-
41 second papers
(американизм) (разговорное) вторая стадия приема в гражданство США;
заявление о выдаче свидетельства о приеме в гражданство (американизм) (разговорное) удостоверение о приеме в гражданство СШАБольшой англо-русский и русско-английский словарь > second papers
-
42 star-studded
прил. с большим числом знаменитостей, с участием множества звезд (о программе, приеме и т. п.) усеянный звездами;
звездный( о небе) с большим числом знаменитостей, с участием множества звезд (о программе, приеме и т. п.) увешанный орденами - * uniform мундир со множеством орденовБольшой англо-русский и русско-английский словарь > star-studded
-
43 age discrimination
эк. тр., соц. дискриминация по возрасту, возрастная дискриминация (ущемление в правах какой-л. возрастной группы; напр., дискриминация по отношению к пожилым при приеме на работу)Syn:See:
* * *
дискриминация по возрасту при приеме на работу. -
44 Age Discrimination in Employment Act
док.сокр. ADEA эк. тр., амер. закон "О возрастной дискриминации при найме"* (направлен на защиту прав на труд граждан в возрасте от 40 до 65 лет; запрещает работодателям дискриминировать работников по возрасту при приеме на работу, увольнении, продвижении по службе, установлении оплаты труда и дополнительных выплат, распределении трудовых заданий и обучении; принят в 1967 г.)See:age discrimination, Public Law 93-259, Age Discrimination Act, equal opportunity employer, equal employment opportunity, affirmative action, antidiscrimination law, employment practices liability
* * *
Закон о дискриминации при найме на работу: федеральный закон (1967 г.), который запрещает дискриминацию по возрасту при приеме на работу компаниями с более чем 20 занятыми, профсоюзами с более чем 25 членами, а также службами занятости (США); в 1978 г. была принята поправка для защиты работников в возрасте до 70 лет, а в 1986 г. - для защиты права обязательного ухода на пенсию.Англо-русский экономический словарь > Age Discrimination in Employment Act
-
45 apply
гл.1)а) общ. обращаться ( с просьбой)to apply to smb. for smth. — обращаться к кому-л. за чем-л.
to apply for a rise in salary — просить прибавки [повышения оклада\]
to apply to smb. for instructions — обращаться к кому-л. за инструкциями
to apply at the following address/at the office — обращаться по следующему адресу/в контору
б) общ. подавать заявление (напр., о приеме на работу, получении пособия и др.)to apply for a job [for a vacant office\] — подавать заявление о приеме на работу [на вакантную должность\]
to apply for a patent — подавать заявку на патент [получение патента\]
See:2) общ. применять, использовать, употреблятьto apply a system [a rule, a law, force, a method\] — применить [использовать\] систему [правило, закон, силу, метод\]
to apply the money to smth. — использовать денежные средства для чего-л., потратить [израсходовать\] данные денежные средства на что-л.
3) общ. заниматься (чем-л.), посвящать себя (чему-л.); направлять, прилагать (внимание, энергию и т. п. на что-л.); сосредоточить (силы, внимание и т. д. на чем-л.)to apply oneself to mathematics/languages/one's work — заняться математикой/языками/работой
4) общ. касаться, относиться; применяться, быть применимымWhat I am saying does not apply to you. — То, о чем я говорю, к вам не относится.
This rule applies to all. — Это правило относится ко всем.
This rule does not always apply. — Это правило не всегда применимо.
* * *относить на.... . Словарь экономических терминов . -
46 closed shop agreement
эк. тр. соглашение о закрытом цехе* (договор между предприятием и профсоюзом о приеме на работу только тех, кто является членом данного профсоюза на момент подачи заявления о приеме на работу на данное предприятие)Syn:See: -
47 employment policy
1) эк. политика (в области) занятости, политика (в области) трудоустройства ( политика государства в области регулирования занятости и безработицы)disability employment policy — политика в области занятости [трудоустройства\] инвалидов
See:job-creating, Office of Disability Employment Policy, Convention (No. 122) concerning Employment Policy2) упр. политика (в области) найма, политика трудоустройства (совокупность принципов и правил, используемых организацией при принятии решений о приеме новых работников и переводе/повышении текущих работников, в том числе совокупность правил, направленных на недопущение при рассмотрении заявлений о приеме на работу дискриминации по полу, возрасту, национальной принадлежности или иному признаку)See: -
48 equal employment opportunity
сокр. EEO эк. тр., пол. равные возможности трудоустройства* (один из принципов трудовых отношений в гражданском обществе, который декларирует равенство возможностей при трудоустройстве, продвижении по службе и увольнении всех работников, независимо от расы, пола, возраста, этнической принадлежности и т. п.; в истории законодательства США, касающегося трудовых отношений, выделяют следующие этапы эволюции принципа равных возможностей занятости, отраженные в законодательных актах: статья 6 Конституции США 1787 г., запретившая религиозную дискриминацию; 13 и 14-я поправки 1864 г., запретившие рабство и провозгласившие равную защиту прав всех граждан США; законы "О гражданских правах" 1866-1871 гг.; закон "О гражданской службе" 1883 г.; закон "О справедливых трудовых стандартах" 1938 г.; указ Президента 8587 1940 г., согласно которому, общественная организация не имеет права отказать кому-л. в приеме на работу на основании его расы или религии; закон Рэмспека 1940 г., обосновавший запрещение дискриминации при приеме на работу на государственную службу; указ Президента 9980 1948 г.; законодательные акты, принятые в рамках программы позитивной дискриминации; закон "О равных возможностях трудоустройства" 1972 г.; закон "О реабилитации" 1973 г., запретивший дискриминацию в отношении инвалидов)See:equal opportunity employer, employment equity, 13th and 14th Amendments, Civil Rights Acts, Civil Service Act of 1883, Fair Labor Standards Act, Executive Order 8587, Ramspeck Act, Executive Order 9980, affirmative action, Executive Order 10950, Executive Order 10955, Equal Pay Act, Civil Rights Act of 1964, Executive Order 11246, Executive Order 11375, Age Discrimination in Employment Act, Griggs v. Duke Power Co., Equal Employment Opportunity Commission, Equal Employment Opportunity Office, Equal Employment Opportunity Act of 1972, Rehabilitation Act, Public Law 93-259, merit system, Uniform Guidelines on Employee Selection Procedures, Pregnancy Discrimination Act, Civil Service Reform Act of 1978, Americans with Disabilities Act, Civil Rights Act of 1991Англо-русский экономический словарь > equal employment opportunity
-
49 Equal Opportunities Commission
орг.сокр. EOC эк. тр., юр., брит. Комиссия по равным возможностям (правительственный орган Великобритании, отвечающий за борьбу с дискриминацией и обеспечение равных возможностей при приеме на работу, оплате труда, обучении и т. д.)See:* * *Англо-русский экономический словарь > Equal Opportunities Commission
-
50 filing fee
эк. заявочная пошлина; сбор [плата\] за подачу заявки [за подачу заявления, за заявку\] (плата, взимаемая при приеме какого-л. заявления и предназначенная для покрытия расходов, связанных с рассмотрением этого заявления; напр., плата, взимаемая патентным ведомством при приеме заявления на выдачу патента; термин чаще употребляется по отношению к плате, взимаемой при подаче заявления в регулирующие или судебные органы)See:* * ** * *заявочная пошлина; регистрационный сбор. . Словарь экономических терминов . -
51 insurance
сущ.сокр. ins, insce1)а) страх. страхование (совокупность хозяйственных отношений, возникающих в связи с защитой имущественных интересов физических и юридических лиц при наступлении страховых случаев путем выплаты компенсации за счет денежных фондов, формируемых из уплачиваемых данными лицами страховых взносов)He is in insurance. — Он занимается страхованием.
to carry [take out\] insurance against smth. — быть застрахованным от (чего-л.), иметь страховку [полис страхования\] от (чего-л.)
to take out insurance on smth. — застраховать что-л., иметь страховку [полис страхования\] на что-л.
to take out an insurance policy — оформить страховой полис, застраховаться
You may also wish to carry insurance against theft. — Возможно, вы также захотите застраховаться от краж.
Do I need to take out insurance on my vehicle? — Нужно ли мне приобретать страховку на мой автомобиль?
to apply for insurance — подавать заявление на страхование, подать заявление о приеме в систему страхования, подать заявление о приеме на страхование
to provide insurance — предоставлять страховые услуги, страховать
health [life\] insurance provider — поставщик услуг по страхованию здоровья [жизни\]
to transact insurance — осуществлять [вести\] страховую деятельность, осуществлять страхование
to transact life insurance — осуществлять страхование жизни, осуществлять деятельность по страхованию жизни
annual [monthly, weekly\] premium insurance — страхование с ежегодной [ежемесячной, еженедельной\] уплатой премии
See:accident insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance 5) accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance 1) accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insurance, accident, sickness and unemployment insuranceб) страх. = insurance policyto purchase [buy\] insurance — покупать страховой полис
to sell [write, underwrite\] insurance — продать страховой полис, продать страхование
to effect insurance — застраховать, заключить договор страхования
to renew insurance — возобновить [продлить\] страхование [страховой полис\]
в) страх. страхование, страховая деятельность*, страховое дело* (деятельность, связанная с принятием на страхование за определенную плату определенных рисков)2)а) страх. страховка, сумма страхования; страховая выплата (сумма, на которую застраховано лицо или имущество; сумма, выплачиваемая в качестве компенсации по страховому полису)In other states, the ex-spouse may still collect the insurance if specifically named as a beneficiary. — В других штатах бывший супруг все еще может получить страховку, если он указан (в страховом договоре) в качестве бенефициара.
See:б) страх. страховая премия, страховой взнос (сумма, регулярно выплачиваемая страхователем страховщику за принятие последним определенного риска на страхование)insurance goes up — страховые премии растут, страховка дорожает
Nice of them to let me know that my insurance has gone up for no particular reason, and nice of them to even ask me if I wanted to renew. — Как мило с их стороны, что они уведомили меня о том, что мои страховые взносы были повышены без всякой на то причины, и даже поинтересовались, хочу ли я возобновить страховой полис.
Syn:3) общ. средство защиты, гарантия, страховка (что-л. предназначенное для защиты от возможных неприятных событий)a healthy lifestyle is a good insurance against heart disease — здоровый образ жизни — хорошая страховка от сердечных заболеваний
And I feel like getting my degree is good insurance against ever being back out on the street. — И мне кажется, что получение образования — это хорошая защита от опасности вновь оказаться на улице.
See:4) мн., фин., бирж. ( ценные бумаги страховых компаний)See:security 3)
* * *
страхование: покупка защиты от риска у страховой компании; система финансовой компенсации в случае наступления определенных обстоятельств в обмен на регулярную уплату страховой компании определенных сумм (премий), из которых образуется компенсационный фонд, вкладываемый в приносящие доход активы; размеры премий рассчитываются на основе данных о вероятности наступления страхового случая; в экономическом смысле страхование позволяет переносить риски с индивидуальных компаний или людей на специализированные компании; различают страхование жизни (здоровья) и имущественное страхование от разных типов рисков.* * *. система мер, направленных на полное либо частичное возмещение потерь от наступления непредвиденных обстоятельств (страховых случаев) путем распределения этих потерь между возможно большим числом юридических и физических лиц. В С. различают три больших направления: имущественное, личное и С. ответственности. Предметом последнего, в частности, являются обязательства страхователя по возмещению ущерба третьими лицами. Каждое из направлений С., в свою очередь, подразделяются на виды. Так, по классификации стран ЕЭС существует 18 видов только имущественного С. По продолжительности С. может быть, бессрочным, пожизненным или временным (краткосрочным, долгосрочным и до определенного срока). . Словарь экономических терминов 1 .* * *1. страхованиесовокупность замкнутых перераспределенных отношений между участниками по поводу формирования за счет денежных взносов целевого страхового фонда, предназначенного для возмещения возможного ущерба, нанесенного субъектами хозяйствования или выравнивание потерь в семейных доходах в связи с последствиями в страховых случаях4. pl.акции, выпущенные страховыми обществамисм. cost -
52 job
1. сущ.1)а) общ. работа, дело, труд; задание, урок; (рабочая) операцияby the job — сдельно ( об оплате)
high-paid [high-salaried, high-salary\] job — высокооплачиваемая работа
low-paid [low-salaried, low-salary\] job — низкооплачиваемая работа
farm job — сельскохозяйственная работа, работа на ферме
office job — офисная работа, работа в офисе
selling job — работа, связанная с продажами
one-man job — работа, выполняемая одним человеком; работа, для выполнения которой требуется один человек
two-man job — работа, выполняемая двумя людьми; работа, для выполнения которой требуется два человека
painstaking job — трудоемкая [кропотливая\] работа
arduous job — тяжелая [трудная\] работа
risky job — рискованная [опасная\] работа
rush [time-critical\] job — спешная работа; срочная работа
See:service job, management job 1), odd job, McJob, off-the-job, on-the-job, part-time job, full-time job, job broker, job market, job analysis, job evaluation, job pricing, job description, job family, job design, job enlargement, job enrichment, job dilution, job characteristics model, job depth, job cycle, job scope, job shopper, job instruction, job instruction training, job management, job methods training, job relations training, job retraining, job performance, job-based pay, jobsite, Job Corps,б) эк. заказRight now I’m working on six jobs for US and UK clients. — Непосредственно сейчас я работаю над шестью заказами американских и британских клиентов.
See:в) общ., разг. трудное делоThey'll have a bit of a job getting here in this fog anyway. — В любом случае пробраться сюда в таком тумане будет непростой задачей.
2) общ., разг. место работы [службы\], работа; должность; рабочее местоto take smb. off the job — отстранять кого-л. от работы
to be out of a job — не иметь места (работы), быть без работы
to change jobs — менять работу, переходить на другое место работы
job applicant, applicant for a job — претендент на работу [рабочее место, должность\]
job application, application for a job — заявление о приеме на работу
job growth — рост числа рабочих мест, увеличение численности работающих
job shortage — недостаток [нехватка\] рабочих мест
See:job abandonment, job advertisement, job analyst, bridge job, community service job, trial job, subsidized job, Job Introduction Scheme, extra job, job chart, job bank, job centre, job club, job shop 2), job opportunity, Jobfinder Plus, jobplan workshop, job hunting, job wanted ad, job interview, job creation, job development, job burnout, job stress, job satisfaction, job rotation, job lock, job training, job coach, job competition theory, jobholder, jobless, job seeker, job-hopper, job leaver, job loser, job rights, job segregation, Job Training Partnership Act, non-monetary job characteristics, export of jobs3) торг. неликвид, залежалый товар ( продается по сниженной цене)See:4) общ. протекция, блат2. гл.His appointment was a job. — Он получил назначение по протекции.
1) общ., редк. заниматься нерегулярной [случайной\] работойHe jobs as a gardener from time to time. — Время от времени он работает садовником.
2) бирж., редк. быть посредником [перекупщиком, джоббером\] ( перепродавать мелкие партии товаров или ценных бумаг)See:3) общ., устар. ( пользоваться служебным положением в личных целях)3. прил.1) эк. тр. сдельный, наемный (о какой-л. недолгосрочной работе); выполняемый по заказам, связанный с работой по заказамSee:2) общ. относящийся к работающим [занятости\]
* * *
1) работа; дело; труд; 2) задание; конкретный проект; 3) функции работника. -
53 job interview
эк. тр. собеседование [интервью\] при приеме на работуThe goal of a job interview is to sell yourself. — Цель интервью при приеме на работу — продать себя.
See: -
54 job interviewer
эк. тр. интервьюер ( ведущий собеседование при приеме на работу)Imagine being prepared for just about every possible question a job interviewer could throw at you! — Представьте, что вы можете быть подготовлены к любому возможному вопросу, который мог бы задать вам интервьюер при приеме на работу!
-
55 job search theory
эк. тр. теория поиска работы (предполагает, что вероятность получения предложения о приеме на работу зависит от усилий работника по поиску работу, усилий работодателя по поиску работника и соответствия работника требованиям работодателя, в то же время вероятность приема предложения работодателя работником зависит от ожиданий работника относительно уровня заработной платы, продолжительности безработицы и величины пособия по безработице, а также затрат работника, связанных с усилиями по поиску работы; в любом случае при принятии решения о поступлении на работу работник стремиться максимизировать свой доход и если предложенная заработная плата больше минимально приемлемой для данного работника, то он принимает предложение о приеме на работу, если меньше — продолжает поиски; теория объясняет меньшую продолжительность безработицы у молодых людей по сравнению с людьми старшего возраста тем, что у молодых работников меньше опыт работы, и разброс ставок заработной платы, которые могут предложить им работодатели, невелик по сравнению с разбросом ставок заработной платы, возможной для работников старшего возраста, поэтому у молодых работников меньше стимулов к отказу от предложения работодателя и продолжению поисков работы)See: -
56 mate's receipt
сокр. M/R трансп., брит. штурманская расписка (согласно определению закона "О продаже товаров"от 1979 г.: предварительный или временный документ, выдаваемый представителем судовой администрации (грузовом помощником) в подтверждение факта принятия груза на борт судна; на основании штурманской расписки выдается коносамент; формально соответствует признакам товарораспорядительного документа по определению закона "О торговых агентах" от 1889 г. и закона "О продаже товаров" от 1979 г., однако судебной практикой не признается товарораспорядительным документом)See:Sale of Goods Act 1979, bill of lading, Sale of Goods Act 1979, Factors Act 1889, document of title, cargo receipt, Forwarders Certificate of Receipt* * ** * *. удостоверение судовладельца в принятии товара к перевозке. Она выписывается помощником капитана в подтверждение получения конкретной партии на борт судна, описывает видимое состояние товаров, позволяет перевозчику выдать коносамент. В ней отражаются результаты проверки, проводимой контролерами судовладельца при приеме товара для погрузки или во время погрузки. Ш.р. выдается грузоотправителю, пока не готов коносамент, или при поставке товара 'Вдоль борта судна'. Ш.р. не является товарораспорядительным документом, поэтому судовладелец может выдать коносамент, не настаивая на возвращении ему Ш.р. . Словарь экономических терминов 1 . -
57 selection interview
упр. отборочное собеседование (напр., при приеме на работу, поступлении на курсы и т. п.)two candidates attend a selection interview for a job — два кандидата присутствуют на отборочном собеседовании при приеме на работу
See:interview 1) -
58 warning bulletin
банк. предупредительный бюллетень* (список украденных и просроченных кредитных карт, а также карт с превышением кредитного лимита; используется для проверки карт при их приеме для платежа)See:
* * *
бюллетень предупреждения: список кредитных карточек "Виза" и "Мастеркард" с превышением лимита, а также украденных и просроченных, который используется для проверки карточек при их приеме для платежа; также список "горячих" карточек, карточек с ограниченным использованием или отмененных карточек; = cancellation list; hot card list, restricted card list.* * ** * *список временно недействительных кредитных карточек; список кредитных карточек, действие которых приостановлено. . Словарь экономических терминов . -
59 beam steering
Англо-русский словарь нефтегазовой промышленности > beam steering
-
60 intake well head pressure
* * *Англо-русский словарь нефтегазовой промышленности > intake well head pressure
См. также в других словарях:
Документы, предъявляемые при приеме на работу по совместительству — при приеме на работу по совместительству в другую организацию работник обязан предъявить работодателю паспорт или иной документ, удостоверяющий личность. При приеме на работу по совместительству, требующую специальных знаний, работодатель имеет… … Энциклопедический словарь-справочник руководителя предприятия
Приказ (распоряжение) о приеме работника(ов) на работу — (форма № Т 1 и форма № Т 1а) применяются для оформления и учета принимаемых на работу по трудовому договору (контракту); составляются лицом, ответственным за прием, на всех лиц, принимаемых на работу в организацию; при оформлении приказа… … Энциклопедический словарь-справочник руководителя предприятия
Гарантии при приеме на работу — (англ. guaranties for admission to work) в трудовом праве предусмотренные правовыми нормами правила, гарантирующие права лиц в процессе трудоустройства. Так, законодательство РФ о труде запрещает необоснованный отказ в приеме на … Энциклопедия права
Испытание при приеме на работу — (англ testing) по трудовому праву РФ проверка соответствия работника поручаемой ему работе, условие о которой может содержаться в трудовом договоре (контракте). Условие об испытании должно быть указано в приказе (распоряжении) о приеме на работу… … Энциклопедия права
ИСПЫТАНИЕ ПРИ ПРИЕМЕ НА РАБОТУ — по трудовому праву проверка соот ветствия рабочего или служащего поручаемой ему работе: может быть пре дусмотрена соглашением сторон при заключении трудового договора (контракта). Условие об испытании должно быть оговорено в приказе… … Финансовый словарь
испытание при приеме на работу — см. испытательный срок. * * * (англ testing) по трудовому праву РФ проверка соответствия работника поручаемой ему работе, условие о которой может содержаться в трудовом договоре (контракте). Условие об испытании должно быть указано в приказе… … Большой юридический словарь
Гарантии при приеме на работу — (англ. guaranties for admission to work) в трудовом праве предусмотренные правовыми нормами правила, гарантирующие права лиц в процессе трудоустройства. Так, законодательство РФ о труде запрещает необоснованный отказ в приеме на работу. Кроме… … Большой юридический словарь
ЗАЯВЛЕНИЕ О ПРИЕМЕ НА РАБОТУ — – документ, адресованный на имя руководителя и содержащий просьбу о приеме на вакантную должность. Рекомендуется писать заявление на бумаге формата А4 – это формат листов документов личного дела. Текст заявления пишется четким разборчивым… … Делопроизводство и архивное дело в терминах и определениях
ПРИКАЗ (РАСПОРЯЖЕНИЕ) О ПРИЕМЕ РАБОТНИКА НА РАБОТУ — согласно постановлению Росстата от 05.01.2004 № 1 «Об утверждении унифицированных форм первичной учетной документации по учету труда и его оплаты», – документ в виде унифицированной формы № Т–1, применяемый для оформления и учета принимаемых на… … Делопроизводство и архивное дело в терминах и определениях
волюм на приеме — громкость на приеме — [Л.Г.Суменко. Англо русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.] Тематики информационные технологии в целом Синонимы громкость на приеме EN received volume … Справочник технического переводчика
Документы, которые работодатель вправе требовать при приеме на работу — статьей 65 ТК России установлен перечень документов, которые работодатель вправе требовать при приеме на работу, как то: паспорт или другой документ, удостоверяющий личность работника; трудовую книжку. Работник не должен предъявлять трудовую… … Энциклопедический словарь-справочник руководителя предприятия