-
81 волнение
с2) перен. Áufregung f -
82 набежать
1) rénnen (непр.) vi (s), láufen (непр.) vi (s) ( на что-либо - gégen); ans Úfer schlágen (непр.) vi ( о волне)2) разг. ( скопиться) sich ánsammeln -
83 бледнеть
несов.; сов. побледне́ть blass wérden er wird blass, wúrde blass, ist blass gewórden, очень сильно bleich wérden ↑ от чего л. → vor D; сов. тж. blass sein, очень сильно bleich sein ↑ от чего л. → vor DОт волне́ния он всегда́ бледне́ет. — Vor Áufregung wird er ímmer blass [bleich].
От стра́ха его́ лицо́ побледне́ло. — Vor Angst wúrde [war] sein Gesícht blass [bleich].
Он си́льно побледне́л. — Er war [wúrde] ganz bleich.
-
84 бледный
blass blásser и blässer, der blásseste и der blässeste, очень бледный bleichбле́дное лицо́ — ein blásses [bléiches] Gesícht
От волне́ния он был о́чень бле́ден. — Vor Áufregung war er ganz blass [bleich].
Вы о́чень бле́дны́. — Sie séhen sehr blass [bleich] áus.
-
85 дрожать
несов.дрожа́ть от стра́ха — vor Angst zíttern
Её ру́ки дрожа́ли. / У неё дрожа́ли ру́ки. — Íhre Hände zítterten. / Ihr zítterten die Hände.
От волне́ния её го́лос дрожа́л. — Íhre Stímme zítterte vor Áufregung. / Vor Áufregung zítterte íhr die Stímme.
От хо́лода он весь дрожа́л. — Er zítterte vor Kälte am gánzen Leib.
Он всегда́ дрожи́т пе́ред экза́менами. — Er zíttert ímmer vor den Prüfungen.
2) сотрясаться - при землетрясении, взрыве bében (h)От уда́ра гро́ма наш дом задрожа́л. — Únser Haus bébte vom Dónnerschlag.
Земля́ дрожа́ла не́сколько секу́нд. — Die Érde bébte éinige Sekú nden.
-
86 наблюдать
несов. смотреть, следить взглядом beóbachten (h) что л., за кем / чем л. A; следить за действием, движением verfólgen (h) за чем л. → A; следить за действиями, игрой zúsehen er sieht zú, sah zú, hat zúgesehen за кем / чем л. → Dнаблюда́ть восхо́д со́лнца — den Sónnenaufgang beóbachten
наблюда́ть за полётом пти́цы — den Flug des Vógels beóbachten [verfólgen]
Я наблюда́л, как она́ э́то де́лает. — Ich hábe beóbachtet [zúgesehen], wie sie das macht.
Мы наблюда́ли за игра́ющими детьми́. — Wir háben den Kíndern beim Spíelen zúgesehen.
Все при́стально наблюда́ли с бе́рега за ло́дкой (как двигалась лодка). — Álle verfólgten áufmerksam vom Úfer aus das Boot.
Боле́льщики с волне́нием наблюда́ли за игро́й шахмати́стов. — Die Fans [fɛns] verfólgten áufgeregt das Scháchspiel.
-
87 напрасный
Э́то бы́ли напра́сные наде́жды. — Das wáren vergébliche [únnütze] Hóffnungen.
Все на́ши попы́тки бы́ли напра́сны. — Álle únsere Versúche wáren vergéblich [únnütz, umsónst].
2) необоснованный únbegründet; ненужный únnötigнапра́сный страх — únbegründete [únnötige] Angst
напра́сные волне́ния — únbegründete [únnötige] Áufregung
напра́сные хло́поты — unbegründete [únnötige] Sórgen
напра́сный труд — verlórene [vergébliche] Mühe
-
88 показывать
несов.; сов. показа́ть1) zéigen (h), демонстрировать тж. vór|führen (h) что л. A, кому л. Dпока́зывать дру́гу письмо́, свою́ колле́кцию — dem Freund éinen Brief, séine Sámmlung zéigen
пока́зывать тури́стам го́род — den Tourísten [tu-] die Stadt zéigen
пока́зывать сла́йды, фо́кусы — Dias, Záuberkunststücke vórführen [zéigen]
пока́зывать кому́ л. доро́гу — jmdm. den Weg zéigen
Сего́дня по телеви́зору пока́зывают но́вый фильм. — Héute wird im Férnsehen ein néuer Film gezéigt.
Он не хоте́л пока́зывать своего́ волне́ния. — Er wóllte séine Áufregung nicht zéigen.
Он показа́л на соревнова́ниях отли́чные результа́ты. — Er zéigte in den Wéttkämpfen áusgezeichnete Léistungen.
Покажи́ (мне), что ты купи́л, как ты э́то де́лаешь. — Zéige (mir), was du gekáuft hast, wie du das machst.
пока́зывать руко́й, па́льцем на что л. — mit der Hand, mit dem Fínger auf etw. zéigen
3) тк. несов. о часах, термометре и др. zéigen ↑Часы́ пока́зывали по́лночь, полови́ну деся́того. — Die Uhr zéigte Mítternacht, halb zehn.
Термо́метр пока́зывал де́сять гра́дусов моро́за. — Das Termométer zéigte zehn Grad Kälte.
пока́зывать кому́ л. приме́р — jmdm. ein Béispiel gében
Ты до́лжен показа́ть бра́ту приме́р. — Du sollst déinem Brúder ein Béispiel gében.
пока́зывать кого́ л. врачу́ — jmdn. éinem Arzt vórstellen
Вам ну́жно показа́ть сы́на врачу́. — Sie müssen Íhren Júngen éinem Arzt vórstellen.
-
89 понятный
1) verständlichпоня́тное жела́ние — ein verständlicher Wunsch
Он говори́л я́сным и поня́тным языко́м. — Er sprach éine kláre und verständliche Spráche.
Вам поня́тен мой вопро́с? — Ist Íhnen méine Fráge verständlich [klar]?
Твоё волне́ние мне поня́тно. — Déine Áufregung ist mir [für mich] verständlich. / Ich verstéhe déine Áufregung.
-
90 скрывать
несов.; сов. скрыть verbérgen er verbírgt, verbárg, hat verbórgen что-л. A, от кого-л. → D без предлога или vor D; умалчивать тж. verschwéigen verschwíeg, hat verschwíegen что-л. A, от кого-л. → D; утаивать verhéimlichen (h) что-л. A, от кого-л. → Dскрыва́ть своё волне́ние, своё смуще́ние — séine Áufregung, séine Verlégenheit verbérgen
скрыва́ть от отца́ свои́ пла́ны — séine Pläne (vor) dem Váter verbérgen [dem Váter verschwéigen, dem Váter verhéimlichen]
Мне не́чего (от тебя́) скрыва́ть. — Ich hábe (dir) nichts zu verbérgen [zu verschwéigen, zu verhéimlichen].
Он скрыва́л от нас свои́ и́стинные наме́рения. — Er hat uns séine wírklichen Ábsichten verhéimlicht [verschwíegen].
Э́того не скро́ешь. — Das lässt sich nicht verhéimlichen [verbérgen].
Он скрыл, что.., как.., почему́... — Er hat verschwíegen [verhéimlicht], dass..., wie..., warúm...
-
91 стучать
несов.; сов. сту́кнуть1) сов. тж. постуча́ть ударять не слишком громко согнутыми пальцами klópfen (h) во что-л. → an A или DСтуча́т, откро́й дверь! — Es klopft, mach die Tür auf!
Я постуча́л, мне откры́ли дверь. — Ich klópfte, man öffnete mir die Tür.
Он постуча́л в дверь, в сте́ну. — Er klópfte an die [der] Tür, an die [der] Wand.
Он сту́кнул кулако́м по́ столу. — Er schlug mit der Faust auf den Tisch.
3) сов. тж. застуча́ть производить шум - о дожде, граде schlágen ↑ по чему-л. auf A, gégen A; о колёсах поезда ráttern (h)Дождь стуча́л по кры́ше, в окно́. — Der Régen schlug aufs Dach, ans [gégen das] Fénster.
Гро́мко стуча́ли колёса по́езда. — Die Räder rátterten laut.
У меня́ се́рдце стучи́т от волне́ния. — Vor Áufregung pocht [schlägt] mein Herz.
-
92 падать
-
93 радиоизлучение
радиоизлучение с. астр. Radiofrequenzstrahlung f; Radiostrahlung fрадиоизлучение с. возмущённого Солнца Radiostrahlung f der gestörten Sonne; gestörte Sonnenstrahlung fрадиоизлучение с. Галактики Radiostrahlung f aus dem Milchstraßensystem; galaktische Radiostrahlung fрадиоизлучение с. невозмущённого Солнца Radiostrahlung f der ruhigen Sonne; ungestörte Sonnenstrahlung fрадиоизлучение с. спокойного Солнца Radiostrahlung f der ruhigen Sonne; ungestörte Sonnenstrahlung fБольшой русско-немецкий полетехнический словарь > радиоизлучение
-
94 аналоговый сигнал
- analoges Signal, n
аналоговый сигнал данных
аналоговый сигнал
Сигнал данных, у которого каждый из представляющих параметров описывается функцией времени и непрерывным множеством возможных значений.
[ ГОСТ 17657-79 ]
аналоговый сигнал
Сигнал, информационный параметр которого изменяется непрерывно.
[ Источник]
аналоговый сигнал
Сигнал, представленный непрерывным (в отличие от дискретного) изменением той или иной физической величины (например, человеческая речь). Информация передается изменением частоты, амплитуды или фазы.
[ http://www.iks-media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324]EN
analogue signal
analog signal (US)
signal whose information parameter may assume any value within a given range
[ IEV ref 351-21-53]FR
signal analogique
signal dont le paramètre informationnel peut prendre toutes les valeurs dans un intervalle continu donné
[ IEV ref 351-21-53]Аналоговые сигналы используют для представления непрерывно изменяющихся физических величин. Например, аналоговый электрический сигнал, снимаемый с термопары, несет информацию об изменении температуры, сигнал с микрофона — об изменениях давления в звуковой волне, и т. п.
[http://ru.wikipedia.org/]Тематики
- автоматизация, основные понятия
- передача данных
Обобщающие термины
Синонимы
EN
DE
- analoges Signal, n
FR
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > аналоговый сигнал
-
95 пучность колебаний
пучность колебаний
пучность
Точка среды при стоячей волне, в которой размах перемещений имеет максимум.
Примечание
Совокупность таких точек может образовать линию пучности и поверхность пучности.
[ ГОСТ 24346-80]Тематики
Синонимы
EN
DE
FR
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > пучность колебаний
-
96 узел колебаний
узел колебаний
узел
Неподвижная точка среды при стоячей волне.
Примечание
Совокупность таких точек может образовать узловую линию и узловую поверхность.
[ ГОСТ 24346-80]Тематики
Синонимы
EN
DE
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > узел колебаний
-
97 фронт гармонической волны
фронт гармонической волны
фронт волны
Односвязная поверхность в среде, представляющая собой геометрическое место синфазно колеблющихся точек среды при гармонической бегущей волне.
[ ГОСТ 24346-80]Тематики
Синонимы
EN
DE
FR
- front d’onde
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > фронт гармонической волны
См. также в других словарях:
По волне моей памяти — Студийный альбом … Википедия
Реактор на бегущей волне — (реактор самоед, реактор Феоктистова) теоретическая концепция ядерного реактора на быстрых нейтронах, работающего на уране 238 за счёт наработки из него плутония 239. Главное отличие идеи от других концепций реакторов размножителей в том,… … Википедия
По волне моей памяти (альбом) — По волне моей памяти LP Давида Тухманова Дата выпуска 197 … Википедия
На опасной волне (фильм) — На опасной волне Bad Channels Жанр фантастика Режиссёр Тед Николау Продюсер Чарльз Бэнд Кейт С. Пейсон … Википедия
На опасной волне — Bad Channels Жанр фантастика … Википедия
На высокой волне (фильм) — На высокой волне High Frequency Жанр триллер В главных ролях Винсент Спэно Страна Италия Год 1988 … Википедия
На высокой волне — High Frequency Жанр триллер В главных ролях Винсент Спэно Страна Италия Год 1988 … Википедия
прибор СВЧ на быстрой циклотронной волне — Прибор О типа, в котором при взаимодействии прямолинейного электронного потока с поперечной электрической составляющей электромагнитного поля энергия электромагнитного поля преобразуется в поперечную кинетическую энергию электронного потока и… … Справочник технического переводчика
Гостиница на Волне — (Иркутск,Россия) Категория отеля: Адрес: Проспект Жукова 45, Иркутск, Россия … Каталог отелей
Наше время на Милицейской волне — «100,9 FM» Страна Россия Частота 100,9 FM (Липецк) Зона вещания Липецкий район Липецкой области Дата начала вещания 2008 Владелец «Румедиа» «100,9 FM» («Милиц … Википедия
ОРБИТА ВОДНЫХ ЧАСТИЦ В ВОЛНЕ — по теории Стокса, перемещение водных частиц волны в открытом басе, совершается по замкнутой орбите циклоиде. На мелководье горизонтальная ось орбиты растягивается за счет уменьшения вертикальной оси, и орбита из круговой изменяется в… … Геологическая энциклопедия