-
61 ползти
1) ( передвигаться ползком) strisciare, spostarsi striscioni2) ( медленно перемещаться) spostarsi lentamente3) ( расти) arrampicarsi4) (течь, вытекать) colare5) ( распространяться) propagarsi, spargersi6) ( оползать) smottare, franare7) ( о ткани) sfilacciarsi, smagliarsi* * *несов.1) strisciare vi (a), avanzare scrisciando / carponi; avanzare col ventre a terra2) разг. (медленно двигаться, распространяться) andare / passare / scorrere lentamente; camminare / andare a passo di lumaca; strascicarsi, strascinarsi перен. ( чаще о людях)ползли слухи — si diffondevano / propagavano / circolavano voci
3) ( медленно течь) (s)colare lentamente4) ( извиваться) serpeggiare vi (a), snodarsi5) ( о времени) scorrere vi (e) passare vi (e) lentamente6) разг. ( шелушиться) squamarsi7) (оседать, оползать) franare vi (e), smottare vi (e)8) разг. ( расползаться - о ткани) diradarsi* * *v1) gener. strisciare2) obs. rettare3) liter. serpeggiare, serpere -
62 потопить
( пустить ко дну) affondare; mandare a fondo ( судно)* * *I сов. В( нагреть топкой) см. топитьII сов. В1) ( пустить ко дну) affondare vt, mandare a picco / fondo ( о судне); affogare vt, annegare vt ( о живом существе)2) перен. разг. (испортить дело и т.п.) rovinare vt, mandare qd in rovina, perdere vt ( погубить); mandare a piccoпотопи́ть в крови — annegare / affogare / stroncare nel sangue
потопи́ть горе в вине — affogare / annegare il dolore nel vino
3) (залить / покрыть водой) inondare vt, allagare vt* * *vgener. mandare a fondo, mandare a picco -
63 размыкать
I разм`ыкатьсов. В разг.II размык`атьразмыкать горе / тоску — scacciare la malinconia
несов.см. разомкнуть* * *v2) eng. interrompere, disinnestare3) electr. disinserire4) special. sganciare -
64 снести
1) ( доставить вниз) calare, portare giù••2) ( отнести) portare3) ( принести в одно место из разных место) portare4) (течением, ветром) portare via, strappare5) (сломать, разрушить) demolire, buttare giù6) ( переписать вниз) abbassare7) (вытерпеть, выдержать) sopportare8) (срезать, срубить) tagliare, recidere, troncare* * *сов.1) ( вниз) portare vt (giù)2) ( доставить) portare vt, recapitare vt, consegnare vt3) ( принести в одно место) mettere insieme; ammucchiare vt4) (унести ветром и т.п.) portare via5) ( разрушить) demolire vt; abbattere vt; buttare giu разг.снести́ старые дома — demolire le case vecchie
6) карт. scartare vt7) ( вытерпеть) sopportare vt, soffrire vt; subire vt, patire vtснести́ обиду / оскорбление — sopportare / ingoiare <l'offesa / il rospo>
снести́ горе — subire un dolore
снести́ яйцо — fare l'uovo
* * *vgener. buttare a terra, gettare a terra -
65 согнуть
-
66 тяжёлый
1) ( имеющий большой вес) pesante2) (плотный, толстый) pesante, denso3) ( трудный) pesante, difficile4) ( обременительный) pesante, gravoso5) ( полный трудностей) duro, pesante6) (большой, серьёзный) grave, pesante7) (суровый, жестокий) severo, duro8) ( опасный) grave, pericoloso••9) (тягостный, мрачный) tetro, cupo, opprimente10) ( вызывающий тягостное чувство) opprimente11) ( неприятный в общении) difficile, intrattabile12) ( неприятный для обоняния) cattivo* * *прил.1) pesante; massiccio ( массивный); grossoтяжёлая артиллерия — artiglieria pesante; grossi calibri тж. перен. шутл.
2) спец.тяжёлые элементы хим. — elementi pesanti
тяжёлая атлетика — atletica pesante, pesistica f
тяжёлый подбородок — mento grosso / massiccio / pesante
тяжёлый удар — colpo pesante / demolitore
3) (значительный, существенный)понести тяжёлые потери — subire pesanti / gravi perdite
тяжёлое поражение — dura / pesante sconfitta
тяжёлые последствия — gravi / pesanti conseguenze
4) (трудный, мучительный, тягостный) pesante, difficile; penoso, terribileтяжёлый взгляд — sguardo pesante; faticoso (утомительный, скучный)
5) oneroso, gravoso, duro ( обременительный)тяжёлая работа — grave fatica, lavoro faticoso
тяжёлые работы спец. — lavori usuranti
тяжёлая задача — un compito difficile / arduo / duro
тяжёлые условия — dure / gravose / pesanti condizioni
тяжёлые налоги — imposte onerose / gravose
быть в тяжёлом положении — trovarsi in una grave situazione / a malpartito
6) ( о стиле) duro, pesante7) ( о характере) difficile, difficoltoso8) ( серьёзный) serio, graveтяжёлая ответственность — grande / grave responsabilità
9) (глубокий, сильный) profondo, grave10) ( суровый) severo, graveтяжёлое наказание — grave pesanti / pena, pena severa
тяжёлая вина — colpa grave / pesante
11) (печальный, мрачный) triste, cupo, tetroтяжёлое воспоминание — triste / pesante ricordo
12) ( неприятный для обоняния) greve, pesanteтяжёлый воздух — aria pesante / viziata
тяжёлый запах — odore pesante; puzzo di rinchiuso
13) прост. (тк. в форме ж. - беременная) gravida, in stato interessante•••тяжёлые фигуры шахм. — i pezzi principali
тяжёлый на подъём — restio a muoversi; lento a mettersi al lavoro; pantofolaio m
с тяжёлым сердцем — con la morte nel cuore; col cuore gonfio
* * *adj1) gener. difficoltoso, affannoso, facchinesco (как труд грузчика), grosso (о дыхании), pesante (в разн. знач.), ponderoso, qualificato, rude, grave (о болезни), agro, da bestia, difficile, disagevole, duro, faticoso, fortunoso, graveolente (о воздухе), gravoso, (в разн. знач.) greve, iniquo, laborioso, materiale, oneroso, penoso, pesante, stentato2) obs. operoso3) liter. plumbeo, scurito -
67 убивать
см. убить* * *несов.* * *v1) gener. assassinare (злодейски), freddare, giugolare, sopprimere, spacciare, squartare, abbattere, ammazzare, assassinare, esanimare, folgorare, fulminare, mangiare (карту), mortificare, sgozzare, uccidere2) obs. mattare, accorare (+A), disalmare3) liter. agghiadare (о горе и т.п.)4) rare. accoppare -
68 усиливать
несов.см. усилить* * *v1) gener. accentuare, afforzare, aggravare, avvalorare, avvantaggiare, crescere, esacerbare, esasperare (болезнь, боль, горе), inacutire, inasprire, inforzare, intensificare, irrobustire, raddoppiare, raggrandire, rinforzare2) liter. centuplicare3) econ. accrescere, forzare, rafforzare4) fin. estendere5) electr. amplificare (напр. сигнал) -
69 утешить
consolare, confortare* * *сов. В1) consolare vt, confortare vt2) разг. ( доставить радость) rallegrare vtну и уте́шил ты меня — mi hai proprio rallegrato тж. ирон.
•* * *vgener. asciugare le lagrime a (кого-л.), dare conforto, recare conforto -
70 художник
1) (тот, кто работает в области искусства) artista м.художник слова — scrittore м.
2) ( живописец) pittore м.••* * *м.1) ( живописец) pittore; disegnatore ( рисовальщик); decoratore m; artista m (театр., кино)худо́жник по костюмам — costumista m
главный худо́жник — scenografo capo; direttore dell'allestimento scenico
худо́жник фильма — scenografo m
худо́жник-мультипликатор — cartonista, animatore
худо́жник слова — prosatore d'arte; stilista
горе-худо́жник / худо́жник от слова худо разг. пренебр. — pittorucolo m, imbrattatele m
2) ( виртуоз) esperto, dotto, maestroон в своём роде худо́жник — è molto esperto nel suo mestiere
свободный худо́жник — libero artista ( titolo accademico di pittori diplomati nella Russia zarista)
* * *n1) gener. scenografo (в театре, кино), artefice, pittore2) obs. dipintore3) liter. artista (слова и т.п.) -
71 безутешный
[bezutéšnyj] agg. (безутешен, безутешна, безутешно, безутешны)sconsolato, inconsolabile -
72 доставаться
[dostavát'sja] v.i. impf. (достаюсь, достаёшься; pf. достаться - достанусь, достанешься)1) toccare, spettare"Нужда и горе В жизни достались мне" (А. Блок) — "Miseria e guai mi toccarono nella vita" (A. Blok)
2) (impers.) buscarle, prenderle -
73 заливать
[zalivát'] v.t. impf. (pf. залить - залью, зальёшь + strum.)1.1) inondare, allagare, coprire di2) sporcare, macchiare3) dir panzane4) заливаться (+ strum.)2.◆"У них бензину залейся" (Ю. Трифонов) — "Hanno benzina a volontà" (Ju. Trifonov)
-
74 замолкать
[zamolkát'] v.i. impf. (pf. замолкнуть - замолкну, замолкнешь)1) tacere, finire di parlare, ammutolire ( anche fig.)"Что это значит, душа моя? Ты совершенно замолк" (А. Пушкин) — "Che significa, caro? Non mi scrivi più" (A. Puškin)
2) cessare"Всякое горе должно было замолкнуть и заснуть под этим ясным небом" (И. Тургенев) — "La sofferenza doveva cessare e sopire sotto quel cielo sereno" (I. Turgenev)
-
75 мыкать
[mýkat'] v.t. impf.1.1)2) мыкаться penareон мыкается без денег, без квартиры — è senza soldi e senza casa
2.◆ -
76 полгоря
[polgórja] pred.:"Горе, разделённое с другом, - полгоря" (В. Шефнер) — "Una disgrazia che si vive in due è meno dura" (V. Šefner)
-
77 ползти
[polztí] v.i. impf. (ползу, ползёшь; pass. полз, ползла, ползло, ползли; pf. поползти - поползу, поползёшь)1) strisciare, avanzare strisciando2) ( solo impf., fig.) andare a passo di lumaca, trascinarsi -
78 разделять
[razdélját'] v.t. impf. (pf. разделить - разделю, разделишь)1.1) dividereединственное, что их разделяет — l'unica cosa che li divide
2) разделяться dividersi2.◆ -
79 спаять
-
80 топить
I [topít'] v.t. impf. (топлю, топишь)1) (pf. истопить):2) (pf. натопить) scaldare3) топиться essere accesoII [topít'] v.t. impf. (топлю, топишь; pf. растопить)1) fondere2) топиться squagliarsiIII [topít'] v.t. impf. (топлю, топишь; pf. утопить)1) far affogare ( anche fig.), annegare; affondare, mandare a picco2) (colloq.) danneggiare3) топиться annegarsi, affogarsi
См. также в других словарях:
ГОРЕ — ср. беда, бедствие, несчастие, злополучие, напасть; тоска, печаль, скорбь, кручина; нужа. Радость красна, горе серо. Горе горем, а смех даром, ·т.е. насмешки. Горе горе, муж Григорий, хоть бы болван, да Иван! Его горе иссушило. Больше горя, ближе … Толковый словарь Даля
Горе от ума — Горе от ума … Википедия
Горе (значения) — Горе скорбь, глубокая печаль. Горе (фотография) известная фотография Горе русская народная сказка. Географические объекты Горе (остров) остров в Сенегале. Горе (приток Сии) река в РФ. Горе (Дания) населённый пункт. Горе… … Википедия
ГОРЕ — ГОРЕ, я, ср. 1. Скорбь, глубокая печаль. Заболеть с горя. В г. кто н. (горюет). Г. горевать не пир пировать (стар. посл.). 2. То же, что несчастье. Случилось большое г. Горе горькое (самое тяжёлое). Чужого горя не бывает (т. е. нельзя быть… … Толковый словарь Ожегова
ГОРЕ — ГОРЕ, я, ср. 1. Скорбь, глубокая печаль. Заболеть с горя. В г. кто н. (горюет). Г. горевать не пир пировать (стар. посл.). 2. То же, что несчастье. Случилось большое г. Горе горькое (самое тяжёлое). Чужого горя не бывает (т. е. нельзя быть… … Толковый словарь Ожегова
Горе — Мистерия чувств * Воспоминание * Желание * Мечта * Наслаждение * Одиночество * Ожидание * Падение * Память * Победа * Поражение * Слава * Совесть * Страсть * Суеверие * Уважение * … Сводная энциклопедия афоризмов
горе — Горесть, грусть, кручина, печаль, скорбь; беда, бедствие, бездолье, злополучье, напасть, неприятность, несчастье, неудача. Неисходное горе.. Ср. . Прот … Словарь синонимов
ГОРЕ — 1. ГОРЕ1, горя, мн. нет, ср. 1. Скорбь, глубокая печаль. В горе он нигде не находил себе места. С горя. 2. Невзгода, несчастье. Нас постигло большое горе. Сделать что нибудь на свое горе. Горе мыкать (см. мыкать). 3. Огорчение, досада (разг.).… … Толковый словарь Ушакова
ГОРЕ — 1. ГОРЕ1, горя, мн. нет, ср. 1. Скорбь, глубокая печаль. В горе он нигде не находил себе места. С горя. 2. Невзгода, несчастье. Нас постигло большое горе. Сделать что нибудь на свое горе. Горе мыкать (см. мыкать). 3. Огорчение, досада (разг.).… … Толковый словарь Ушакова
Горе ты, горе, змея подколодная — Горе ты, горе, змѣя подколодная. Ср. Горе ты, горе, змѣя подколодная, Ворогъ старинный ты мой! Ты, неотступное, ты, безъисходное Рано сошлись мы съ тобой. М. П. Розенгеймъ. Ср. Мы только плачемъ и взываемъ: «О горе намъ рожденнымъ въ свѣтъ!» Г. Р … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Горе сушит — Горе сушитъ. Горе одного только рака краситъ. Ср. Я, право, высохъ бы съ тоски... Крыловъ. Прудъ и Рѣка. Ср. Печали человѣка только крушатъ, заботы сушатъ. Горе проходчиво, а забота, какъ ржа, ѣстъ человѣка до смерти... Мельниковъ. Въ лѣсахъ. 2,… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)