-
1 лезть на стенку
Большой англо-русский и русско-английский словарь > лезть на стенку
-
2 cystiphragm цистифрагма (пузыреобразная известковая структура, окружающая стенку цистида у мшанок)
Alg. цистокарп
English-Russian dictionary of geology > cystiphragm цистифрагма (пузыреобразная известковая структура, окружающая стенку цистида у мшанок)
-
3 биться головой о стенку
v -
4 биться головой об стенку
v -
5 wall
1) стена; стенка; перегородка || обносить стеной; устраивать стенку; разделять стеной3) горн. забой4) экран5) оболочка6) доменная граница, доменная стенка7) пересылать сообщение другому пользователю ( в операционных системах)•to analyze the retaining wall for bearing on ground — рассчитывать подпорную стенку из условия прочности основания;to analyze the retaining wall for tension in joints — рассчитывать подпорную стенку из условия прочности соединений;to mud off the hole wall — глинизировать стенку ствола скважины;-
abutment wall
-
adapter wall
-
adiabatic wall
-
air-checker wall
-
air-slag wall
-
anchor wall
-
approach wall
-
apron wall
-
auxiliary lock wall
-
back bridge wall
-
baffle wall
-
bearing wall
-
blank wall
-
Bloch wall
-
bottom wall
-
brattice wall
-
bridge wall
-
bubble domain wall
-
bubble wall
-
bucket lip wall
-
buttress retaining wall
-
buttress wall
-
cantilever tee retaining wall
-
cantilever retaining wall
-
cavity wall
-
cell wall
-
checker bearer wall
-
checker wall
-
checker bridge wall
-
checker false wall
-
checker front wall
-
common wall
-
composite core wall
-
concrete core wall
-
converging wall
-
core wall
-
counterfort retaining wall
-
crib retaining wall
-
cross wall
-
curtain wall
-
cutoff wall
-
dead wall
-
diaphragm wall
-
diathermal wall
-
diverging wall
-
divide wall
-
division wall
-
domain wall
-
drop wall
-
embankment wall
-
enclosure wall
-
end wall
-
energy storage sun wall
-
exterior wall
-
face wall
-
film guide wall
-
fire wall
-
flat car side wall
-
flexible wall
-
flood wall
-
foot wall
-
foundation wall
-
frame wall
-
free-standing sheet-pile wall
-
front wall
-
furnace-enclosure wall
-
gable wall
-
gas slag wall
-
gravity retaining wall
-
gravity wall
-
ground wall
-
guide wall
-
hanging wall
-
harbor wall
-
hard domain wall
-
hard wall
-
head wall
-
hearth wall
-
heating wall
-
hollow wall
-
hot front wall
-
ice wall
-
impact wall
-
intake bulkhead wall
-
interior wall
-
intermediate lock wall
-
interstitial-stiffened cell wall
-
jacketed wall
-
key wall
-
land lock wall
-
load-bearing wall
-
long wall
-
lower-ring wall
-
low-water training wall
-
L-shaped retaining wall
-
masonry wall
-
middle lock wall
-
mold wall
-
nonbearing wall
-
pack wall
-
panel wall
-
partition wall
-
party wall
-
periphery wall
-
piling wall
-
pit wall
-
planar domain wall
-
planar wall
-
porous wall
-
port end wall
-
prefabricated wall
-
quay wall
-
rear wall
-
regenerator wall
-
retaining wall
-
rider wall
-
river lock wall
-
roadway wall
-
sea wall
-
seacoast wall
-
sealing wall
-
self-supporting wall
-
semigravity retaining wall
-
shadow wall
-
shank wall
-
sheetpile retaining wall
-
short wall
-
silt wall
-
skimming wall
-
slurry wall
-
soft domain wall
-
soft wall
-
solid wall
-
spillway guide wall
-
splitter wall
-
stepped retaining wall
-
structural wall
-
sun wall
-
symmetrical domain wall
-
symmetrical wall
-
T wall
-
toe wall
-
training wall
-
transition wall
-
trick wall
-
Trombe wall
-
tuyere-breast wall
-
twin wall
-
twisted domain wall
-
twisted wall
-
wall of dislocation
-
wave wall
-
wharf wall
-
window wall
-
wing wall -
6 krāvumvelēnojums
▪ Terminiru дерновка в стенку celtn.lv velēnu krāvumsKai98▪ EuroTermBank terminiVidru дерновка в стенкуVidru дерновка в стенкуMašB, BūVPlv velēnu krāvumsru деpновка в стенкуETB▪ Sinonīmivelēnu krāvumsT09 -
7 bushing
- проходной изолятор
- переводной ниппель
- высоковольтный ввод
- втулка
- вкладыш (втулка)
- ввод (проходной изолятор)
- ввод (в релейной защите)
- ввод
ввод
Проходной изолятор, имеющий внутреннюю изоляцию из жидкого, твердого, газообразного диэлектрического материала или их комбинации.
[ ГОСТ 27744-88 ]EN
bushing
device that enables one or several conductors to pass through a partition such as a wall or a tank, and insulate the conductors from it.
NOTE 1 – The means of attachment (flange or fixing device) to the partition forms part of the bushing. The conductor may form an integral part of the bushing or be drawn into the central tube of the bushing.
NOTE 2 – The bushings may be of the following types:
- liquid-filled bushing;
- liquid-insulated bushing;
- gas-filled bushing;
- gas-insulated bushing;
- oil-impregnated paper bushing;
- resin-bonded paper bushing;
- resin-impregnated paper bushing;
- ceramic, glass or analogous inorganic material bushing;
- cast or moulded resin-insulated bushing;
- combined insulation bushing;
- compound-filled bushing;
- gas-impregnated bushing.
[IEV number 471-02-01]FR
traversée
dispositif servant à faire passer un ou plusieurs conducteurs à travers une paroi, telle qu’un mur ou une cuve, en isolant le(s) conducteur(s) de cette paroi.
NOTE 1 – Les moyens de fixation (bride ou autre dispositif) sur la paroi font partie de la traversée. Le conducteur peut être solidaire de la traversée ou démontable.
NOTE 2 – Les différentes traversées peuvent être les suivantes:
- traversée à remplissage d’un liquide;
- traversée à isolation liquide;
- traversée à remplissage de gaz;
- traversée à isolation gazeuse;
- traversée en papier imprégné d’huile;
- traversée en papier enduit de résine;
- traversée en papier imprégné de résine;
- traversée en matière céramique, en verre ou en matière inorganique analogue;
- traversée à isolation en résine coulée ou moulée;
- traversée à isolation combinée;
- traversée à remplissage de mélange;
- traversée imprégnée de gaz.
[IEV number 471-02-01]Тематики
EN
DE
- Durchführung, f
FR
вкладыш (втулка)
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
EN
втулка
—
[Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.]
втулка
Механическая деталь, обычно жесткая трубка, используемая для законцовки зачищенного конца провода.
[ ГОСТ Р МЭК 60598-1-2011]Тематики
- электротехника, основные понятия
EN
высоковольтный ввод
—
[Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.]Тематики
- электротехника, основные понятия
EN
переводной ниппель
трубный переводной фитинг
переходник
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
Синонимы
EN
проходной изолятор
Изолятор, предназначенный для провода токоведущих элементов через стенку, имеющую другой электрический потенциал.
[ ГОСТ 27744-88]
проходной изолятор
-
[IEV number 151-15-40]EN
(insulating) bushing
insulator forming a passage for a conductor through a non-insulating partition
[IEV number 151-15-40]
bushing
A bushing is a cyclindrical insulating component, usually made of ceramic, that houses a conductor. It enables a conductor to pass through a grounded enclosure, such as a transformer tank (the physical shell of a transformer), a wall or other physical barrier, to connect electrical installations. In the case of a transformer, bushings protect the conductors that connect a transformer’s core to the power system it serves through channels in the transformer’s housing.
[ABB. Glossary of technical terms. 2010]FR
isolateur de traversée, m
traversée, f
isolateur permettant le passage d'un conducteur à travers une paroi non isolante
[IEV number 151-15-40]
Проходной изоляторПараллельные тексты EN-RU
The circuit breaker is connected via bushings to the rest of the switchgear at the flanges provided.
[Siemens]С другими частями распределительного устройства силовой выключатель соединяется через проходные изоляторы, закрепленные в его фланцах.
[Перевод Интент]Тематики
Классификация
>>>Обобщающие термины
EN
DE
FR
- isolateur de traversée, m
- traversée
3.26 проходной изолятор (bushing): Изолирующее устройство, обеспечивающее прохождение одного или нескольких проводников через внутреннюю или наружную стенку оболочки,
Источник: ГОСТ Р МЭК 61241-0-2007: Электрооборудование, применяемое в зонах, опасных по воспламенению горючей пыли. Часть 0. Общие требования оригинал документа
3.2 проходной изолятор (bushing): Изолирующее устройство, обеспечивающее прохождение одного или нескольких проводников через внутреннюю или наружную стенку оболочки.
Источник: ГОСТ Р МЭК 61241-14-2008: Электрооборудование, применяемое в зонах, опасных по воспламенению горючей пыли. Часть 14. Выбор и установка оригинал документа
3.2 проходной изолятор (bushing): Изолирующее устройство, обеспечивающее прохождение одного или нескольких проводников через внутреннюю или наружную стенку оболочки.
3.1.9 ввод (bushing): Структура, содержащая один или более проводников на выводе из оболочки, изолирующая вывод и средства подсоединения (например, воздушные вводы).
Источник: ГОСТ Р 54828-2011: Комплектные распределительные устройства в металлической оболочке с элегазовой изоляцией (КРУЭ) на номинальные напряжения 110 кВ и выше. Общие технические условия оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > bushing
-
8 tapette
f1) выбивалка ( для ковров); мухобойка5) тех. эксцентрик; накладка для эксцентрика6) шлепок7) разг. языкavoir une bonne [fière] tapette — быть ужасным болтуном8) разг. болтун9) род биллиарда (шарик, ударившись о стенку, должен коснуться другого)10) игра в мяч ( мяч ударяется о стенку); удар шарика в стенку ( в игре в шарики)11) мышеловка12) прост., груб.; см. tante 3) -
9 стенка
ж.1) уменьш. к стена2) ( боковая сторона) parete3) спорт.а) футб. barriera ( при штрафных)б) футб. ( перетасовка) uno-due mпоставить к стенке — mettere al muro••как об стенку горох — è come parlare al muro -
10 tapette
сущ.1) общ. (fém) пидар, мухобойка, удар шарика в стенку (в игре в шарики), мышеловка, плоская кисть для разделки под дерево, шлепок, тампон (гравёра), выбивалка (для ковров), игра в мяч (мяч ударяется о стенку), тычок (у бочаров), род биллиарда (шарик, ударившись о стенку, должен коснуться другого)3) тех. текст, накладка для эксцентрика, эксцентрик4) арго. гомик -
11 muro
m.1.2.•◆
muro del suono — звуковой барьерlo sanno anche i muri — это всем известно (colloq. это знает каждая собака)
3.• -
12 стенка
жен.
1) wall
2) мед. side, wall брюшная стенка ≈ abdominal wall анат.
3) мор. sea-wall ∙ как об стенку горох разг. ≈ pointless, useless поставить кого-л. к стенке ≈ to shoot smb. лезть на стенку ≈ to climb up the wall;
to be beside oneself;
to go into a frenzy припереть кого-л. к стенке, прижать кого-л. стенке ≈ to drive smb. into a corner, to back smb. against the wallстенк|а - ж.
1. wall;
2. (боковая сторона) ride;
~и ящика sides of a box/drawer;
~и кровеносных сосудов walls of the blood vessels;
гимнастическая ~ the wall-bars pl. -
13 spheroplast
биол. сферопласт (бактерия, частично утратившая клеточную стенку) (биология) сферопласт (бактерия, частично утратившая клеточную стенку)Большой англо-русский и русско-английский словарь > spheroplast
-
14 transmural
биол. трансмуральный, пронизывающий стенку (биология) трансмуральный, пронизывающий стенкуБольшой англо-русский и русско-английский словарь > transmural
-
15 frog
2) ж.-д. крестовина ( стрелочного перевода)3) перекрещивание (напр. проводов в схеме)4) швейн. застёжка с узором•to build a wall frog down (frog empty) — класть стенку из кирпичей рифлями вниз; -
16 STEP
1) Общая лексика: чрезпузырное (Single-port transvesical enucleation of the prostate - способ удаления очень больших опухолей простаты через переднюю брюшную стенку и стенку мочевного пузыря с использованием специального устройства.)2) Американизм: Safety Training And Evaluation Process3) Военный термин: Safeguard test and evaluation program, Software Test and Evaluation Plan, Standardized Technical Entry Point, Supplemented Training and Employment Program, scientific and technical exploitation program, special training enlistment program, standard test equipment procedure, stripes for exceptional performers, supplementary training and education program, Standard for the Exchange of Product model data (ISO 10303)4) Техника: Septic Tank Effluent Pump, safety test engineering program, ship type electronics plan, shipboard tracking electronics package, source-term experiments project5) Религия: Support, Truth, Empowerment, And Purpose6) Юридический термин: Selected Traffic Enforcement Program, Selective Traffic Enforcement Program, Special Traffic Enforcement Patrols, Strategic Traffic Enforcement Program7) Сокращение: Space Test Experiment Platform, Space Test Experiments Platform (USAF), Standard for the Exchange of Product model data, Standardized Tactical Entry Point8) Университет: Science And Technology Enhancement Program, Sixth Term Examination Paper, Sixth Term Examination Papers, Sociocultural, Technological, Economic, And Political9) Электроника: STandard for Exchange of Product Model Data (ISO 10303)10) Вычислительная техника: STandard for the External representation / Exchange of Product data definition (ISO, DP 10303, CAD)11) Нефть: standard for exchange product, программа инженерного обеспечения испытаний на безопасность (safety test engineering program), порядок использования стандартного испытательного оборудования (standard test equipment procedure)12) Космонавтика: Solar-Terrestrial Energy Programme (COSPAR)13) Транспорт: Service Test and Evaluation Program15) СМИ: Satellite Telecommunications Educational Programming, Script Train Execute And Process, Standard Template For Electronic Publishing16) Деловая лексика: Safety Training Education Program, Sales Training Education And Purchasing, Science And Technology Entrepreneur's Park, Shell Technology Enterprise Programme, Strategies To Elevate People, Support Training And Enterprise Programme17) Образование: School Transition Entry Program, Science And Technology Entry Program, Secondary Transitional Educational Program, Skills Training Education Program, South's Traveling Educational Program, State Test Of Educational Progress, Strategic Teaching For Everyday Progress, Student Teacher Enhancement Partnership, Student Tobacco Education Program, Student Transition And Educational Planning, Student Transition Education Program, Student Transitional Enrichment Program, Students Teachers Employers And Parents, Students Teaching And Education Programme, Students Teaching Early Prevention, Students Transitional English Program, Sustainable Technology Education Project, Systematic Training For Effective Parenting18) Сетевые технологии: Simple Transaction Exchange Protocol, Standard of Exchange of Product Model Data19) Автоматика: стандарт по обмену данными моделей изделий (стандарт ИСО 10303)20) Океанография: Salmon Trout Enhancement Program, Stratosphere-Troposphere Exchange Project21) Расширение файла: ISO-10303 STEP product data, Standard for Exchange of Product, Supervisory Tape Executive Program23) Программное обеспечение: Standard To Enhancement Pack -
17 StEP
1) Общая лексика: чрезпузырное (Single-port transvesical enucleation of the prostate - способ удаления очень больших опухолей простаты через переднюю брюшную стенку и стенку мочевного пузыря с использованием специального устройства.)2) Американизм: Safety Training And Evaluation Process3) Военный термин: Safeguard test and evaluation program, Software Test and Evaluation Plan, Standardized Technical Entry Point, Supplemented Training and Employment Program, scientific and technical exploitation program, special training enlistment program, standard test equipment procedure, stripes for exceptional performers, supplementary training and education program, Standard for the Exchange of Product model data (ISO 10303)4) Техника: Septic Tank Effluent Pump, safety test engineering program, ship type electronics plan, shipboard tracking electronics package, source-term experiments project5) Религия: Support, Truth, Empowerment, And Purpose6) Юридический термин: Selected Traffic Enforcement Program, Selective Traffic Enforcement Program, Special Traffic Enforcement Patrols, Strategic Traffic Enforcement Program7) Сокращение: Space Test Experiment Platform, Space Test Experiments Platform (USAF), Standard for the Exchange of Product model data, Standardized Tactical Entry Point8) Университет: Science And Technology Enhancement Program, Sixth Term Examination Paper, Sixth Term Examination Papers, Sociocultural, Technological, Economic, And Political9) Электроника: STandard for Exchange of Product Model Data (ISO 10303)10) Вычислительная техника: STandard for the External representation / Exchange of Product data definition (ISO, DP 10303, CAD)11) Нефть: standard for exchange product, программа инженерного обеспечения испытаний на безопасность (safety test engineering program), порядок использования стандартного испытательного оборудования (standard test equipment procedure)12) Космонавтика: Solar-Terrestrial Energy Programme (COSPAR)13) Транспорт: Service Test and Evaluation Program15) СМИ: Satellite Telecommunications Educational Programming, Script Train Execute And Process, Standard Template For Electronic Publishing16) Деловая лексика: Safety Training Education Program, Sales Training Education And Purchasing, Science And Technology Entrepreneur's Park, Shell Technology Enterprise Programme, Strategies To Elevate People, Support Training And Enterprise Programme17) Образование: School Transition Entry Program, Science And Technology Entry Program, Secondary Transitional Educational Program, Skills Training Education Program, South's Traveling Educational Program, State Test Of Educational Progress, Strategic Teaching For Everyday Progress, Student Teacher Enhancement Partnership, Student Tobacco Education Program, Student Transition And Educational Planning, Student Transition Education Program, Student Transitional Enrichment Program, Students Teachers Employers And Parents, Students Teaching And Education Programme, Students Teaching Early Prevention, Students Transitional English Program, Sustainable Technology Education Project, Systematic Training For Effective Parenting18) Сетевые технологии: Simple Transaction Exchange Protocol, Standard of Exchange of Product Model Data19) Автоматика: стандарт по обмену данными моделей изделий (стандарт ИСО 10303)20) Океанография: Salmon Trout Enhancement Program, Stratosphere-Troposphere Exchange Project21) Расширение файла: ISO-10303 STEP product data, Standard for Exchange of Product, Supervisory Tape Executive Program23) Программное обеспечение: Standard To Enhancement Pack -
18 beat head against a wall
1) Общая лексика: биться головой о стенку2) Макаров: (one's) биться головой о стенкуУниверсальный англо-русский словарь > beat head against a wall
-
19 contact method
1) Общая лексика: способ связи (телефон, эл.почта, ICQ и т.п.)2) Техника: контактный метод (измерений)3) Кино: контактный способ (копирования)4) Нефть: метод токового намагничивания труб (пропусканием тока через её стенку), метод токового намагничивания труб (пропусканием тока через ее стенку)5) Картография: контактный способ копирования, контактный способ печати6) Метрология: контактный метод (например, измерений)7) Нефтегазовая техника метод токового намагничивания труб -
20 knock head against a brick wall
1) Общая лексика: головой стенку прошибать, лбом стену прошибать, лезть на рожонУниверсальный англо-русский словарь > knock head against a brick wall
См. также в других словарях:
Стенка на стенку — У этого термина существуют и другие значения, см. Стенка на стенку (значения) … Википедия
Стенка на стенку (телеигра) — У этого термина существуют и другие значения, см. Стенка на стенку (значения). Стенка на стенку Заставка … Википедия
Стенка на стенку (мини-альбом) — У этого термина существуют и другие значения, см. Стенка на стенку (значения). Стенка на стенку Мини альбом Аркона Дата выпуска 2011 Записан зима весна 2011 года Жанры Языческий метал … Википедия
Стенка на стенку (значения) — Стенка на стенку: Стенка на стенку (или Стеношный бой) русская народная игра. Стенка на стенку художественный фильм США, 1984 года. Стенка на стенку телевизионная игра, транслировавшаяся на Первом канале с октября 2007 по август … Википедия
Стенка на стенку (фильм) — У этого термина существуют и другие значения, см. Стенка на стенку (значения). Стенка на стенку Tuff Turf Жанр драма Режиссёр Фриц Кирш … Википедия
Подпирать стены (стенку) — ПОДПИРАТЬ СТЕНЫ (СТЕНКУ). ПОДПЕРЕТЬ СТЕНЫ (СТЕНКУ). Прост. Пренебр. Пребывать в бездействии. Со снисходительной жалостью» смотрел на несчастливцев, хмуро подпиравших стены танцевальной залы (Вересаев. В юные годы). Мишка, ты что стенку… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Подпереть стены (стенку) — ПОДПИРАТЬ СТЕНЫ (СТЕНКУ). ПОДПЕРЕТЬ СТЕНЫ (СТЕНКУ). Прост. Пренебр. Пребывать в бездействии. Со снисходительной жалостью» смотрел на несчастливцев, хмуро подпиравших стены танцевальной залы (Вересаев. В юные годы). Мишка, ты что стенку… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Жена не гусли: поиграв, на стенку не повесишь. — Жена не гусли: поиграв, на стенку не повесишь. См. ЖЕНИХ НЕВЕСТА Жена не гусли: поиграв, на стенку не повесишь. См. МУЖ ЖЕНА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
хоть головой об стенку — нареч, кол во синонимов: 27 • белый свет не мил (31) • жизни не рад (29) • жизнь не мила … Словарь синонимов
хоть головой об стенку бейся — нареч, кол во синонимов: 27 • белый свет не мил (31) • жизни не рад (29) • жизнь не мила … Словарь синонимов
Нагрузка на боковую стенку грузового контейнера — 53. Нагрузка на боковую стенку грузового контейнера Горизонтальные усилия, сообщаемые грузом, находящимся внутри грузового контейнера, действующие на боковые стенки или боковые двери контейнера Источник: ГОСТ 20231 83: Контейнеры грузовые.… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации