Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

на+склоне+лет

  • 21 ЛЕТ

    Большой русско-английский фразеологический словарь > ЛЕТ

  • 22 на склоне дней

    Русско-татарский словарь > на склоне дней

  • 23 на склоне жизни

    Русско-татарский словарь > на склоне жизни

  • 24 на склоне дней

    НА СКЛОНЕ ЛЕТ <ДНЕЙ, ЖИЗНИ>
    [PrepP; these forms only; adv; fixed WO]
    =====
    when one is old:
    - in the twilight (the winter) of one's life.
         ♦ Пьер Корнель не знает, что на склоне лет он будет рад, когда мальчишка примет к постановке его пьесу и заплатит ему, постепенно беднеющему драматургу, деньги за эту пьесу (Булгаков 5). Pierre Corneille does not know that in his declining years he will be happy when this boy accepts his play for production and pays him, a playwright gradually sinking into poverty, money for the play (5a).
         ♦ Это советский пешеход-физкультурник, который вышел из Владивостока юношей и на склоне лет у самых ворот Москвы будет задавлен тяжелым автокаром, номер которого так и не успеют заметить (Ильф и Петров 2). He's a hiker who left Vladivostok as a young man and who, in his old age, will be run over at the very gates of Moscow by a large truck, the number of which no one will have a chance to catch (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > на склоне дней

  • 25 на склоне жизни

    НА СКЛОНЕ ЛЕТ <ДНЕЙ, ЖИЗНИ>
    [PrepP; these forms only; adv; fixed WO]
    =====
    when one is old:
    - in the twilight (the winter) of one's life.
         ♦ Пьер Корнель не знает, что на склоне лет он будет рад, когда мальчишка примет к постановке его пьесу и заплатит ему, постепенно беднеющему драматургу, деньги за эту пьесу (Булгаков 5). Pierre Corneille does not know that in his declining years he will be happy when this boy accepts his play for production and pays him, a playwright gradually sinking into poverty, money for the play (5a).
         ♦ Это советский пешеход-физкультурник, который вышел из Владивостока юношей и на склоне лет у самых ворот Москвы будет задавлен тяжелым автокаром, номер которого так и не успеют заметить (Ильф и Петров 2). He's a hiker who left Vladivostok as a young man and who, in his old age, will be run over at the very gates of Moscow by a large truck, the number of which no one will have a chance to catch (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > на склоне жизни

  • 26 на старости лет

    prepos.
    gener. mūža beigās, (на склоне) vecuma dienās, (склоне) vecumdienās

    Русско-латышский словарь > на старости лет

  • 27 склон

    Русско-английский фразеологический словарь > склон

  • 28 С-224

    НА СКЛОНЕ ЛЕТ (ДНЕЙ, ЖИЗНИ) PrepP these forms only adv fixed WO
    when one is old
    in onefc declining (later) years
    in one's old age in the twilight (the winter) of one's life.
    Пьер Корнель не знает, что на склоне лет он будет рад, когда мальчишка примет к постановке его пьесу и заплатит ему, постепенно беднеющему драматургу, деньги за эту пьесу (Булгаков 5). Pierre Corneille does not know that in his declining years he will be happy when this boy accepts his play for production and pays him, a playwright gradually sinking into poverty, money for the play (5a).
    Это советский пешеход-физкультурник, который вышел из Владивостока юношей и на склоне лет у самых ворот Москвы будет задавлен тяжелым автокаром, номер которого так и не успеют заметить (Ильф и Петров 2). He's a hiker who left Vladivostok as a young man and who, in his old age, will be run over at the very gates of Moscow by a large truck, the number of which no one will have a chance to catch (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > С-224

  • 29 склон

    склон
    deklivo;
    ♦ на \склоне лет ĉe maljuneco, ĉe vivkliniĝo.
    * * *
    м.
    (горы́ и т.п.) cuesta f, pendiente f, vertiente f

    отло́гий, круто́й склон — pendiente suave, escarpada

    ••

    склон не́ба — firmamento m

    на склоне лет (дней) — en el crepúsculo de la vida, al fin de sus días, en las postrimerías de la vida, en el ocaso

    * * *
    м.
    (горы́ и т.п.) cuesta f, pendiente f, vertiente f

    отло́гий, круто́й склон — pendiente suave, escarpada

    ••

    склон не́ба — firmamento m

    на склоне лет (дней) — en el crepúsculo de la vida, al fin de sus días, en las postrimerías de la vida, en el ocaso

    * * *
    n
    1) gener. abajadero, bajada, cuesta, declive, declividad, pendiente, rampa, recuesto, talud, vertiente (горы и т.п.), zopetero, costera, declinación, explanada (насыпи), loma, lomada
    2) amer. ranfla
    3) eng. subida, falda

    Diccionario universal ruso-español > склон

  • 30 склон

    Русско-татарский словарь > склон

  • 31 лето

    1) (время года) літо, ум. літко, літечко. [Літечко моє святе минуло хмарою (Шевч.)]. Жаркое, дождливое -то - палюче, дощовите (мокре, мочливе) літо. Засушливое, бездождное -то - посушне (засушливе, сухе) літо, сухоліття (-ття). Урожайное, благоприятное -то - (добре) поліття, (добрий) політок (-тку). Бабье -то - бабине літо. -то красное - літо (літечко) красне (любе). [Літечко любе на то (щоб співати) (Гліб.)]. Начало -та - початок (-тку) літа, (будущего) заліток (-тку), (чаще во мн. ч.) залітки (-ків). [Не зоставляй сіна на залітки, а то бува миші перегризуть (Вовч.)]. Середина -та - половина літа, межінь (-жени); см. Межень 1. В разгаре -та - в гарячу літню пору, в розгарі літа, в розповні літа. Летом - см. отдельно. Каждое -то - що-літа, що-літка, літо крізь літо. В это - то - цього літа, цьогорічного літа. В прошлое, прошедшее -то, прошедшим -том - того літа, торішнього літа. В будущем -те - наступного (прийдешнього) літа, на той рік улітку. Этого - та, прошлого -та - сьоголітній, тоголітній. [Цього літа суниці солодші за тоголітні (Брацлавщ.)]. Погода в это -то была благоприятна - година цього року була погідна (погожа), (для растительности) цього року було добре поліття (напр. на яблука). Сколько лет, сколько зим (не виделись)! - скільки літ, скільки зим (не бачилися)! Проводить, провести -то - перебувати, перебути літо и см. Летовать. Остаться на -то (до нового урожая и т. п.) - зостатися на літо, залітувати(ся). [Придбали дров на зиму, а вони й залітуються (Вовч.)];
    2) (год) рік (р. року), літо. В -то от сотворения мира 5508-ое - в літо від початку (від сотворення) світу 5508-ме. В -то по Рождестве Христовом 15… - в літо по Різдві Христовому 15…, (стар.) року божого 15…, (архаич.) літа господня 15… [Року божого 1596 (Л. Зизаній)]. -та - роки (р. років), літа (р. літ). [Всього одним один синок за десять років, а то все дочки (Мирний). Чимало літ перевернулось, води чимало утекло (Шевч.)]. Через столько-то лет, спустя столько-то лет - за стільки-то років (літ), по стількох-то роках. По истечении десяти лет - по десятьох роках, як (коли) вийшло (минуло, збігло, спли(в)ло) десять років (літ). [Головні його біографи писали тоді, як уже літ сто збігло після поетової смерти (Крим.)]. Столько-то лет тому назад - стільки-то років (літ) тому, перед стількома-то роками. [Перед тридцятьма роками німецька соціял- демократія була малою партією (Грінч.)]. Лет (с) пятьсот, полтораста тому назад - років (літ) (з) п'ятсот, (з) півтораста (півтори сотні) тому (буде). [Вже буде літ п'ятсот тому, - на край шотландський вільний війною йшов король Едвард (Л. Укр.)]. Раз в сто лет - раз на сто років (літ). Опыт десяти лет - досвід десяти років (літ), десятирічний (десятилітній) досвід. Несколько лет существующий, -ствовавший, продолжающийся, -должавшийся и т. п. - кількарічний, кількалітній;
    3) Лета (о возрасте) - роки (р. років), літа (р. літ); (годы) літа (ум. літка), вік (-ку) и віки (-ків), доба; срвн. Год 2 и Возраст. [Я виховував її до шости років (Кандід). За старечих Хафизових літ (Крим.). Віку молодого ще був парубок (Кон.)]. Стольких-то лет - стількох-то років (літ), стількох-то літ віку, стільки-то років мавши, (реже) по такому-то році (літі), (о молодых ещё) по такій-то весні. [Її донька Кунігунда, сімнадцяти років (Кандід). Дівчина двадцяти кількох літ віку (двадцати с чем-то, с небольшим лет) (Франко). Зараз по шістнадцятому літі пішла я за Данила (Кониськ.). Меншу, по другій весні, дівчинку забавляє нянька (Коцюб.)]. Сколько ему лет? - скільки йому років? скільки він має років? скільки йому віку? який він завстаршки? [Віку йому, хто його й зна, скільки й було (Еварн.)]. Ему столько-то, ему было столько-то лет (от-роду) - йому (він має, йому було (він мав) стільки-то років, стільки-то літ (віку). Ему было около двадцати лет - йому літ до двадцятьох (до двадцятка) доходило (добиралося). Женщина тридцати лет - тридцятилітня жінка, жінка тридцяти років, літ (віку), жінка, що має тридцять років. Он умер двадцати лет - він помер двадцятьох років, по двадцятому році, двадцять літ мавши. Человек лет пятидесяти - людина літ п'ятдесятьох, літ під п'ятдесят. В возрасте семи лет - сьоми років, літ (віку), по сьомому році, по сьомій весні. В десять лет, десяти лет он свободно говорил на трёх языках - в десять років (десять років мавши, по десятому році) він вільно розмовляв трьома мовами. В двадцать лет жизнь только начинается - у двадцять років (по двадцятому році, з двадцятьох років) життя допіру починається. Каких лет, в каких -тах - якого віку, яких літ. [Розпитай у нього, яка Октавія, якого віку (Куліш)]. Он ваших и т. п. лет - він вашого и т. п. віку, ваших літ, у ваших літах (літях), він годами такий буде як ви, він як ви завстаршки (устаршки, завстарішки); він вашої верстви (доби), (диал.) він у вашу діб, він у одну діб з вами. [Він як Данило устаршки (Хорол.). Така завстарішки, як я (Хорол.)]. Исполнилось столько-то лет кому - вийшло (минуло) стільки-то років (літ) кому. [Мені сім літ минало, а їй либонь минуло двадцять літ (Л. Укр.)]. Более ста лет кому - понад сто років (літ) кому, за[понад]столітній хто. В ваши - та - у ваших літах; як на ваші роки (літа). [У ваших літах я все це знав (Київ). Як на ваші літа ви ще зовсім молоді (Київ)]. Он кажется старше своих лет - він видає(ться) старішим за свої літа, від свого віку. Ему нельзя дать его лет - він видає(ться) молодшим за свої літа. В цвете лет, в цветущих -тах - в розц[к]віті віку. -ми, по -там - на літа, віком. [У старости беруть двох родичів молодого, на літа не молодих (Грінч. III). Віком він уже не молодий (Київ)]. Под бременем лет - під вагою (тягарем) (прожитих років. Молодые -та - молодий вік, молоді літа, молодощі (-щів и -щей). [Чи є в життю кращі літа та над молодії? (Л. Укр.). Мені стало жалко самого себе - моїх молодощів минулих (Грінч.)]. Человек молодых лет - людина молодого віку, віком (літами) молодий, на літа молодий. В молодых -тах - молодого віку, за молодого віку, за молодих літ, у молодому віку, у молоді роки, замолоду. [Мати служила молодого віку (Мирний). Чи ти хочеш замолоду м'ясо їсти, чи на старість кістки гризти? (Рудч.)]. С молодых лет - з молодого віку, з молодих літ, з-замолоду, змолоду. С малых лет - змалку, змалечку. С самых ранних лет - з малого малечку, з самісінького малечку, з пуп'яночку. [Таким був змалечку, таким зоставсь і до старости (Гр. Григ.). З самісінького малечку не зазнала я добра (Полтавщ.)]. В немолодых -тах - немолодого віку, в немолодих літах (літях). [Оженився він удруге в немолодих уже літях (Переясл.)]. Средних лет - середнього віку, середніх літ, середній, середовий (чоловік и т. п.). [Ой, маленьких потопила (орда), старих порубала, а середніх чоловіків у полон погнала (Пісня)]. В -тах - у літах, (з)літній, під літами, підійшлий, дохожалий, підстаркуватий, підстарий, підтоптаний; (о парне, девушке, достигших брачных лет) літній, дохожалий, дохожий. Молодіжі нема - все старі або літні люди (Грінч.). Літній чоловік (Київщ.). Баба Оксана була під літами, та ще кріпка собі жінка (Грінч.). По шинку походжував підійшлий уже жид з гарним животиком (Франко). Дівка вже дохожала, не сьогодня-завтра заміж піде (Сл. Гр.). Дівка вже дохожа - пора сватати (Борзенщ.)]. Зрелые -та - мужні (дозрілі) літа, дійшлий (дозрілий) вік. В зрелых -тах - у мужніх літах. Пожилые -та - літній вік, дохожалість (-лости), підстаркуватість (-тости). [Не вважаючи на свою дохожалість, вона любила молодитись (Н.- Лев.)]. Преклонные -та - похилий вік, похилі літа, давній вік, старі віки, старощі (-щів и -щей). [Ще-ж бо ти на світі у похилих літях не зовсім одиниця (Куліш)]. Преклонных лет - похилого віку, давнього віку. [Давнього віку людина був той Сулейман (Леонт.)]. На старости лет, на склоне лет - на старости-літя[а]х (диал. -літьох), в старих віках, на схилі віку. [Наш директор на старости-літях зовсім навісніє (Крим.). Довелося їй на старости- літах збідніти (Федьк.). Добре у молодому віку, а в старих віках кепсько (Гуманщ.)]. Войти в -та - дійти (мужніх, дозрілих) літ, дійти дозрілого віку. Он не достиг ещё требуемых лет, не вышел -тами - він ще літ не дійшов (не доріс), він ще літами (годами) не вийшов, йому ще літа (роки, года) не вийшли. [Меншая сестра літ не доросла (Метл.). Піп не хоче вінчати: ще, каже, йому года не вийшли (Г. Барв.)]. Он уже не в тех -тах, когда - він уже з тих літ вийшов, коли; йому вже з літ вийшло. [Роди, бабо, дитину, коли бабі з літ вийшло (Номис)]. -ми ушёл, а умом не дошёл - виріс, а ума не виніс; виріс до неба, а дурний як (не) треба (Приказки);
    4) південь (-дня); см. Юг;
    5) см. Летник 1;
    6) тепло; см. Тепло, сщ.
    * * *
    лі́то

    Русско-украинский словарь > лето

  • 32 лета

    ж миф. Лета (дар асотири Юнони Қадим дарьёи фаромӯшии олами зери замин) <> кануть в Лету фаромӯш шуда рафтан, беному нишон шуда рафтан тк. мн:
    1. сол, син, синну сол; сколько вам лет? шумо чандсолаед?; они одних лет онҳо ҳамсоланд
    2. род. лет употр. как род. мн. к год сол, солҳо; пять лет панҷ сол; прошло много лет солҳои бисьёре гузашт; несколько лет спустя якчанд сол пас <> в летах (пожилой) одами солхӯрда; во цвете лет дар айни камоли умр; на склоне лет дар айёми пирӣ; на старости лет дар пиронсолӣ; по мо-лодости лет аз ҷавонӣ, аз хомӣ, аз бетаҷрибагӣ; с детских лет аз кӯдакӣ, аз хурдӣ, аз солҳои бачагӣ; средних лет миёнсол; войти в лета уст. болиғ шудан, ба балоғат расидан

    Русско-таджикский словарь > лета

  • 33 склон

    м.

    отло́гий склон — gentle slope

    ••

    на склоне — in the latter half (of), towards the end (of)

    на склоне лет / дней — in one's declining years, in the evening of life

    Новый большой русско-английский словарь > склон

  • 34 склон

    муж.

    на склоне лет, на склоне дней, на склоне жизни — in one's declining years, in the evening of life, in one's old age

    Русско-английский словарь по общей лексике > склон

  • 35 лето

    Русско-английский большой базовый словарь > лето

  • 36 склон

    м нишебӣ, нишеб, ёна; склон горы нишебии кӯҳ <> на склоне лет (дней, жизни) дар айёми пирӣ; на склоне неба дар домани уфуқ

    Русско-таджикский словарь > склон

  • 37 склон

    м.
    slope

    на склоне лет, дней — in one's declining years, in the evening of life

    Русско-английский словарь Смирнитского > склон

  • 38 склон

    склон
    м (горы и т. ἡ.) ἡ κλίση, ὁ κατήφορος, ἡ κλιτύς, ἡ πλαγιά, ἡ κατωφέρεια:
    крутой \склон ἡ ἀπότομη κατωφέρεια· ◊ на \склоне лет, дией στά γεράματα, στά ὑστερνά.

    Русско-новогреческий словарь > склон

  • 39 склон

    м.
    (горы́ и т.п.) versant m, pente f

    отло́гий склон — pente douce

    круто́й склон — pente escarpée

    ••

    на склоне лет — sur le déclin de la vie, au crépuscule de la vie

    * * *
    n
    1) gener. coteau, flanc, glacis, paroi, penchant, pente, talus, côte, versant
    2) obs. déclination, déclinement
    3) eng. jambage

    Dictionnaire russe-français universel > склон

  • 40 склон

    versante м., pendio м.
    * * *
    м.
    versante, pendio, declivio

    отлогий / крутой склон — pendio leggero / ripido, erto, scosceso

    ••

    на склоне лет / жизни / дней — <al tramonto / al crepuscolo / sul declinare> della vita

    * * *
    n
    gener. calata, declivio, pendenza, scesa, spalla (горы, холма), china, chinata, declinazione, discesa, displuvio, pendice, pendio, piaggia, versante (èîðû)

    Universale dizionario russo-italiano > склон

См. также в других словарях:

  • На склоне лет — As Summers Die …   Википедия

  • на склоне лет — нареч, кол во синонимов: 6 • в старости (6) • на закате дней (5) • на склоне дней (6) …   Словарь синонимов

  • на склоне лет — (иноск.) в старости (намек на склон покатость, захождение) Ср. Вы на склоне лет не в состоянии понять меня... Разве вы живете?.. Вы прозябаете... Вам дали сверх меры на вашу старость, вы и раскисли.... А.А. Соколов. Тайна. 33. См. прозябать. См.… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • На склоне лет (фильм) — На склоне лет As Summers Die Жанр драма В главных ролях Бетт Дэвис Скотт Гленн Джеми Ли Кёртис Страна …   Википедия

  • На склоне лет — Экспрес. В глубокой старости. О, как на склоне наших лет Нежней, мы любим и суеверней (Тютчев. Последняя любовь) …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • На склоне лет — На склонѣ лѣтъ (иноск.) въ старости (намекъ на склонъ покатость, захожденье). Ср. Вы на склонѣ лѣтъ не въ состояніи понять меня... Развѣ вы живете?.. Вы прозябаете... Вамъ дали сверхъ мѣры на вашу старость, вы и раскисли.... А. А. Соколовъ. Тайна …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • На склоне лет (дней, жизни) — Книжн. В старости. ФСРЯ, 428; БМС 1998, 527; ЗС 1996, 312, 486 …   Большой словарь русских поговорок

  • на склоне дней — под старость, на склоне лет, в старости, на закате дней, на старости лет Словарь русских синонимов. на склоне дней нареч, кол во синонимов: 6 • в старости (6) • …   Словарь синонимов

  • на старости лет — См …   Словарь синонимов

  • на склоне жизни — нареч, кол во синонимов: 3 • в старости (6) • на склоне дней (6) • на склоне лет (6) …   Словарь синонимов

  • Улитка на склоне — Автор: Аркадий и Борис Стругацкие Жанр: Научная фантастика Язык оригинала …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»