-
41 указать ее место
[VP; subj: human]=====⇒ to point out to s.o. (usu. in an abrupt manner) that he is acting improperly, taking liberties etc; to remind s.o. of his low rank or position:- X pulled (knocked) Y off Y's high horse.♦ Нике в этих словах почудились какие-то шпильки. Ну, конечно; она [Надя] ставит его на место, напоминая ему, как он ешё мал (Пастернак 1). Nika thought there was a hidden barb in those words. Naturally, she [Nadia] was putting him in his place, reminding him he was a baby (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > указать ее место
-
42 указывать ее место
[VP; subj: human]=====⇒ to point out to s.o. (usu. in an abrupt manner) that he is acting improperly, taking liberties etc; to remind s.o. of his low rank or position:- X pulled (knocked) Y off Y's high horse.♦ Нике в этих словах почудились какие-то шпильки. Ну, конечно; она [Надя] ставит его на место, напоминая ему, как он ешё мал (Пастернак 1). Nika thought there was a hidden barb in those words. Naturally, she [Nadia] was putting him in his place, reminding him he was a baby (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > указывать ее место
-
43 свято место не будет пусто
посл.lit. the holy place is never empty; a good job (a golden opportunity, etc.) won't go begging; cf. nature abhors a vacuum- Да там, сказывают, Литва рядом. Овраг перешёл и - прощай, Дмитрий Иванович, здравствуй, Ольгерд Литвиныч! - Ольгерд-то помер. - Свято место не бывает пусто. Одного схоронят, другого найдут. (С. Бородин, Дмитрий Донской) — 'They say that Lithuania is near there. You just cross a ravine - and farewell Dmitri Ivanovich - Good day, Olgerd Litvinich.' 'Olgerd is dead.' 'A holy place is never empty. One man is buried and another found.'
- Ну не можешь - не можешь, не надо. Значит, с этим вопросом - всё. Ещё кого-нибудь поищу. Свято место не бывает пусто. (П. Нилин, Впервые замужем) — 'But if you can't, you don't have to. That settles it. I'll look for somebody else. Such a golden opportunity won't go begging.'
- Не понимаю вас, Виктор Григорьевич, - говорил главный инженер. - У вас чуть что - виноват Долгий, так в чём же дело - гоните его. Что вы за него держитесь? Свято место не будет пусто. (Д. Гранин, Искатели) — 'I don't understand you, Victor Grigoryevich,' the chief engineer would say. 'The moment anything goes wrong - it's Dolgin. What are you waiting for? Get rid of the fellow! Why are you hanging on to him? A good job won't go begging.'
- Георгий Георгиевич, между правительством и обществом образовалась пустота... И в эту самую пустоту занесло с запада нигилизм. Понимаете ли, что произошло? Свято место пусто не бывает. (Ю. Трифонов, Нетерпение) — 'Georgi Georgiyevich, there is a vacuum between the government and the public... And that vacuum has been filled by nihilism from the West. Don't you see what has happened? Nature abhors a vacuum.'
Русско-английский фразеологический словарь > свято место не будет пусто
-
44 уступать место
• УСТУПАТЬ/УСТУПИТЬ МЕСТО чему[VP; subj: abstr; fixed WO]=====⇒ to be supplanted by something else:- X took a back seat to Y.♦ Наш герой горюет некоторое время, но вскоре его печаль уступает место весьма важной озабоченности, связанной с тем, что в Лондоне назначена коронация нового короля... (Олеша 3). Our hero grieves for a while, but soon his grief is replaced by extremely important concerns connected with the fact that in London has been fixed the coronation of the new king... (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > уступать место
-
45 уступить место
• УСТУПАТЬ/УСТУПИТЬ МЕСТО чему[VP; subj: abstr; fixed WO]=====⇒ to be supplanted by something else:- X took a back seat to Y.♦ Наш герой горюет некоторое время, но вскоре его печаль уступает место весьма важной озабоченности, связанной с тем, что в Лондоне назначена коронация нового короля... (Олеша 3). Our hero grieves for a while, but soon his grief is replaced by extremely important concerns connected with the fact that in London has been fixed the coronation of the new king... (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > уступить место
-
46 пустое место
1. blank2. vacancy3. nonentity -
47 слабое место
[NP; fixed WO]=====⇒ s.o.'s most vulnerable area or shortcoming, or the weakest aspect of sth.:- weak spot < point>;- soft spot;- chink (in s.o.'s armor).♦ И ещё было много других замечательных указов. Но во всей архитектурной системе их он [Сталин] находил-таки последнее время одно слабое место - и постепенно зрел в голове его новый важный указ (Солженицын 3). There had been many other remarkable edicts. However, he [Stalin] still found one weak spot in the whole architectonic system, and gradually an important new edict was ripening in his mind (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > слабое место
-
48 уязвимое место
[NP; fixed WO]=====⇒ s.o.'s most vulnerable area or shortcoming, or the weakest aspect of sth.:- weak spot < point>;- soft spot;- chink (in s.o.'s armor).♦ И ещё было много других замечательных указов. Но во всей архитектурной системе их он [Сталин] находил-таки последнее время одно слабое место - и постепенно зрел в голове его новый важный указ (Солженицын 3). There had been many other remarkable edicts. However, he [Stalin] still found one weak spot in the whole architectonic system, and gradually an important new edict was ripening in his mind (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > уязвимое место
-
49 знать своё место
Умный и ловкий человек он был бесспорно. Он, например, имел систему не выставляться, где надо стушёвываться, и его многие ценили именно за то, что он знал всегда своё место. (Ф. Достоевский, Идиот) — He was unquestionably an intelligent and capable man. He made it a principle, for instance, not to put himself forward, to efface himself where necessary, and he was valued by many people just for his unpretentiousness, just because he always knew his place.
Русско-английский фразеологический словарь > знать своё место
-
50 ровное место
[lang name="Russian"]место кормления, водопоя; пастбище — stamping ground
-
51 переносящий минное поле на другое место
Русско-английский военно-политический словарь > переносящий минное поле на другое место
-
52 незаполненное место
незаполненное место в документе
spaceThe signature and printed name of the issuing agent or the issuing agent's employee, date of verification, the issuing agent/licensed dealership's dealer identification number (DIN) and business name, must be listed in the space provided for notarization. — Подпись и имя печатными буквами агента-оформителя или его работника, дата проверки, идентификационный номер дилера, а также название организации должны быть указаны в месте, предназначенном для нотариального заверения.
Дополнительный универсальный русско-английский словарь > незаполненное место
-
53 злачное место
ирон.place of frivolous amusement; disorderly house; bawdy house; brothelЯ решил свезти его в какое-нибудь место злачное, где поют и танцуют. (А. Куприн, Чёрный туман) — I decided to take him to some place of frivolous amusement where they sing and dance.
-
54 слабое место
weak spot (point, place); sore spotПросить и умолять Свиньина или даже пытаться его разжалобить - было дело совершенно бесполезное. От всего этого он был закалён крепким закалом карьерных людей того времени, но и у него, как у Ахиллеса, было слабое место. (Н. Лесков, Человек на часах) — It was quite useless to beg or pray Svinyin or even attempt to arouse his pity. He was inured to all this with the heavy armour of the careerists of those times but, like Achilles, he had a weak point.
Слабых мест было много, но находя их, он почему-то досадовал не на Крылова, а на себя. (Д. Гранин, Иду на грозу) — There were many weak spots but, for some reason, as he found them, he felt irritated not with Krylov but with himself.
-
55 уступать место
( чему)make room for smth.; give place to smth.Краски, линии, формы, заполнявшие его восприятие, уступили место звучаниям! (К. Федин, Братья) — Shapes, lines and colours, which had been filling his perception, made room for sounds.
-
56 занимать то же место
Русско-английский большой базовый словарь > занимать то же место
-
57 постоянное, отгороженное место в церкви
1) General subject: pew (занимаемое важным лицом и его семьёй, тж. family pew)2) Makarov: (занимаемое важным лицом и его семьёй кафедра family pewУниверсальный русско-английский словарь > постоянное, отгороженное место в церкви
-
58 сохранить место для
General subject: keep a place warm for (временно заняв его; кого-л.), keep a seat warm for (временно заняв его; кого-л.)Универсальный русско-английский словарь > сохранить место для
-
59 постоянное отгороженное место в церкви
General subject: pew (занимаемое каким-либо важным лицом и его семьёй)Универсальный русско-английский словарь > постоянное отгороженное место в церкви
-
60 горнее место
(в правосл. храме за престолом в алтаре, где на возвышении ставится кафедра епископа, седалище, кресло, а по сторонам его, ниже, сиденья для священников) bishop's stall, bishop's throne, bishop's seat, synthronon, греч. thronos; ( в базиликах) tribuneРусско-английский словарь религиозной лексики > горнее место
См. также в других словарях:
Его место для свиданий — His Trysting Place Жанр комедия Режиссёр Чарльз Чаплин … Википедия
МЕСТО — МЕСТО, места, мн. места, мест (местов неправ.), местам, ср. 1. только ед. Пространство, к рое занято или может быть занято кем чем н. «Под небом много места всем.» Лермонтов. Не осталось больше места. Внизу на странице есть место для примечания.… … Толковый словарь Ушакова
Его новая работа — His New Job Жанр комедия … Википедия
Его доисторическое прошлое — His Prehistoric Past Жанр комедия короткометражный немой Режиссёр Чарльз Чаплин … Википедия
Его музыкальная карьера — His Musical Career Жанр комедия Режиссёр Чарльз Чаплин … Википедия
Его новая профессия — His New Profession Жанр комедия Режиссёр Чарльз Чаплин Продюсер Мак Сеннет … Википедия
Его выздоровление — His Regeneration Жанр комедия короткометражный немой Режиссёр Брончо Билли Андерсон П … Википедия
место — Больное место чье 1) то, что более всего волнует, беспокоит. Заводская контора была для него самым больным местом, потому что именно здесь он чувствовал себя окончательно бессильным. Мамин Сибиряк. 2) наиболее уязвимая, слабая сторона … Фразеологический словарь русского языка
Место встречи изменить нельзя (фильм) — Место встречи изменить нельзя Жанр детектив Режиссёр Станислав Говорухин Автор сценария Георгий Вайнер Аркадий Вайнер … Википедия
МЕСТО — ср. пространство, занимаемое каким либо телом или предметом; известное пространство вообще, занятое либо порожнее; ширь, простор, пустота. | В утробе беременной: placenta, послед, сосудистая лепешка, из коей, через пуповину, зародышу собщается… … Толковый словарь Даля
Место совершения исполнительных действий — если должником является физическое лицо, то исполнительные действия совершаются судебным приставом исполнителем по месту его жительства, месту его работы или месту нахождения его имущества, а если должником является юридическое лицо, то… … Энциклопедический словарь-справочник руководителя предприятия