-
101 note
1. n обыкн. заметка, записьfield notes — данные полевого журнала, полевые данные; полевой журнал
notes of a journey — путевые записки, дорожный журнал, путевой дневник
to make notes — записывать делать заметки ; составлять конспект, делать выписки
to make a note — сделать заметку, записать
2. n примечание; сноска, ссылкаexplanatory note — пояснение, примечание
side note — примечание, помещенное сбоку
bottom note — подстрочное примечание; сноска
3. n записка; короткое личное письмо4. n письменное уведомлениеadvice note — уведомление, авизо, андинование
5. n ком. накладная6. n расписка7. n фин. юр. долговая расписка, простой вексельpromissory note — простой вексель, долговое обязательство
8. n муз. нота; тон9. n тон, нотка10. n звук; пение; крик11. n поэт. арх. музыка, мелодия12. n разг. нечто заслуживающее вниманияthe greatest note that has taken place yet — наиболее примечательное событие из всех, происшедших за последнее время
read, note — изучить, принять во внимание
13. n репутация, известностьa family of note — знаменитый род, громкое имя
14. n отличительный признак; характерное свойство15. n фин. билет; кредитный билет16. n фин. банкнота, банковский билет17. n фин. полигр. знак, не содержащий буквы18. n фин. сигнал, знак; весть, извещение, уведомление19. n фин. редк. условный знак, печать, клеймо20. v замечать, обращать внимание; примечать, подмечатьtaken note of — обратил внимание на; получить внимание
taking note of — обращающий внимание на; уделение внимания
21. v офиц. принимать к сведению; констатироватьwe duly note that … — мы соответственно принимаем к сведению …
22. v делать заметки, записи, записыватьthe author has noted his comments in the margin of the manuscript — автор написал свои замечания на полях рукописи
23. v составлять примечания, пояснения, комментарии; аннотироватьnote statement — оператор комментария; комментарий
24. v упоминать; отмечать; указыватьas the author notes … — как отмечает автор …
25. v фин. опротестовать26. v редк. обозначать, значить; указывать27. v уст. клеймить, позоритьСинонимический ряд:1. bill (noun) bill; certificate; check; draft2. call (noun) call; cry; song3. commentary (noun) annotation; assessment; comment; commentary; criticism; critique; explanation; footnote; interpretation; remark4. fame (noun) celebrity; consequence; distinction; eminence; fame; importance; name; renown; reputation; repute5. IOU (noun) IOU; paper money6. letter (noun) epistle; letter; missive7. mark (noun) glory; illustriousness; lustre; mark; notability; pre-eminence; prestige; prominence8. message (noun) chit; communiquй; dispatch; jotting; memo; memorandum; message; minute; notandum; notation; summary9. notice (noun) attention; cognisance; cognizance; consideration; ear; heed; notice; obiter dictum; observance; observation; regard10. representation (noun) figure; pitch; representation; sign; symbol11. indicate (verb) denote; designate; indicate; mention; refer to12. record (verb) enter; jot down; mark down; record; register; transcribe; write down13. see (verb) behold; comment; descry; discern; distinguish; espy; heed; look at; mark; mind; notice; observe; perceive; recognize; regard; remark; see; twig; viewАнтонимический ряд: -
102 margó
• поле• поля книги, тетради* * *формы: margója, margók, margótполя́ мн (книги, тетради и т.п.)hagyj margót! — сде́лай поля́!
* * *[\margót, \margója, \margók] поле;a \margóra írt jegyzetek — заметки на полях
-
103 beischreiben
* vt1) приписать, дополнить, внести добавление (в официальный список или документ) -
104 поле
с1) Feld n; Acker m (умл.) ( пашня)2) (область, сфера)поле деятельности — Tätigkeitskreis m, Wirkungsfeld n3) ( фон) Grund m (умл.)6) физ. Feld n••поле зрения — Blickfeld nодного поля ягоды — gleiche Brüder, gleiche Kappen -
105 поле
поле с 1. Feld n 1b; Acker m 1d* (пашня) футбольное поле Fußballfeld n 2. (область, сфера): поле деятельности Tätigkeitskreis m 1, Wirkungsfeld n 3. (фон) Grund m 1a* 4. чаще мн. поля (у книги и т. п.) Rand m 1b* заметка на полях Randbemerkung f c, Randglosse f c 5. мн. поля (шляпы) Krempe f c, Hutkrempe f шляпа с широкими полями breitkrempiger Hut 6. физ. Feld n силовое поле Kräftefeld n а поле битвы ( сражения] Schlachtfeld n поле зрения Blickfeld n одного поля ягоды gleiche Brüder, gleiche Kappen -
106 поле
с.1) champ m; terrain mучебное поле — champ d'exercice ( или de manœuvre)2) ( фон) fond m, champ m3) чаще мн.поля (у книги и т.п.) — marge fзаметки на полях — notes marginales, notes en marge4) мн.5) физ. champ m••один в поле не воин погов. — прибл. un soldat ne peut tenir lieu d'armée; tout seul on ne peut rien -
107 margen
amb.1) край, кромкаmargen del río — берег реки3) примечание ( на полях)4) основание, повод; подходящий случай5) ком. прибыль••andarse por las márgenes — отклоняться от сути дела; ходить вокруг да околоestar ( quedarse) al margen de... разг. — оставаться (держаться) в стороне ( от чего-либо) -
108 поле
с.1) campo mлетное поле — campo di aviazione / voloна поле брани высок. — sul campo di guerra / battagliaполе зрения — campo visivo / ottico2) перен. ( сфера) sfera f, campo mполе деятельности — sfera / campo di attività3) ( фон) campo m, fondo m4) мн. поля (у книги и т.п.) margini m plзаметки на полях — note in / a margine5) мн. поля ( у шляпы) falde f pl, tese f pl••ищи ветра в поле — chi s'è visto, s'è vistoодного поля ягода поле — della stessa risma предосуд.; della stessa pasta; dello stesso stampo -
109 حاشية
Iحَاشِيَةٌмн. حَوَاشٍ(см. также حشى)1) поля (книги)2) глосса, примечания, комментарии (на полях рукописи) ; приписка (в письме), постскриптумIIحَاشِيَةٌмн. حَوَاشٍ(см. тж. حشو)1) край, конец2) кайма; кромка; бордюр; оборка; опушка (одежды, леса)3) свита, приближённые; * حاشية رقة ال любезность, учтивость; رقيق الحواشى или حاشية رقيق ال любезный, учтивый, добрый; حاشية ليِّن ال с мягким характером; فى حواشى الجمع среди собравшихся* * *
аиа=pl. = حواشٍ
1) край; кромка; кайма; бордюр
2) комментарий; примечание
3) свита
-
110 محشّ
مُحَشٍّж. مُحَشِّيَةٌкомментатор (пишущий комментарии на полях рукописи, книги) -
111 حَاشِيَةٌ
-
112 مُحَشٍّ
ж. مُحَشِّيَةٌкомментатор (пишущий комментарии на полях рукописи, книги) -
113 περιθώριο(ν)
τό1) поле, поля (книги и т. п.);στο περιθώριο(ν) ( — замётки) на полях;
2) рамки; запас, резерв; предел;περιθώριο(ν) ασφαλείας — запас прочности;
δεν μας παίρνει το περιθώριο(ν) — обстоятельства не позволяют...;
3) перен.:οι αποδοχές του δεν αφήνουν περιθώριο(ν) γιά πρόσθετες δαπάνες — его зарплата не допускает лишних затрат;
δεν έχουμε κανένα περιθώριο(ν) γιά υποχωρήσεις — отступать некуда;
§ θέτω ( — или βάζω) στο περιθώριο(ν) — отстранять; — уда- лять; — оттеснять;
ζω στο περιθώριο(ν) — а) жир в безвестности; — удалиться от дел; — б) замкнуться в себе;
στο περιθώριο(ν) της ζωής — вдали от жизни
-
114 περιθώριο(ν)
τό1) поле, поля (книги и т. п.);στο περιθώριο(ν) ( — замётки) на полях;
2) рамки; запас, резерв; предел;περιθώριο(ν) ασφαλείας — запас прочности;
δεν μας παίρνει το περιθώριο(ν) — обстоятельства не позволяют...;
3) перен.:οι αποδοχές του δεν αφήνουν περιθώριο(ν) γιά πρόσθετες δαπάνες — его зарплата не допускает лишних затрат;
δεν έχουμε κανένα περιθώριο(ν) γιά υποχωρήσεις — отступать некуда;
§ θέτω ( — или βάζω) στο περιθώριο(ν) — отстранять; — уда- лять; — оттеснять;
ζω στο περιθώριο(ν) — а) жир в безвестности; — удалиться от дел; — б) замкнуться в себе;
στο περιθώριο(ν) της ζωής — вдали от жизни
-
115 Seton, Ernest (Evan) Thompson
(1860-1946) Сетон-Томпсон, Эрнест (Эван)Настоящее имя Эрнест Сетон Томпсон [Thompson, Ernest Seton]. Писатель-натуралист и художник-анималист английского происхождения. Известен как один из наиболее значительных писателей, посвятивших творчество животному миру, иллюстрировал свои книги рисунками на полях. Жил в Канаде и США. В 1902 основал детскую организацию "Лесные индейцы" [Woodcraft Indians], участвовал в создании "Бойскаутов Америки" [ Boy Scouts]. Среди его книг - "Мои встречи с дикими животными" ["Wild Animals I Have Known"] (1898), "Жизнь тех, на кого охотятся" ["Lives of the Hunted"] (1901), "Два маленьких дикаря" ["Two Little Savages"] (1903), "Животные-герои" ["Animal Heroes"] (1905) и "Рольф - обитатель лесов" ["Rolf in the Woods"] (1911). Последние годы писатель жил в штате Нью-Мексико, в доме, который он собственноручно перестроил. По завещанию писателя прах его развеян над окружающими дом холмамиEnglish-Russian dictionary of regional studies > Seton, Ernest (Evan) Thompson
-
116 annotation
1) аннотация, рефератот лат. annotatio. Краткое изложение содержания книги, статьи и т. п.см. тж. synopsis2) замечание, примечание, ссылка; комментарийдополнительная информация, относящаяся к конкретному месту в документе или программе; заметки на полях3) простановка позиционных обозначений компонентов и распределение (упаковка) секций компонентов по корпусам (в САПР электроники)см. тж. EDAАнгло-русский толковый словарь терминов и сокращений по ВТ, Интернету и программированию. > annotation
-
117 margen
amb.1) край, кромка2) pl поля ( книги)3) примечание ( на полях)4) основание, повод; подходящий случай5) ком. прибыль••andarse por las márgenes — отклоняться от сути дела; ходить вокруг да около
estar (quedarse) al margen de... разг. — оставаться (держаться) в стороне ( от чего-либо)
-
118 margin
-
119 to marginalise
Margin значит «поля книги», а прилагательное marginal со значением «лежащий на краю чего-либо», встречается в выражениях marginal utility (маленькая польза), marginal land (малоплодородная земля), marginal question (второстепенный вопрос), marginal influence (минимальное влияние). Глагол to marginalise сначала значил делать заметки на полях, но сейчас он означает уводить в сторону от важных вопросов, убеждать людей в том, что существуют более важные проблемы в обществе, чем те, которым они посвящают всё своё время.Politicians tend to marginalise those sections of modern society they find embarrassing: the unemployed, the disabled, the deprived. — Политики имеют тенденцию не придавать особого значения сложным проблемам современного общества, особенно тем, которые касаются безработных, инвалидов, бедняков.
-
120 Rand
m <-(e)s, Ränder>1) край, грань, пределam Rande des Wáldes — на опушке леса
2) кайма, окаймлениеéínen Rand hinterlássen* — оставить след (в виде контура)
Der Kránke hátte dúnkle Ränder um die Áúgen. — У больного были тёмные круги под глазами.
Sie hátte róte Ränder um die Áúgen. — У неё покраснели глаза.
3) поля (книги, тетради)etw. (D) am Rand schréíben — сделать пометку на полях
éíne Bemérkung am Rand(e) — попутное замечание
etw. (D) am Rand bemérken [vermérken] — сказать что-л к слову, упомянуть что-л между прочим
4) фам ротhalt den Rand! — закрой рот!, заткнись!
Er ist am Rand(e) séíner Kräfte. — Его силы на исходе.
das verstéht sich am Rande — это само собой разумеется
éínen gróßen [lósen] Rand háben фам — хвастаться
áúßer Rand und Band geráten* (s) — 1) бушевать, быть вне себя, неистовствовать 2) расшалиться, разбаловаться, разойтись (о детях)
am Rand(e) des Grábes stéhen* — стоять одной ногой в могиле
j-n an den Rand des Grábes bríngen* — едва не свести в могилу кого-л
am Rand(e) des Kríéges — на грани войны
am Rand des Ruíns stéhen* — находиться на грани разорения
am Rande des Úntergangs stéhen* — находиться на краю гибели
etw. (D) am Rand(e) míterleben — не быть непосредственным участником чего-л
etw. (A) zu Rande bríngen* разг — 1) закончить, завершить что-л 2) решиться на что-л
mit etw. (D) nicht zu Rande kómmen* (s) разг — не справиться с чем-л, не успеть сделать что-л
mit j-m zu Rande kómmen* (s) разг — поладить с кем-л
am Rand der Geséllschaft sein — быть вне общества, быть маргиналом
j-n an den Rand der Verzwéíflung bráchten — довести кого-л до полного отчаяния
См. также в других словарях:
УКАЗНЫЕ КНИГИ — книги записи царских указов и боярских приговоров, к рые велись в 16 17 вв. в центр. и провинц. учреждениях России. Появились в связи с возникновением приказной системы. Наиболее ранней из сохранившихся У. к. является У. к. Разбойного приказа… … Советская историческая энциклопедия
Битва на Пеленнорских Полях — Пеленнорская битва Война Кольца Дата 15 марта 3019 Т. Э. Место Минас Тирит и Пеленнорские Поля … Википедия
Певческие книги — рукописные пам. музыкальной письменности, содержащие образцы знаменного пения. Песнопения записывались в П.К. особой нотацией, получившей название знаменной, или крюковой. П.К., бытующие на У. с XVI XVII вв., приближаются по составу к… … Уральская историческая энциклопедия
Великая теорема Ферма — Издание 1670 года «Арифметики» Диофанта включает комментарий Ферма, в частности его «последнюю теорему» (Observatio Domini Petri de Fermat). Великая теорема Ферма … Википедия
Келлская книга — Стр. folio 292r: начало Евангелия … Википедия
Келская книга — Страница (folio 292r), содержащая богато украшенный текст, начало Евангелия от Иоанна Келлская книга (также известная как «Книга Колумбы», ирл. Leabhar Cheanannais) богато иллюстрированная рукописная книга, созданная ирландскими (кельтскими)… … Википедия
Книга Колумбы — Страница (folio 292r), содержащая богато украшенный текст, начало Евангелия от Иоанна Келлская книга (также известная как «Книга Колумбы», ирл. Leabhar Cheanannais) богато иллюстрированная рукописная книга, созданная ирландскими (кельтскими)… … Википедия
Резник, Семён Ефимович — Семён Ефимович Резник Дата рождения: 1938 год(1938) Место рождения: Москва, СССР Гражданство … Википедия
МАРГИНАЛИИ — [лат. marginalis находящийся на краю] 1) пометки на полях книги или рукописи; 2) полигр. заголовки, вынесенные на поля книги, журнала и т. п. Словарь иностранных слов. Комлев Н.Г., 2006. маргиналии (лат. marginal is находящийся на краю) 1)… … Словарь иностранных слов русского языка
Каббани, Низар — Низар Каббани نزار قباني Имя при рождении: Низар Тауфик Каббани … Википедия
Тамерлан — Тамерлан … Википедия