-
41 безрыбье
-
42 безрыбье
-
43 безрыбье
с.на безрыбье и рак рыба посл. — прибл. faute de grives on mange des merles; au royaume des aveugles les borgnes sont rois -
44 безрыбье
-
45 безрыбье
-
46 безрыбье
-
47 безрыбье
-
48 безрыбье
-
49 безрыбье
-
50 безрыбье
-
51 безрыбье
с бемоҳигӣ, набудани моҳӣ, камии моҳӣ; на безрыбье и рак рыба посл. аз беамакӣ хара амак - аз бенамакӣ санга намак -
52 безрыбье
ср. на безрыбье и рак оыба ≈ half a loaf is better than no bread;
better a small fish than an empty dishБольшой англо-русский и русско-английский словарь > безрыбье
-
53 безрыбье
-я ουδ.έλλειψη ή ανεπάρκεια ψαριών.εκφρ.на -ье – στην έλλειψη, στην ανάγκη•на -ье и рак рыба – παρμ. από την αναβροχιά καλό είναι και το χαλάζι. -
54 half a loaf is better than no bread
Новый англо-русский словарь > half a loaf is better than no bread
-
55 there is small choice in rotten apples
English-Russian combinatory dictionary > there is small choice in rotten apples
-
56 bada laikā velns pat mušas ēd, nelaimes brīdī arī vabole ir gaļa
на безрыбье и рак рыбаMaza Latvijas-krievu vārdnīca > bada laikā velns pat mušas ēd, nelaimes brīdī arī vabole ir gaļa
-
57 CHOICE
• Quick choice, long repentance - Женился на скорую руку, да на долгую муку (Ж)• There is little choice in a barrel of rotten apples - На безрыбье и рак рыба (H)• There is small choice in rotten apples - На безрыбье и рак рыба (H)• There's no choice among stinking fish - На безрыбье и рак рыба (H) -
58 faute de grives on mange des merles
prov.(faute de grives on mange [или on prend] des merles)Mme de Ronchard. -... Je rêvais pour ma nièce un autre... berger que celui-là. Enfin faute de grive, on mange un merle, comme dit le proverbe. Martinel. - Un merle blanc, madame! (G. de Maupassant, Musotte.) — Г-жа де Роншар. -... Я мечтала о другом муже для моей племянницы... не о каком-то пастухе. Ну ладно, на безрыбье и рак рыба, как говорит пословица. Мартинель. - И какая редкая рыба, сударыня!
Dictionnaire français-russe des idiomes > faute de grives on mange des merles
-
59 au pays des aveugles, les borgnes sont rois
prov.(au pays [или au, dans le royaume] des aveugles, les borgnes sont rois [тж. au pays des culs-de-jatte, les boiteux sont maîtres])среди слепых и кривой король; ≈ на безрыбье и рак рыбаIl y a là le gros Romantin, fils de boucher engagé à la suite d'une dispute avec sa famille, le caporal Quentier, rempilé par faiblesse, cette longue asperge de Maximet, volontaire par manque d'imagination, nommé radio du poste parce qu'au pays des aveugles les borgnes sont rois. (J.-P. Chabrol, La Dernière cartouche.) — Среди них толстый Романтен, сын мясника, поступивший в солдаты после ссоры с семьей, капрал Кантье, сверхсрочник по бесхарактерности, этот верзила Максиме, доброволец по недостатку воображения, назначенный радистом, так как на безрыбье и рак рыба.
Dictionnaire français-russe des idiomes > au pays des aveugles, les borgnes sont rois
-
60 Όποιος δεν έχει μαυρομάτα, φιλεί και τσιμπλόματα
– Όποιος δεν έχει μαυρομάτα, φιλεί και τσιμπλόματα• На безрыбье и рак рыба, на безлюдье и Фома дворянинИсточник: Кокурина Т.В. «Греческие пословицы и поговорки и их аналоги в русском языке», М., ЛКИ, 2008——————• На безрыбье и рак рыбаИсточник: Собрание пословиц на greek-language.ru, 2012Ελληνικές παροιμίες και ρήσεις (Греческие пословицы и поговорки) > Όποιος δεν έχει μαυρομάτα, φιλεί και τσιμπλόματα
См. также в других словарях:
на безрыбье и рак рыба — Рак не рыба, прапор не офицер. Ср. Как на безрыбье и рак рыба, а в городе Питере и курица птица, так мир его (Шемяку) посадил в старосты. Даль. Сказка о Шемякином суде. Ср. Конечно, такой мизерный господин для всякой женщины не большою был… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
на безрыбье и рак рыба — за неимением лучшего Словарь русских синонимов. на безрыбье и рак рыба нареч, кол во синонимов: 4 • за неимением лучшего (4) • … Словарь синонимов
На безрыбье и рак рыба. — см. В поле и жук мясо … В.И. Даль. Пословицы русского народа
РАК — муж. Cancer, скорлупчатое водяное насекомое, годное в пищу; родов и видов множество: речной рак, Astacus fluviatilis, урал. водяной сверчок; морской (долгий) рак, омар, рачища, того же вида, но вдвое и втрое больше; морской круглый, морской паук … Толковый словарь Даля
БЕЗРЫБЬЕ — БЕЗРЫБЬЕ, безрыбья, мн. нет, ср. Отсутствие рыбы. ❖ На безрыбье (разг.) при отсутствии чего нибудь (из пословицы: на безрыбье и рак рыба). Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
рыба — сущ., ж., употр. часто Морфология: (нет) кого? рыбы, кому? рыбе, (вижу) кого? рыбу, кем? рыбой, о ком? о рыбе; мн. кто? рыбы, (нет) кого? рыб, кому? рыбам, (вижу) кого? рыб, кем? рыбами, о ком? о рыбах морское, речное животное 1. Рыбой называют … Толковый словарь Дмитриева
Рак (животное) — ? Раки Научная классификация Царство: Животные Тип: Членистоногие Подтип … Википедия
Рак (ракообразное) — ? Раки Научная классификация Царство: Животные Тип: Членистоногие Подтип … Википедия
безрыбье — На безрыбье (разг.) при отсутствии чего н. [из пословицы: на безрыбье и рак рыба]. Чаю нет совсем? На безрыбье хоть воды выпить, что ли … Фразеологический словарь русского языка
рак — 1) а, м. Покрытое панцирем пресноводное беспозвоночное животное с клешнями у головы и брюшком, называемым обычно шейкой. Кроме своего высокого гастрономического достоинства, раки, как я уже сказал, играют очень важную роль в уженье, ибо служат… … Малый академический словарь
безрыбье — я; ср. Отсутствие или недостаток рыбы; время, когда рыба плохо клюёт, ловится. И в б. брал неплохой улов. * На безрыбье и рак рыба (погов.; о том, кто (что) ценится лишь при отсутствии нужного, достойного) … Энциклопедический словарь