-
61 Akt
Akt I m -(e)s, -e акт, де́йствие, посту́пок; проце́сс (де́ятельности)ein Akt der Höflichkeit акт ве́жливостиein Akt der Verzweiflung посту́пок, соверше́нный в отча́янииAkt теа́тр. акт, де́йствиеein Lustspiel in drei Akten коме́дия в трёх де́йствияхAkt теа́тр. но́мер (в ци́рке, варьете́)ein akrobatischer Akt акробати́ческий но́мерAkt церемо́ния, акт, торже́ственное собра́ниеein feierlicher Akt торже́ственное собра́ние; торже́ственное заседа́ние, торже́ственная церемо́нияAkt филос. волево́й акт; психол. интенциона́льное пережива́ниеAkt иск. акт, обнажё́нная нату́раliegender Akt лежа́щая обнажё́нная фигу́ра (мужчи́ны и́ли же́нщины, напр. на карти́не)weiblicher Akt изображе́ние обнажё́нного же́нского те́ла; обнажё́нная нату́рщицаAkt stehen пози́ровать (в ка́честве обнажё́нной нату́ры)Akt эвф. полово́й акт, совокупле́ниеAkt m, Brief m, Protokoll n, Urkunde f акт -
62 anfertigen
anfertigen vt изготовля́ть, де́лать; выполня́ть, приготовля́ть (зада́ние)die Hausaufgaben anfertigen выполня́ть дома́шнее зада́ниеeine Liste anfertigen соста́вить спи́сокein Protokoll anfertigen соста́вить протоко́лeine Reinschrift von einem Geschäftsbrief anfertigen переписа́ть на́чисто делово́е письмо́Kleider nach Maß anfertigen шить оде́жду по ме́рке -
63 anmessen
anmessen vt снима́ть ме́ркуj-m einen Anzug anmessen снять (с кого́-л.) ме́рку (на костю́м)j-m das Lineal anmessen шутл. огре́ть (кого-л.) лине́йкойj-m etw. anmessen lassen заказа́ть (кому́-л. что-л.) по ме́ркеdas paßt ihm wie angemessen как по нему́ сши́тоanmessen приспоса́бливать, согласо́вывать, приводи́ть в соотве́тствиеdie Forderungen den reellen Verhältnissen anmessen привести́ свои́ тре́бования в соотве́тствие с реа́льными усло́виямиanmessen астр. измеря́ть расстоя́ние (до како́й-л. плане́ты радиотехни́ческими ме́тодами) -
64 Assembling-Werk
Assembling-Werk n сбо́рочный цех (автозаво́да); заво́д по сбо́рке (автомоби́лей) -
65 Aufdruck
-
66 Aufräumungsarbeiten
Aufräumungsarbeiten pl стр. расчи́стка, рабо́ты по расчи́стке, рабо́ты по убо́рке обло́мков и му́сора -
67 aufreiben
aufreiben стира́ть, сдира́ть (ко́жу до кро́ви)die aufgeriebene Stelle потё́ртость, сса́динаaufreiben растира́ть (в порошо́к)Kartoffeln aufreiben натере́ть карто́фель (на тё́рке)aufreiben изнуря́ть, изма́тыватьdie ewige Sorge reibt seine Kräfte auf ве́чные забо́ты подрыва́ют его́ си́лыdie ewige Sorge reibt seine Gesundheit auf ве́чные забо́ты подрыва́ют его́ здоро́вьеaufreiben воен. уничтожа́ть, перема́лывать (ча́сти проти́вника)aufreiben тех. развё́ртывать (просве́рленное отве́рстие)aufreiben, sich II стира́тьсяaufreiben изнуря́ться, изма́тыватьсяer hat sich für sein Amt aufgerieben он сгоре́л на рабо́теsie reibt sich mit ihrer Sorge für die Kinder völlig auf она́ отдаё́т все свои́ си́лы и здоро́вье де́тям -
68 ausbluten
ausbluten I vi (h, s) истека́ть кро́вью; перен. воен. нести́ больши́е поте́риdas geschlachtete Schwein muß ausbluten из свино́й ту́ши должна́ вы́течь вся кровьausbluten lassen вы́пустить всю кровь; перен. воен. обескро́витьausbluten текст. линя́ть (при сти́рке) -
69 Beschauer
-
70 Beschauerin
Beschauerin f =, - nen1. посети́тельница (вы́ставки, музе́я и т. п.); обозрева́ющая;2. контролё́р, инспе́ктор (по прове́рке мя́са и други́х това́ров) -
71 beschaupflichtig
beschaupflichtig a подлежа́щий прове́рке [контро́лю] (о мя́се и други́х това́рах) -
72 Bindung
Bindung f =, -en свя́зывание, вя́зка; соедине́ние, скрепле́ниеBindung f =, -en спа́янность, едине́ние, сплочё́нностьBindung f =, -en перен. связь, отноше́ние; привя́занность (к чему́-л., к кому́-л.)Bindung f =, -en обя́зывание; обяза́тельствоeine Bindung eingehen связа́ть себя́ обяза́тельством, взять на себя́ обяза́тельство; связа́ть себя́ бра́ком (с кем-л.), вступи́ть в бракEinlage mit sechsmonatiger Bindung сро́чный вклад на шесть ме́сяцевBindung f =, -en воен. ско́вывание (войск проти́вника)Bindung f =, -en захва́т завя́зыванием (фехтова́ние)Bindung f =, -en крепле́ние (лы́жи)Bindung f =, -en текст. переплете́ниеBindung f =, -en . прова́р, сплавле́ние (при сва́рке)Bindung f =, -en . схва́тывание (цеме́нта)Bindung соедине́ние -
73 Gartenwirtschaft
-
74 gebürstet
gebürstet II part adj архи́т. по́днятый, повы́шенный (напр., о сво́де, а́рке) -
75 geschnitten
1. обрезна́я, беззубцо́вая (о почто́вой ма́рке);2.: mandelförmig geschnittene Augen миндалеви́дный разре́з глаз -
76 gestempelt
gestempelt II part adj со ште́мпелем, гашё́ный (о почто́вой ма́рке) -
77 Getreideverlust
Getreideverlust m, б.ч. pl поте́ря зерна́ (при убо́рке урожа́я) -
78 gezahnt
-
79 gezähnt
-
80 Gittergang
Gittergang m огоро́женный пру́тьями прохо́д (напр. на аре́ну для живо́тных в ци́рке)
См. также в других словарях:
Флёрке, Генрих Густав — Генрих Густав Флёрке нем. Heinrich Gustav Flörke … Википедия
Бьёрке — Город Приморск финск. Koivisto Герб … Википедия
Гёрке — Гёрке, Оскар Олимпийские награды Велоспорт Серебро Сент Луис 1904 2 мили Оскар Гёрке (н … Википедия
Гёрке, Оскар — Олимпийские награды Велоспорт … Википедия
Гёрке Оскар — Олимпийские награды Велоспорт Серебро 1904 2 мили Оскар Гёрке (нем. Oscar Goerke; 30 декабря 1875 5 октября 1921) американский велогонщик, серебряный призёр летних Оли … Википедия
Оскар Гёрке — Олимпийские награды Велоспорт Серебро 1904 2 мили Оскар Гёрке (нем. Oscar Goerke; 30 декабря 1875 5 октября 1921) американский велогонщик, серебряный призёр летних Оли … Википедия
Флёрке — (нем. Flörke) фамилия Флёрке, Генрих Густав (1764 1835) немецкий ботаник и лихенолог Флёрке, Герман (1893 1979) немецкий военный деятель … Википедия
Флёрке, Герман — Герман Флёрке Hermann Flörke Дата рождения 23 октября 1893(1893 10 23) Дата смерти 19 августа 1979(1979 08 19) (85 лет) Принадлежность … Википедия
Пудинг английский с костными мозгами. Натереть на тёрке 1/2 — Тип блюда: Категория: Рецепт приготовления: В текущей категории (Абрикосы): | | | | | | … Энциклопедия кулинарных рецептов
пірке — іменник середнього роду … Орфографічний словник української мови
көрке тауық — (Шығ.Қаз., Ү Н.) күрке тауық. Ол мұнда к ө р к е т а у ы қ деп аталады (Шығ.Қаз., Ү Н.) … Қазақ тілінің аймақтық сөздігі