-
21 теперь перевес на другой стороне
General subject: the boot is on the other footУниверсальный русско-английский словарь > теперь перевес на другой стороне
-
22 требования к другой стороне
Economy: claims on other partiesУниверсальный русско-английский словарь > требования к другой стороне
-
23 Список документов, содержание которых не раскрывается другой стороне на суде, с их описанием и указанием их атрибутов
Law: (дата, лицо, подписавшее документ и т.д.) privilege logУниверсальный русско-английский словарь > Список документов, содержание которых не раскрывается другой стороне на суде, с их описанием и указанием их атрибутов
-
24 подписание договора в одностороннем порядке с последующим направлением подписанного экземпляра на подпись другой стороне
Универсальный русско-английский словарь > подписание договора в одностороннем порядке с последующим направлением подписанного экземпляра на подпись другой стороне
-
25 на другой стороне площадки
Русско-английский спортивный словарь > на другой стороне площадки
-
26 Я подожду Вас на другой стороне (на углу) улицы.
I'll wait for you on that side of the street.I'll wait for you on the corner of the street.Русско-английский разговорник > Я подожду Вас на другой стороне (на углу) улицы.
-
27 другой
•Additional applications of laser-induced luminescence include...
•An alternate (or alternative) procedure consists of changing...
•Further (or Other) advantages of lasers are their monochromaticity, narrow spectral bandwidth, and collimation.
•The cascade particle is an alternative name for the negatively charged hyperon.
* * *Другой -- other; another, alternative, additional (ещё один); different, alternate (иной); companion (парный)An alternative configuration of the interface is shown in Fig.—не отличаются одно от другого более, чем наРусско-английский научно-технический словарь переводчика > другой
-
28 с другой стороны
on the other hand словосочетание:on the other hand (с другой стороны, зато)наречие:per contra (с другой стороны, на другой стороне счета) -
29 подписание договора в одностороннем порядке с последующим направлением (по почте , факсу и т .д.) подписанного экземпляра на подпись другой-им стороне
General subject: counterparts (-ам)Универсальный русско-английский словарь > подписание договора в одностороннем порядке с последующим направлением (по почте , факсу и т .д.) подписанного экземпляра на подпись другой-им стороне
-
30 таблетка с кодом на одной стороне и плоская на другой
Универсальный русско-английский словарь > таблетка с кодом на одной стороне и плоская на другой
-
31 подписание договора в одностороннем порядке с последующим направлением подписанного экземпляра на подпись другой-им стороне
Универсальный русско-английский словарь > подписание договора в одностороннем порядке с последующим направлением подписанного экземпляра на подпись другой-им стороне
-
32 сторона
Сторона - side (геометрического объекта); aspect (вопроса, проблемы); Party (участник переговоров)The study concerned many aspects of such transport.The Party shall have the right to terminate this Agreement at any time on 90 days written notice before the end of each calendar year.—заслуживать... к себе отношенияРусско-английский научно-технический словарь переводчика > сторона
-
33 договор займа
договор займа
Договор, по которому одна сторона (заимодавец) передает в собственность другой стороне (заемщику) деньги или другие вещи, определенные родовыми признаками, а заемщик обязуется возвратить заимодавцу такую же сумму денег (сумму займа) или равное количество других полученных им вещей того же рода и качества. Договор считается заключенным с момента передачи денег или других вещей. Д.з. между гражданами может быть заключен в письменной форме, если его сумма превышает не менее чем в 10 раз установленный законом минимальный размер оплаты труда, а в случае, когда заимодавцем является юридическое лицо, - независимо от суммы. В подтверждение договора займа и его условий может быть представлена расписка заемщика или иной документ, удостоверяющие передачу ему заимодавцем определенной денежной суммы или определенного количества вещей.
[ http://www.lexikon.ru/dict/buh/index.html]
договор займа
Договор, по которому одна сторона (займодавец) передает в собственность другой стороне (заемщику) деньги или другие вещи.., а заемщик обязуется возвратить займодавцу такую же сумму денег (сумму займа) или равное количество других полученных им вещей того же рода и качества. Договор займа считается заключенным с момента передачи денег или других вещей. (Статья 807 ГК РФ). Таким образом, заем может здесь рассматриваться как беспроцентный кредит или, напротив, кредит – как заем, за который надо платить кредитный процент. Часто термины заем и кредит, по этой причине, применяются как синонимы.
[ http://slovar-lopatnikov.ru/]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > договор займа
-
34 payment's transaction
экономические операции по платежному балансу.В платежном балансе (balance of payments) фиксируются внешнеэкономические операции, которые могут быть не связаны с денежными платежами, а некоторые из них не предусматривают каких бы то ни было платежей вообще. Самые многочисленные и наиболее важные из учитываемых в платежном балансе - операции, в процессе которых одна из участвующих сторон (экономических единиц) передает другой стороне стоимостный объем продукта, созданного в рамках данной национальной экономики (economic value), получая взамен равный стоимостный объем продукта другой стороны. Такие операции могут быть названы обменными (current transaction). Стоимостный объем как продукт обмена подразделяется в широком смысле на две категории - реальные ресурсы, включающие в себя товары, услуги и доходы (goods, services, income), и финансовые средства (financial items). С финансовыми средствами связан не только переход права собственности по существующим требованиям и обязательствам, но также ликвидация последних либо создание новых требований и обязательств. Операции, в процессе которых совершаются односторонние трансферты (unilateral transfers), отличаются от обменных операций тем, что в данном случае одна из сторон передает другой некоторый стоимостный объем, не получая взамен эквивалентной компенсации. Распределение или аннулирование специальных прав заимствования (allocation of special drawing rights) (SDR) сходно с односторонними трансфертами в том, что в данном случае резидент получает либо отдает финансовые активы, не обменивая их на объект, обладающий стоимостным объемом. Отличается от односторонних трансфертов тем, что в ней участвует только одна сторона (резидент), и, таким образом, перехода активов от одной экономической единицы к другой не происходит.English-Russian explanatory dictionary of the external economic terms > payment's transaction
-
35 спецификация информационного продукта
Подробное описание массива данных или комплекта массивов данных вместе с дополнительной информацией, которое позволит их сформировать, поставить другой стороне и обеспечить их использование другой стороной (ИСО 19131*).Примечание. Спецификация информационного продукта обеспечивает описание предметной области и спецификацию отображения предметной области в массиве данных. Она может использоваться для составления, продажи, конечного использования данных или другой цели.*Стандарт 19131 ИСО ‘Географическая информация: спецификация информационного продукта’Detailed description of a data set or data set series together with additional information that will enable it to be created, supplied to and used by another party (ISO 19131*).Note.— A data product specification provides a description of the universe of discourse and a specification for mapping the universe of discourse to a data set. It may be used for production, sales, end-use or other purpose.(AN 15)*ISO Standard 19131, Geographic information — Data product specification Official definition added to AN 15 by Amdt 33 (25/11/2004).Русско-английский словарь международной организации гражданской авиации > спецификация информационного продукта
-
36 печатание красочностью 3+1
1) Polygraphy: three-over-one printing2) Makarov: three-over-one printing (печатание тремя красками на одной стороне листа и одной краской на другой стороне)Универсальный русско-английский словарь > печатание красочностью 3+1
-
37 симптом Генслена
1) Medicine: Gaenslen's sign (боль в области крестцово-подвздошного сочленения при максимальном сгибании суставов ног на той же стороне и максимальном разгибании их на другой стороне, признак сакроилеита)2) Surgery: Gaenslen's symptom -
38 библиографическая разметка
General subject: bibliographic coding (в контексте работы с документами по судебному делу, в том числе при подготовке к их передаче другой стороне, указание для документов (как правило, в рамках электронной базы данных) соответствующих приз)Универсальный русско-английский словарь > библиографическая разметка
-
39 отправка на консигнацию
1) Naval: consignment (для продажи)2) Law: consignation (товаров), consignation (на консигнацию)3) Economy: sending on consignment4) Accounting: (товаров) consignation5) Advertising: shipment on consignment (вид комиссионной операции, при которой одна сторона поручает другой стороне продать товары со склада от своего имени и за свой счёт)6) Business: shipment on consignmentУниверсальный русско-английский словарь > отправка на консигнацию
-
40 предоставлять соглашение
General subject: deliver an agreement (другой стороне)Универсальный русско-английский словарь > предоставлять соглашение
См. также в других словарях:
печатная плата, смонтированная на другой стороне — kitapusio montavimo plokštė statusas T sritis radioelektronika atitikmenys: angl. piggyback board vok. Huckepack Leiterplatte, f rus. печатная плата, смонтированная на другой стороне, f pranc. carte hors position, f … Radioelektronikos terminų žodynas
другой — I местоим. прил.; а/я, о/е см. тж. другой, другой раз, по другому 1) а) Не этот, не данный. Уйти в другую комнату. Поговорим в друго/й раз. И тот, и друг … Словарь многих выражений
другой — ая, ое; местоим. прил. 1. Не этот, не данный. Уйти в другую комнату. Поговорим в д. раз. И тот, и д. об этом мечтали (оба, каждый из двоих). Рассмотреть вопрос как с одной, так и с д. стороны (по разному, всесторонне). Перевёл разговор на д ое. Д … Энциклопедический словарь
Другой — I м. разг. 1. Кто либо, кто нибудь, кто то; некто иной I 1., не сам. 2. Кто либо из ряда перечисляемых или противопоставляемых предметов; иной I 2.. II м. разг. 1. Ни один из названных или из известных. 2. Кто либо посторонний, чужой. III прил. 1 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Другой — I м. разг. 1. Кто либо, кто нибудь, кто то; некто иной I 1., не сам. 2. Кто либо из ряда перечисляемых или противопоставляемых предметов; иной I 2.. II м. разг. 1. Ни один из названных или из известных. 2. Кто либо посторонний, чужой. III прил. 1 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Другой — I м. разг. 1. Кто либо, кто нибудь, кто то; некто иной I 1., не сам. 2. Кто либо из ряда перечисляемых или противопоставляемых предметов; иной I 2.. II м. разг. 1. Ни один из названных или из известных. 2. Кто либо посторонний, чужой. III прил. 1 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Другой — I м. разг. 1. Кто либо, кто нибудь, кто то; некто иной I 1., не сам. 2. Кто либо из ряда перечисляемых или противопоставляемых предметов; иной I 2.. II м. разг. 1. Ни один из названных или из известных. 2. Кто либо посторонний, чужой. III прил. 1 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
В СТОРОНЕ — 1. В СТОРОНЕ/ <СТОРО/НКЕ> что быть; располагаться; стоять; ждать Поодаль, на небольшом расстоянии (от чего л.). Имеется в виду, что предмет (Z) или лицо (X) находится недалеко от места, где происходит что л., разворачиваются какие л.… … Фразеологический словарь русского языка
Перелет птиц и жизнь их на чужой стороне — Привет шлют нам птицы, летят через море. Домой устремляясь в эфирном просторе. Когда ласточек уж нет И поблекнул розы цвет. Когда песен соловья Уж в саду не слышу я Сердце спросит так тревожно: Мы увидимся ль опять? Долина Нила… … Жизнь животных
Ломоносов, Михаил Васильевич — — ученый и писатель, действительный член Российской Академии Наук, профессор химии С. Петербургского университета; родился в дер. Денисовке, Архангельской губ., 8 ноября 1711 г., скончался в С. Петербурге 4 апреля 1765 года. В настоящее… … Большая биографическая энциклопедия
Суворов, Александр Васильевич — (князь Италийский, граф Рымникский) — генералиссимус Российских войск, фельдмаршал австрийской армии, великий маршал войск пьемонтских, граф Священной Римской империи, наследственный принц Сардинского королевского дома, гранд короны и кузен … Большая биографическая энциклопедия