-
21 bait
1. n1) принада; наживка2) спокуса; спокушанняto jump at the (to swallow the) bait — попастися на гачок
3) отрута для пацюків (комах тощо), інсектицид; засіб для знищення гризунів4) їжа, закуска (в дорозі)5) корм (для коней)6) привал, відпочинок7) годування коней (у дорозі)8) цькування собаками2. v1) цькувати собаками2) піддавати цькуванню (переслідуванню); дражнити, дратувати; не давати спокою3) насаджувати наживку на гачок4) ловити на вудочку5) годувати коней (у дорозі)6) робити привал (відпочинок)7) зупинятися; жити тимчасово (десь)8) затримуватися9) заманювати, принаджувати; спокушати* * *I [beit] n1) принада; наживка2) спокуса3) отрута для пацюків, комах; інсектицид; засіб для знищення гризунів5) cл. гнів, лютьII v2) ловити на вудочку, на принаду3) зваблювати, спокушати5) цькувати; переслідувати; мучити, не давати спокою; дражнити, кепкуватиIII = bate IV -
22 beef
1. n1) яловичина; м'ясо2) бичок, віл; корова (на забій)3) м'ясна туша4) перен. туша (про людину)5) амер. мускульна сила6) розм. скарга, претензія; невдоволення7) обвинувачення у карному злочині8) суперечка; сварка2. v розм.скаржитися, ремствувати, нарікати; бурчати* * *I [biːf] n1) яловичина, м'ясо2) (pl beeves, aмep. beefs [biːfs]); cпeц. бик або корова ( відгодовані на забій); м'ясна худоба ( beef on the hoof)II [biːf] n; сл.1) скарга, претензія; невдоволення; ниття2) карне переслідування; обвинувачення в карному злочині3) суперечка; сваркаIII [biːf] v; сл.скаржитися, ремствувати, бурчати, скиглити -
23 bottle
1. n1) пляшка; бутель, сулія; балон2) флакон, каламарикhot-water bottle — мед. грілка
3) пляшечка; ріжок (для немовляти)4) вино, горілкаto be fond of the bottle — любити випити, заглядати в чарку
to take to the bottle — запиячити, почати пити
5) тех. опокаblack bottle — амер. отрута
6) сніп, оберемок сіна◊ to look for a needle in a bottle of hay — шукати голку в скирті сіна, займатися безнадійною справою
2. v1) розливати в пляшки2) зберігати в пляшках3) розм. спіймати на гарячому4) в'язати снопи□ bottle off — розливати з бочок у пляшки
□ bottle up — закупорювати; стримувати, приховувати (гнів тощо); оточувати; брати в кільце (ворога)
* * *I n1) пляшка, сулія; балон; флакон; пляшечка; ріжок, пляшечка ( для годівлі немовлят)2) ( the bottle) вино, горілка3) ( the bottle) штучне харчування ( на відміну від грудного молока)II vрозливати по пляшках; зберігати в пляшкахIII n; діал. -
24 bubble
1. n1) булька, бульбашка; пузир2) дута справа; «мильна булька»; химера3) булькання, булькотіння4) хвилювання5) простакbubble bomb — військ., розм. літак-снаряд
bubble fever — мед. пухирчатка
bubble gum — амер. жувальна гумка
bubble queen — амер., жарт. прачка
bubble tube — тех. ватерпас
2. v1) пузиритися; братися пузирями; кипіти2) бити струменем3) обманювати, дурити4) голосно плакати* * *I n1) бульбашка ( повітря або газу)2) дуте підприємство; химера4) булькання5) хвилювання6) заст. простак7) aвт. прозорий купол, верхII v1) пузиритися, покриватися бульбашками; булькати, кипіти2) бити ключем (тж. bubble over, bubbleup)3) дзюрчати4) арх. обманювати, дурити -
25 bunk
1. n1) ліжко, койка2) амер. підкладка під колоди (при вивезенні лісу)3) втеча4) (скор. від buncombe) дурниця2. v1) спати на ліжку (на койці)2) лягати спати3) спати в наметах на свіжому повітрі4) утекти, дременути, накивати п'ятами; щезнути* * *I [beçk] n1) ліжко (особл. двоярусне); спальне місце2) aмep. підкладка під колоди ( при вивезенні з лісу)II [beçk] v(тж. to bunk it)1) спати в ліжку; лягати спати2) спати в наметах, під відкритим небом3) жити ( з ким-небудь) в одному приміщенніIII [beçk] n IV [beçk] v V [beçk] n; сл.дурниця, нісенітниця -
26 bunker
1. n1) мор. вугільна яма, бункер2) с.г. силосна яма3) засік4) військ. бункер; довгочасна вогнева споруда; сховище, бліндаж5) спорт. ямка (для гольфа)6) лава◊ bunker feeder — автоматична годівниця
2. v1) завантажуватися вугіллям (паливом)2) потрапити у скрутне становище (звич. p.p.)3) спорт. загнати в ямку (м'яч)* * *I n1) вугільна яма, бункер2) бункер, силосна яма3) засік4) вiйcьк. бункер; довгострокова вогнева споруда; сховище5) шотл. лаваII vзаправляти корабель паливом; заправлятися паливом ( про корабель) -
27 chapter
1. n1) розділ (книжки)to the end of the chapter — а) до кінця розділу; б) перен. до самого кінця
2) тема, предмет; сюжет4) церк. капітул5) амер. студентське товариство (земляцтво)2. v1) розбивати книгу на розділи2) вичитувати, лаяти* * *I n1) розділ, глава ( книги)2) капітул (церковний, лицарський); збори капітулу3) філія, відділення; місцева, організація ( профспілки)4) aмep. студентське, земляцтво5) тема, предметII v -
28 chuck
1. n1) курча2) пестл. пташечка; ціпонька3) кудкудакання4) кидок; ривок5) їжа6) поліно, колода7) тех. патрон, оправка; тримач8) звільнення (з посади)2. advпрямо, прямим влучанням в лоб3. v1) кидати, шпурляти2) відмовлятися від, залишати (роботу)3) плескати, поплескувати4) тех. затискати5) кудкудакати6) кликати (свійську птицю)7) підганяти (коней)chuck it! — годі!, перестань!, замовкни!
to chuck one's hand in — здатися, визнати себе переможеним
4. int. chuck! chuck! — ціп-ціп, ціпу-ціпу* * *I n2) дiaл. курча3) ціпочка, дитинкаII v2) скликати ( домашню птицю); піддганяти ( коня)IIIint ціп-ціп!IV n1) кидок; ривок; кидання; відкидання3) круглий камінчик; pl чакс, гра в камінчики4) cкop. вiд chuck-farthingV adv1) = chock III2) прямо, прямим влученнямVI v1) кидати; шпурляти2) кидати, відмовлятися від3) ( Лагідно) поплескувати4) (off, out of) виганятиVII n; сл.1) жратва, їжаhard chuck — мop. сухарі
2) aмep. грошіVIII n1) поліно, колода, колодка2) = chunk I 13) cпeц. шия; лопатка ( розчиненої туші)IX n; тех.затискач; патрон ( затискний); планшайба; тримач ( на токарному верстаті)X v; тех.затискати, обробляти у патроні ( на токарному фрезерному верстаті) -
29 cratch
-
30 creep trough
-
31 don't
розм. (скор. від do not)1) не треба, не робіть, годі2) вживається також як іменник у значенні заборона* * *I n II скор. -
32 done
1. adj1) зроблений, виготовлений; укладений; складений2) добре приготований; просмажений3) стомлений; знесилений (часто done up)4) розм. обдурений, обманутий, ошуканий (тж done brown)done for — розорений, зруйнований; приречений, пропащий, кінчений; убитий
done (with you)! — гаразд!, згода!
have done! — годі!, досить!
well done! — добре!, браво!, молодець!
2. p.p. від do* * *[den]p. p. -
33 feeding
1. n1) харчування, годуванняforcible feeding — мед. насильне годування
2) їжа, харчі3) розм. пасовисько4) тех. живлення; подача; постачання5) спорт. передача, ласування (м'яча)2. adjживильний; годувальнийfeeding station — військ. роздавальний пункт (польовоїкухні)
* * *I ['fiːdiç] n1) харчування; годівля, годуванняforced feeding — мeд. примусове годування
2) їжа3) тex. живлення, подача; постачання4) cпopт.; cпeц. пасування; передача ( м'яча)II ['fiːdiç] a1) живильний, подавальнийfeeding block — живильний кубик ( для вирощування розсади);; тex. блок живлення; c-г. кормовий
2) зростаючий, наростаючий, який розвивається -
34 feeding rack
с-г.ґратчаста годівниця, ясла -
35 foddering
-
36 food
n1) їжа, харч; харчування2) продукти харчування, продовольство, провізія, провіант; корм; харчові (їстівні) припаси3) перен. поживаmental (spiritual) food — духовна пожива
food chopper — с.г. кормоподрібнювач
food crop — харчова (продовольча) культура
food cup — годівниця, кормушка
food grains — продовольче збіжжя, продовольчі хліба (хліби)
food value — поживність, поживна цінність
angel food — амер. бісквіт; розм. місіонерська проповідь; побожна промова
preserved food — консервовані продукти, консерви
processed food — бакалійні товари, бакалія
tinned (canned) food — консерви (у бляшаних коробках)
staple foods — масові продукти харчування, продукти широкого вжитку
food for powder, food for the flames — гарматне м'ясо
* * *[fuːd]n1) їжа; харчуванняfood value — поживність; пожива
2) продукти харчування, продовольство, їстівні припасиtinned /canned/ food — консерви ( у бляшаних банках)
3) корм ( тварин); поживні речовини ( для рослин) -
37 foster-mother
n1) названа мати2) годівниця; годувальниця3) с.г. брудер; штучна квочка (для курчат)* * *n1) годувальниця3) c-г. брудер, штучна матка ( для курчат) -
38 foster-nurse
-
39 fosterer
n1) годувальниця, годівниця2) вихователь3) названий батько; названа мати* * *n2) годувальниця3) вихователь; названий батько; прийомна мати4) ірл. = foster brother -
40 fringe time
рад., тб.незручний час (передач; з 17 до 19, після 23 год.)
См. также в других словарях:
ГОД — муж. продолжение времени, в какое солнце, при мнимом течении, ходе своем, возвращается в ту же точку; время обтечения земли вкруг солнца, 12 месяцев, или 52 недели с одним или с двумя днями. Тропический, истинный, солнечный или астрономический… … Толковый словарь Даля
Год — Год единица измерения времени, в большинстве случаев приблизительно равная периоду обращения Земли вокруг Солнца. Содержание 1 Этимология 2 Астроно … Википедия
год — а ( у), предл. в году, о годе; мн. годы и года, годов и лет; м. 1. мн. род.: лет. Единица летосчисления, промежуток времени, равный периоду обращения Земли вокруг Солнца и содержащий двенадцать календарных месяцев, отчисляемых с первого января;… … Энциклопедический словарь
год — сущ., м., употр. наиб. часто Морфология: (нет) чего? года, чему? году, (вижу) что? год, чем? годом, о чём? о годе; мн. что? годы и года, (нет) чего? годов и лет, чем? годам, (вижу) что? годы, чем? годами, о чём? о годах 1. Год это единица… … Толковый словарь Дмитриева
годѣ — (150) нар. В роли сказ. Угодно; должно: чл҃вкъ мѹдръ годѣ бѹдеть вельможѩмъ (ἀρέσει) Изб 1076, 179; ˫ако ты ны<нѣ> ѥси вл҃дко съвъкѹпилъ въ мѣсто се || и аще годѣ ти есть жити намъ въ нѥмь. ЖФП XII, 55б–в; и годѣ бысть кн˫азю съвѣтъ ѥго и… … Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)
ГОД — ГОД, а ( у), в году, о годе, мн. годы и года, годов и лет, годам, муж. 1. Промежуток времени, равный периоду обращения Земли вокруг Солнца 12 месяцам, вообще срок в 12 месяцев. Календарный г. (с января по декабрь включительно). Четыре времени… … Толковый словарь Ожегова
Год Змеи — Год Змеи … Википедия
Год Весны (книга) — Год Весны (Год Весны: путешествие длиною в год) Общая информация Автор … Википедия
ГОД — ГОД, года, мн. года и годы, годов, муж. 1. Единица летосчисления, промежуток времени, соответствующий периоду обращения земли вокруг солнца. Астрономический год (365 дней, 5 час, 48 мин, 51 сек). Звездный год (365 дней, 6 час, 9 мин, 10 сек).… … Толковый словарь Ушакова
Год телёнка (фильм) — Год Телёнка Жанр комедия Режиссёр Владимир Попков Автор сценария Анатолий Стреляный В главных ролях … Википедия
Год без любви — Un año sin amor … Википедия