-
101 приберечь
sparen vt, beiseite legen vt ( отложить); aufsparen (непр.) vt ( придержать) -
102 про
I предлог + вин. п. разг.1) (употр. при указании на лицо, предмет, явление, на которые направлена мысль или речь) de, acerca de, sobreон рассказа́л нам про э́тот слу́чай — nos habló de (acerca de, sobre) este incidenteя слы́шал про э́то — he oído hablar de esoпро меня́ забы́ли — se han olvidado de mí2) (употр. при указании на лицо, в интересах которого совершается действие или которому что-либо предназначается) paraэ́то не про вас — esto no es para Ud., Uds.••про себя́ — para síчита́ть (ду́мать) про себя́ — leer (pensar) para síни за что́, ни про что́ — sin más ni más, injustamente; en vano, inútilmente (зря, напрасно)IIпро и ко́нтра книжн. — pro y contraвзве́сить все про и ко́нтра — pesar todos los pro y los contra -
103 сберечь
(1 ед. сберегу́) сов., вин. п.1) ( сохранить) conservar vt, reservar vt; guardar vt, preservar vt ( предохранить); proteger vt, defender (непр.) vt (уберечь от порчи и т.п.)сбере́чь вре́мя — economizar (ahorrar) tiempoсбере́чь си́лы — economizar (guardar) las fuerzasсбере́чь проду́кты от по́рчи — conservar los productos para que no se estropeen, preservar los productos del deterioroсбере́чь я́блони от моро́за — proteger los manzanos contra los fríos2) (отложить, скопить) economizar vt, ahorrar vt, guardar vtсбере́чь на черный день — economizar para los malos días -
104 про
I предлог + Вупотр. при указании на1) лицо, предмет, о которых идет речь di, su, sul conto di; in riferimento aздесь написано про тебя — qui è scritto di te2) время ( особенно при устойчивых словосочетаниях типа: "про всякий случай" и др. со значением "на") per, per ogniповторять про себя — ripetere dentro di séни за что ни про что — senzaIIragione / un perché> ••взвесить все про и контра — (sop)pesare / valutare tutti i pro e i contro -
105 Oleum et operam perdidi
см. тж. Oleum et operam perdidisti"Я потерял масло и труд", "Я потерял даром масло и труд", т. е. напрасно трудился.Поговорочное выражение.Источник выражения - Плавт, "Пуниец", 332: девушка жалуется, что она напрасно трудилась, наряжаясь, и напрасно тратила масло для умащения.Цицерон ("Письма к близким", VII, 1, 3, "Письма к Аттику", XIII, 38, 1), употребляя это выражение, имеет в виду масло, потраченное на освещение, при котором он работал....рассуждение до того прелестно по своей наивности, что так и хочется расцеловать его автора. Бундист всерьез поверил тому, что догматики боятся только некоторых страшных слов, и решил, что если эти слова удалить, то догматик в конкретных-то пунктах ничего не поймет! И вот бундист трудится в поте лица своего, составляет максимум, запасает (на черный день) минимум, готовит ультиматум № 1, ультиматум № 2... Oleum et operam perdidisti, amice! Друг мой, ты напрасно теряешь время и труд. (B. И. Ленин, Максимум беззастенчивости и минимум логики.)Я не могу представить себе всей силы того огорчения, которое я испытал бы, если б моя пьеса [ "Иван-царевич". - авт. ], стоящая дорого дирекции, не имела успеха; для меня несравненно будет легче потерять даром oleum et operam, чем подвергнуться упрекам и дать случай торжествовать нашей литературной братии. (А. Н. Островский - С. А. Гедеонову, 24.-26.IV 1868.)Наш необычайный и несчастный смертный, который вздумал бы зубрить урок, читая его со смыслом и с толком от начала до конца, потратил бы даром oleum et operam. Запоминать - значит вглядываться в мысли и отдавать себе отчет в том, каким образом одна мысль связывается с другою или вытекает из нее. (Д. И. Писарев, Погибшие и погибающие.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Oleum et operam perdidi
-
106 cushion
1. сущ.1)а) учет, фин. резерв (резервные запасы, используемые для покрытия потерь)See:б) эк., разг. деньги на "черный день", "заначка" (деньги на непредвиденные расходы или на случай сложного финансового положения)2) фин. защитный период* (период между датой выпуска ценной бумаги и первой возможной датой досрочного погашения)Syn:See:3) фин., учет резерв безопасности* (границы значения финансового показателя, выход за которые считается сигналом опасности; напр., считается, что отношение привлеченного капитала к собственному не должно превышать 40%)See:4) учет, фин. = LIFO cushion2. гл.1) общ. обходить молчанием, опускать (какую-л. тему)2)а) общ. ослаблять, смягчать (уменьшать действие чего-л.)б) общ. оградить (от действия чего-л.)
* * *
"подушка": 1) защитный период: период между датой выпуска ценной бумаги и первой датой возможного погашения займа; = call protection; 2) резервные фонды, защищающие от потерь; 3) уровень безопасности финансовых показателей корпорации (превышение этого уровня считается сигналом опасности: напр., коэффициент долговых обязательств к капиталу компании свыше 40% считается вызывающим беспокойство); 4) см. last in, first out. -
107 reserve
1. гл.1) общ. запасать, откладывать, сберегать (напр., деньги, продукты для определенной цели)to reserve money for emergencies — откладывать деньги на всякий случай [на черный день\]
2) общ. резервировать, бронировать, заказывать заранееTry to reserve a seat for me. — Постарайся занять мне место.
3) общ. откладывать, переносить (встречу и т. д.)4) юр. оставлять себе; сохранять за собой, оговаривать ( то или иное право)to reserve the right — оговаривать [сохранять, резервировать\] право
5) общ. огораживать (отводить часть какой-л. территории для какой-л. цели)6) воен. отправлять в резерв, резервировать, оставлять в резерве ( освобождать от воинской повинности)See:2. сущ.1)а) общ. резерв, запасSyn:б) фин., тж. мн. резервный фонд, резерв, резервы (средства, которые не используются, оставлены для будущих платежей, напр., резерв по безнадежным долгам, банковский резерв, золотовалютные резервы государства)See:bank reserves, borrowed reserves, cash reserve, claims reserve, currency reserve, disclosed reserves, excess reserves, fractional reserves, free reserves, foreign exchange reserve, gold reserves, hidden reserve, insurance reserves, interest reserve, international reserves, lagged reserve, legal reserve, loan loss reserve, mandatory reserve, nonborrowed reserves, official reserves, primary reserves, undisclosed reserves, unearned premium reserve, voluntary reserve, reserve assets, reserve fund, reserve positionв) учет, фин. (часть нераспределенной прибыли, выделенная для покрытия определенных расходов)See:г) фин., тж. мн. (денежные средства госбюджета, предназначенные для финансирования дефицита платежного баланса)See:д) доб., мн. экономические запасы [ресурсы\] ( полезного ископаемого)explored [probable\] reserves — разведанные [возможные\] запасы
2) общ. заповедник; резервацияSee:3)а) воен. запас, резервб) воен. резервист; состоящий в запасеSee:4) торг. резервированная цена, низшая отправная ценаSyn:5) резерв, счет резервова) учет (счет, на котором отражается часть прибыли, отложенная для покрытия будущих расходов)б) учет, устар. (контрсчет к счету валовой стоимости актива для получения чистой суммы, напр., резерв на амортизацию основных средств, резерв на покрытие безнадежных долгов)See:* * *. Статья бухгалтерского учета, отражающая условные обязательства . Инвестиционная деятельность .* * *фонд, выделяемый из активов в общих или особых целях после определения условий договора-----часть капитала компании, отличная от той его части, какую представляет собой акционерный капитал; источником резерва является нераспределенная прибыль или эмиссия акционерного капитала по стоимости выше номинала -
108 nest egg
"яйцо в гнезде": деньги (активы), откладываемые человеком на "черный" день, для получения дохода в пенсионный период или для крупной покупки; обычно такие деньги инвестируются с минимальным риском в срочные сберегательные счета или индивидуальные пенсионные счета; = rainy day money; см. individual retirement account. -
109 a little
1) Общая лексика: маленько, малость, немного, слегка, чуть, толика (тоЛИка), малая толика (тоЛИка), чуток, капельку, в какой-то степени, в чем-то2) Разговорное выражение: мало-мальски4) Образное выражение: малая толика (напр.: отложить малую толику на черный день - lay a little something for a rainy day)5) Макаров: небольшое количество -
110 малая толика
-
111 оставь это до лучших времен, свои люди - сочтёмся
Idiomatic expression: save it for a rainy day (до лучших времен = на черный день)Универсальный русско-английский словарь > оставь это до лучших времен, свои люди - сочтёмся
-
112 nest-egg
[`nestəg]подкладеньприманкаденьги, отложенные на черный день; первая сумма, отложенная для какой-либо определенной целиАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > nest-egg
-
113 عسر
IIIعَسَرَп. Iу عَسْرٌтеснить (кого), нажимать (на кого على - напр. о кредиторе)عَسُرَп. Iу عُسْرٌбыть трудным, тяжелым, бедственнымIVعَسِرَп. Iа عَسَرٌбыть левшойVعَسِرٌтрудный, тяжёлыйVIعُسْرٌзатруднение, трудность; бедственное трудное положение; нужда; ماليّ عسر денежные затруднения; البول عسر мед. задержание мочи; الهضم عسر мед. несварение желудка; ان مع الـ عسر يُسْرا коран. после трудности-лёгкость; ! عسر إدَّخرْ في اليسر اليوم الـ погов. припасай в дни благоденствия на черный день* * *
ауабыть тяжёлым, быть трудным
-
114 عُسْرٌ
затруднение, трудность; бедственное трудное положение; нужда; ماليّ عُسْرٌ денежные затруднения; البول عُسْرٌ мед. задержание мочи; الهضم عُسْرٌ мед. несварение желудка; ان مع الـ عُسْرٌ يُسْرا коран. после трудности-лёгкость; ! عُسْرٌ إدَّخرْ في اليسر اليوم الـ погов. припасай в дни благоденствия на черный день -
115 ДЕНЕЖКА
-
116 épargne de précaution
Le dictionnaire commercial Français-Russe > épargne de précaution
-
117 against
preposition1) указывает на противоположное направление или положение против; he went against the wind он шел против ветра; against the hair (или the grain) против волокна или шерсти; fig. против шерсти2) указывает на опору, фон, препятствие о, об, по, на, к; against a dark background на темном фоне; she leaned against the fence она прислонилась к забору; a ladder standing against the wall лестница, прислоненная к стене; to knock against a stone споткнуться о камень3) указывает на непосредственное соседство рядом, у; the house against the cinema дом рядом с кинотеатром4) указывает на столкновение или соприкосновение на, с; to run against a rock наскочить на скалу; he ran against his brother он столкнулся со своим братом5) указывает на определенный срок к, на; against the end of the month к концу месяца6) указывает на противодействие, несогласие с чем-л. против; she did it against my will она сделала это против моей воли; to struggle against difficulties бороться с трудностями7) указывает на подготовку к чему-л. на, про; against a rainy day про черный день; to store up food against winter запастись едой на зиму; they took insurance policy against their children's education они застраховались, чтобы обеспечить своим детям образованиеto be up against (it) стоять перед задачей; встретить трудностиto work against time стараться кончить работу к определенному времениto tell a story against smb. наговорить на кого-л.* * *(p) напротив; против* * ** * *[a·gainst || ə'genst] prep. против; напротив; на, с, к, от, о, об, по, про, рядом, у* * *во-отвопрекиг-надом-отдорожке-отего-назавод-отккусок-отмужик-отнана-нанапротивнаш-отни-наобоба-наограничен-наопоруототец-ототопарус-отпопропротивпротиводействиессам-отсвобод-наспособ-натир-наты-науу-отфонфранкфурт-наход-от* * *предл. 1) а) прямо напротив, лицом к, перед чем-л. тж. over against б) перен. к, в отношении к в) (более общее значение) к передней части чего-л., рядом, по соседству, тж. перен. 2) а) о б) (опираясь на, в контакте с) о в) на фоне (прямое значение) 3) а) на б) против, несмотря на (или по смыслу) в) с г) (о соревновании) с 4) а) (значение защиты) от (или по смыслу) б) -
118 rainy
adjective1) дождливый; rainy weather дождливая погода2) дождевой (о туче, ветре)for a rainy day на черный день* * *(a) дождливый* * ** * *[rain·y || 'reɪnɪ] adj. дождливый, дождевой* * *дождевойдождливый* * *1) дождливый 2) дождевой (о туче, ветре) 3) полный слез -
119 Dollar safety margin
. Долларовый эквивалент средств, отложенных на 'черный' день, применяемый к портфелю в стратегии долевой иммунизации . Инвестиционная деятельность . -
120 lay\ by
lay by money for smth. his salary has never been large enough for him to lay anything by for a rainy day он никогда не зарабатывал достаточно, чтобы отложить /скопить/ что-л. на черный день
См. также в других словарях:
Черный день — (иноск.) день несчастный (бѣда, нужда). Ср. Черный день придетъ, пріятели откинутся. Ср. Вообще на деньги она смотритъ, какъ на что то исключительное, волшебное, долженствующее придти на выручку въ черный день. Салтыковъ. Пестрыя письма. 4. Ср.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
черный день — См … Словарь синонимов
Черный день придет - приятели откинутся. — Черный день придет приятели откинутся. См. ДРУГ НЕДРУГ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
черный день — I. См. тяжелый день II. (иноск.) день несчастный (беда, нужда) Ср. Черный день придет, приятели откинутся. Ср. Вообще на деньги она смотрит, как на что то исключительное, волшебное, долженствующее прийти на выручку в черный день. Салтыков.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Черный день — образное выражение, которым русские люди именуют самое трудное время своей жизни, время нужды, безденежья, несчастья. «черный день» это война и голод, болезнь и смерть близких, безработица и нищета. Это дни бессилия, безнадежности, власти внешних … Основы духовной культуры (энциклопедический словарь педагога)
тяжелый(черный) день — (понедельник) иноск.: неудачный, несчастливый Ср. Ничего не продали. Нынче день тяжелый, тяжелый день. Торговцы говорят, нейдет, говорят, товар с рук, день тяжелый. Островский. Пучина. 4, 4. Ср. Кто поумней то нас, какое у него необходимое дело,… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
на черный день — сущ., кол во синонимов: 2 • в расчете на более трудные времена (1) • сбережение (25) Словарь синонимов ASIS. В.Н … Словарь синонимов
Черный день недели — Чёрные дни недели устоявшееся название дней недели, когда произошло какое либо катастрофическое или трагическое событие глобального или регионального масштаба. Список чёрных дней недели Чёрный понедельник Чёрный вторник Чёрная среда Чёрный… … Википедия
Береги денежку про черный день — Береги денежку про черный день. Дальше спрячешь, скорѣе найдешь. Дальше положишь, ближе возьмешь (народн.). Ѣшь пироги, а хлѣбъ впередъ береги (иноск.), трать, но такъ, чтобъ на нужное осталось. Ср. Деньги у меня, конечно, есть, да вѣдь это на… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
береги денежку про черный день — Дальше спрячешь, скорее найдешь. Дальше положишь, ближе возьмешь (народн.) Ешь пироги, а хлеб вперед береги (иноск.) трать, но так, чтоб на нужное осталось Ср. Деньги у меня, конечно, есть, да ведь это на черный день было бы с чем и глаза закрыть … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Деньга про белый день, деньга про красный день да деньга про черный день. — Деньга про белый день, деньга про красный день да деньга про черный день. См. ДВОР ДОМ ХОЗЯЙСТВО … В.И. Даль. Пословицы русского народа