-
121 grate
I [greɪt] сущ.1)а) решётка, сеткаSyn:б) жаровня (решётка для приготовления пищи, устанавливается над огнём)г) камин, очагSyn:2) уст. тюрьмаSyn:3) тех. колосниковая решётка4) тех. грохотII [greɪt] гл.2)а) тереть, скрести с резким звукомPlease don't grate your nails on the glass, I don't like the sound it makes. — Пожалуйста, не царапай ногтями стекло, я не люблю этот звук.
б) скрипеть; скрежетатьSyn:3)а) возмущать, сердитьSyn:б) действовать на нервы, раздражать, раздражающе действоватьThis talk tends to grate on my nerves. — Этот разговор ужасно раздражает меня.
Syn: -
122 pickle
['pɪkl] 1. сущ.1) рассол; уксус для маринада2) ( pickles)а) соленья, маринады, пикули3) разг.а) неприятное положение; плачевное состояние; сложная ситуацияI'm in no particular pickle at present. — Сейчас у меня, вроде бы, всё в порядке.
I could see no way out of the pickle I was in. (R. L. Stevenson) — И я не видел никакого выхода из того жуткого положения, в котором я находился.
Syn:plight IIб) чушь, чепуха; нелепостьThe rent they ask is a hundred and fifty, but that's all pickles! — Они запросили 150 фунтов арендной платы, но это полный абсурд!
4) брит.; разг. озорник, шалун; своенравный человекThat child is a little pickle. — Этот ребёнок - маленькая катастрофа.
5) амер.; разг. опьянение; пьянка6) тех. протрава7) разг.а) лохушка, мымра ( непривлекательная женщина)б) тормоз ( медлительный человек)в) дрянь, зараза ( скверный человек)••2. гл.the one in a pickle is the one who's got to tickle — это не моя забота; пусть беспокоится тот, кого это касается
1) мариновать, солить2) тех. травить кислотой; декапировать, протравлять, морить4) мор.; ист. натирать солью / уксусом (розгу для порки, спину после порки)I think you are pickling a rod for your own back. — Мне кажется, что ты сам готовишь розгу для своей собственной спины.
5) разг. складировать ( в течение долгого времени) -
123 polish
['pɔlɪʃ] 1. сущ.1)а) глянец, блескб) наведение глянца, чисткаSyn:2)а) натирание, полировка, шлифовкаSyn:б) полированная, начищенная поверхность3)а) изысканность, лоскSyn:б) совершенство; рафинированностьSyn:4) лак; политура, мастикаThe salesgirls never look at a customer. They're always staring at their nails to see if the polish is chipped. — Продавщицы никогда не смотрят на покупателя. Они смотрят только на свои ногти - не потрескался ли лак.
Syn:2. гл.1) = polish up наводить лоск, глянец, блеск; чистить, начищать (в частности, обувь)Polish up the silver ready for the important dinner. — Начисть серебро к званому ужину.
2) натирать, полировать, шлифовать3) становиться, быть гладким, отшлифованным•- polish up -
124 rosin
['rɔzɪn] 1. сущ.1) канифоль, смолаSyn:2) разг. скрипач3) разг. алкогольный напиток2. гл.1) натирать канифолью ( смычок)2) разг.а) спиватьсяб) спаивать -
125 rub
[rʌb] 1. гл.1)а) теретьсяI could feel the cat rubbing against my leg. — Я чувствовал, как кошка трётся о мою ногу.
б) тереть, протиратьto rub smth. dry — вытереть что-л. досуха
Rub your hand against this surface. — Потри эту поверхность рукой.
These new boots are so stiff that they rub the skin off my ankles. — Новые ботинки такие жёсткие, что трут.
The boy claim to be able to light a fire by rubbing two sticks together. — Этот мальчик утверждает, что может зажечь огонь, потирая друг о друга две деревяшки.
He rubbed his hands over his face and hair. — Он провёл руками по лицу и волосам.
в) потирать (руки) (в знак одобрения, удовлетворения и т. п.)He sighed and rubbed his hands with pleasure, like a man newly restored to liberty. (W. Scott) — Он вздохнул и с удовольствием стал потирать руки, как будто ему только недавно снова предоставили свободу.
2) = rub up натирать, начищать3) = rub away, = rub offа) стиратьсяThe middle of each step has rubbed away with passing feet. — Средняя часть каждой ступеньки была истёрта миллионами ног.
б) стирать, оттиратьto rub smth. to powder — растереть что-л. в порошок
She tried to rub her tears away. — Она вытирала слёзы.
If you don't prepare the surface properly, the paint will rub off. — Если соответствующим образом не подготовить поверхность, краска будет отваливаться.
4) втирать, заставлять впитыватьсяRub this oil in the wood to protect it. — Надо втереть это масло в дерево, чтобы защитить его.
5)а) напоминать (что-л.)You should rub him often on this point. — Тебе следовало бы почаще напоминать ему об этом.
Syn:б) ( rub into) вдалбливать (кому-л.)Parents often try to rub into their children how much they owe to them. — Родители часто хотят внушить своим детям, что те в неоплатном долгу перед ними.
6) амер.а) досаждать, докучать, раздражатьSyn:б) нервничатьShe got a little rubbed. — Она немного разнервничалась.
Syn:7) копировать рисунок (с рельефной поверхности; продавливанием бумаги)•- rub down
- rub in
- rub off
- rub out
- rub through
- rub up••to rub the wrong way — гладить против шерсти; раздражать
to rub it in, to rub smb.'s nose in smth. — разг. ткнуть кого-л. носом во что-л.; грубо напомнить (ошибку и т. п.)
2. сущ.Don't rub it in. — Не растравляйте рану.
1)а) трениеб) стирание2) натирание; растирание5) разг. затруднение, препятствие, помеха; камень преткновенияYou can't get a job unless you have experience, but there's the rub, you can't get experience unless you have a job. — Если нет опыта, на работу не устроишься, но вот проблема: опыт можно приобрести, только если у тебя есть работа.
Syn:6) диал. оселок ( точильный камень) -
126 ruffle
I ['rʌfl] 1. сущ.1) рябь3) оборка4) ( ruffles) уст. наручники5) суматоха, шумwithout ruffle or excitement — без суеты, спокойно
Syn:6) досада, недовольство, раздражениеSyn:7) ссора, стычкаSyn:8) беспокойство, расстроенностьSyn:9) карт. тасование2. гл.1) вызывать рябь ( на воде)2)а) ерошить (перья, волосы и т. п.)This wind will ruffle up my hair. — Ветер будет трепать мои волосы.
Syn:б) становиться дыбом (о шерсти, перьях и т. п.)3) гофрировать, собирать в сборки4) расчёсывать, натирать ( кожу)Syn:5)а) беспокоиться, нервничатьMother is all ruffled up about the coming wedding. — Мама всё беспокоится по поводу предстоящей свадьбы.
б) нарушать спокойствие, волноватьSyn:6) раздражать, сердитьSyn:7) разг. ругаться, ссориться, пререкаться8) разг. хорохориться, вести себя заносчивоII ['rʌfl] сущ. -
127 turpentine
-
128 wax
[wæks] I 1. сущ.2) ушная сераSyn:3) нечто мягкое, легко поддающееся обработке, влиянию4)2. гл.1) вощить2) удалять волосы ( горячим воском)3) уст. записывать на фонографе ( на пластинки из воска)II 1. гл.1) книжн. увеличиваться, растиenergy which wanes as the years wax — энергия, которая истощается год от года
Syn:3) уст.становиться, приходить в некоторое состояниеto wax indignant — негодовать, возмущаться
to wax eloquent over — красноречиво высказаться по какому-л. поводу
Syn:2. сущ.1) рост, увеличениеto be on the wax — расти, увеличиваться
2) уст. приступ гнева; яростьto get into a wax — взбеситься, рассвирепеть
См. также в других словарях:
НАТИРАТЬ — НАТИРАТЬ, натереть, натырывать что чем; | чего. Для взаимного трения, нужны два предмета; если предл. на относится к тому, по коему трешь, то это будет: намазывать, покрывать слоем чего либо: если же к тому, коим трешь, то значит: истирать,… … Толковый словарь Даля
НАТИРАТЬ — НАТИРАТЬ, натираю, натираешь. несовер. к натереть. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
натирать — НАТИРАТЬ(СЯ) см. натереть. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
натирать — 1. см. мазать. 2. см. тереть Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011 … Словарь синонимов
натирать — глаг., нсв., употр. сравн. часто Морфология: я натираю, ты натираешь, он/она/оно натирает, мы натираем, вы натираете, они натирают, натирай, натирайте, натирал, натирала, натирало, натирали, натирающий, натираемый, натиравший, натирая; св.… … Толковый словарь Дмитриева
НАТИРАТЬ — Если во сне натираете себя спиртом – это сулит увеличение доходов и везение во всем. Натираться косметическим кремом предвещает встречу со своим суженым, лечебной мазью – преуспеете даже в самых неблагоприятных условиях благодаря умению… … Сонник Мельникова
НАТИРАТЬ, ЦСЯ — НАТИРАТЬ, СЯ см. натереть. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
натирать мозоли — ломать хребтину, ломать хрип, вкалывать, трудиться, ломать, трубить, гнуть хребтину, работать как вол, работать без разгибу, работать до кровавого пота, чертоломить, работать в поте лица, гнуть хребет, работать как лошадь, работать как каторжный … Словарь синонимов
Натирать — I несов. перех. Намазывать, смазывать, втирая мазь, жидкость и т.п. II несов. перех. Втирая краску, мастику, воск и т.п., начищать до блеска; наводить лоск. III несов. перех. Трением причинять боль, оставлять болезненный след на теле. IV несов.… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
натирать — натир ать, аю, ает … Русский орфографический словарь
натирать — (I), натира/ю(сь), ра/ешь(ся), ра/ют(ся) … Орфографический словарь русского языка