовка, шкаф; печная труба;

    2. {pék} пекарь h.

    Magyar-orosz szótár > sütnivaló

См. также в других словарях:

  • недалёкий — недалёкий, недалёкая, недалёкое, недалёкие, недалёкого, недалёкой, недалёкого, недалёких, недалёкому, недалёкой, недалёкому, недалёким, недалёкий, недалёкую, недалёкое, недалёкие, недалёкого, недалёкую, недалёкое, недалёких, недалёким, недалёкой …   Формы слов

  • недалёкий — прил., употр. часто Морфология: недалёк, недалека, недалёко и недалеко, недалёки и недалеки 1. Недалёким называют то, что находится, происходит на небольшом расстоянии. Недалекая деревня. | Недалекое пение. = близкий 2. Недалёким называют то, что …   Толковый словарь Дмитриева

  • НЕДАЛЁКИЙ — НЕДАЛЁКИЙ, ая, ое; ёк, ека и ёка, еко и ёко. 1. ( ека, еко). Близкий по расстоянию, имеющий небольшое протяжение. Н. лес. Недалёкое путешествие. 2. ( ека, еко). Близкий по времени. Недалёкие события. 3. ( ёка, ёко). Умственно ограниченный,… …   Толковый словарь Ожегова

  • НЕДАЛЁКИЙ — НЕДАЛЁКИЙ, недалёкая, недалёкое; недалёк, недалека, недалёко. 1. Находящийся на близком расстоянии откуда нибудь. Недалекая деревня. || Имеющий небольшое протяжение. Недалекий путь. Недалекая поездка. 2. Близкий по времени. Недалекое прошлое. В… …   Толковый словарь Ушакова

  • недалёкий — недалёкий. В знач. «близкий по расстоянию, по времени» кратк. ф. недалёк, недалека, недалёко и недалеко, недалеки. Недалёк мой путь. Недалека наша встреча. В знач. «умственно ограниченный, глуповатый» кратк. ф. недалёк, недалёка, недалёко,… …   Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке

  • недалёкий — *недалёкий, но слитно в знач. глуповатый: недалёкий человек …   Слитно. Раздельно. Через дефис.

  • недалёкий — недалёкий; кратк. форма лёк, лек а, лёко и лек о (близкий); недалёк ( лек а) от истины …   Русский орфографический словарь

  • недалёкий — I A/B и A/C пр см. Приложение II (близкий) недалёк недалека/ недалеко/ и недалёко недалеки/ и недалёки См. также далёкий. Ср. недалёк …   Словарь ударений русского языка

  • недалёкий — ая, ое; лёк, лека/, леко/ и лёко; леки/ и лёки. см. тж. недалёкость 1) Находящийся, происходящий на небольшом расстоянии. Недалёкий лес. Н ое озеро. Н ая перестрелка. Недалёкий шум. 2) Имеющий …   Словарь многих выражений

  • недалёкий — I недалёкий* кр.ф. недалёк, недалека/, недалёко и недалеко/, недалёки и недалеки/ (близкий) II кр.ф. недалёк, недалёка, недалёко, недалёкий (глуповатый) …   Орфографический словарь русского языка

  • недалёкий — 1. недалёкий, далёк, далека, далеко, далеки (близкий) 2. недалёкий, далёк, далёка, далёко, далёки(глуповатый, ограниченный) …   Русское словесное ударение

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»