Перевод: с английского на русский

с русского на английский

настоящего+времени

  • 41 doth

    dʌθ гл.;
    уст.;
    3-е лицо ед. наст. вр. от do (устаревшее) 3-е л. ед.ч. настоящего времени гл. do doth уст. 3- е л. ед. ч. настоящего времени гл. to do

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > doth

  • 42 present participle

    причастие настоящего времени (грамматика) причастие настоящего времени

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > present participle

  • 43 shalt

    ʃælt (устаревшее) (библеизм) 2-е л. ед. ч. настоящего времени гл. shall - thou * not steal не укради shalt уст. 2- е л. ед. ч. настоящего времени гл. shall

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > shalt

  • 44 to date

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > to date

  • 45 wilt

    ̈ɪwɪlt I уст.;
    наст. вр. 2-е лицо лич. ед. от will II II
    1. сущ. бессилие, вялость, слабосилие, слабость
    2. гл.
    1) вянуть, поникать, сохнуть, увядать Syn: wither, fade
    2) (по) губить( цветы)
    3) слабеть, ослабевать, становиться слабым, становиться вялым;
    терять присутствие духа увядание;
    вялость вилт (болезнь растений) вянуть, поникать (о растениях) слабеть;
    никнуть, падать духом губить (цветы и т. п.) гасить (энтузиазм и т. п.) (устаревшее) 2-е л. ед.ч. настоящего времени гл. will wilt уст. 2- е л. ед. ч. настоящего времени гл. will ~ вянуть, поникать ~ (по-) губить (цветы) ~ слабеть, ослабевать ~ слабость, вялость ~ терять присутствие духа

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > wilt

  • 46 discounted cash flow

    2) Экономика: будущие поступления наличными, приведенные в оценке настоящего времени (метод оценки окупаемости капиталовложений), дисконтированные поступления наличными, определение эффективности инвестиционных проектов путём сравнения дисконтированных ожидаемых поступлений с настоящей стоимостью инвестиций, сумма, полученная в результате дисконтирования потока наличных средств
    5) Деловая лексика: будущие поступления наличными, приведенные к оценке настоящего времени, дисконтированные поступления наличности, метод определения сравнительной эффективности будущих инвестиционных проектов, сумма полученная дисконтированием потока наличных средства
    6) Инвестиции: (DCF) дисконтированный поток наличности

    Универсальный англо-русский словарь > discounted cash flow

  • 47 extant

    Универсальный англо-русский словарь > extant

  • 48 heretofore

    Универсальный англо-русский словарь > heretofore

  • 49 sayest

    ['seɪɪst]
    2) Религия: 2-е л. ед. ч. настоящего времени от say (ты молвишь, ты говоришь)

    Универсальный англо-русский словарь > sayest

  • 50 present

    [`prezntˏ prɪ`zent]
    текущий момент; настоящее; настоящее время
    письмо, документ
    настоящее время
    глагол в форме настоящего времени
    присутствующий, имеющийся налицо; данный, наличествующий
    теперешний, настоящий; современный; существующий
    настоящий, настоящего времени
    дар, подарок, презент
    преподносить; дарить
    представлять
    показывать
    приходить на экзамен
    представлять кандидата на духовную должность
    представлять, являть собой
    давать, показывать
    передавать
    подавать; передавать на рассмотрение
    подавать исковое заявление
    помещать в определенное место, в определенном положении
    предлежать
    передавать, посылать
    положение винтовки «на караул»
    взятие на караул
    взятие на прицел
    брать на караул
    прицеливаться, целить, целиться

    Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > present

  • 51 catch smb doing smth / be caught doing smth

    Глаголы в конструкции со сложным дополнением/подлежащим, включающем причастие настоящего времени
    1) Глаголы catch - хватать, find - находить, leave - оставлять, discover - обнаруживать, keep - хранить, paint - красить, photograph - фотографировать могут присоединять к себе сложное дополнение (Complex object), содержащее причастие настоящего времени (Present participle)

    I caught them stealing my peaches — Я схватил их крадущими мои персики (Я схватил их, когда они крали мои персики).

    I left him talking to Jack — Я оставил его разговаривающим с Джеком (Когда я уходил, он говорил с Джеком).

    She found him crying bitterly — Она нашла его горько плачущим (Когда она нашла его, он горько плакал).

    2) В страдательном залоге ( Passive) данные глаголы могут использоваться в конструкции со сложным подлежащим (см. Complex subject).

    They were caught stealing peaches — Их поймали крадущими персики. (Они были пойманы за кражей персиков).

    I was kept waiting two hours — Мне пришлось ждать два часа (Меня держали в ожидании два часа).

    The children were found sleeping on the floor — Детей нашли спящими на полу.

    English-Russian grammar dictionary > catch smb doing smth / be caught doing smth

  • 52 dim present

    English-Russian base dictionary > dim present

  • 53 participle

    English-Russian base dictionary > participle

  • 54 present

    1. n настоящее

    for the present — пока; на этот раз

    2. n грам. настоящее время
    3. n юр. письмо, документ
    4. a присутствующий, имеющийся налицо
    5. a настоящий, нынешний, теперешний; современный

    in the present circumstances — при нынешних условиях; при сложившихся обстоятельствах

    past and present — прошлый, настоящий

    6. a данный; тот, о котором идёт речь

    the present volume — данная книга; рецензируемая книга

    shabby present — подарок, на который поскупились

    7. a уст. быстрый, готовый прийти на помощь, оперативный
    8. n подарок; дар; презент
    9. v преподносить, дарить; презентовать

    to give a measly present — сделать ничтожный подарок; подарить ничего не стоящую вещь

    10. v передавать, посылать
    11. v подавать, вручать
    12. v юр. часто подавать, передавать на рассмотрение; вчинять иск

    at the present day — в наши дни, в настоящее время

    13. v представить, отрекомендовать

    allow me to present to you, may I present ?разрешите мне представить вам г-на

    present documents — представить документы; вручить документы

    14. v представлять ко двору
    15. v появляться
    16. v являть, представлять
    17. v обнаруживать, показывать
    18. v театр. показывать, давать, играть, представлять
    19. v представлять епископу кандидата на духовную должность
    20. v направлять; поворачиваться
    21. n воен. взятие на караул
    22. n воен. взятие на прицел, прицеливание
    23. v воен. брать на караул
    24. v воен. целиться
    Синонимический ряд:
    1. attending (adj.) attending; here; nearby
    2. current (adj.) attendant; contemporary; current; existent; existing; extant; immediate; instant; latest; modern; new; present-day; todayish
    3. gift (noun) benefaction; benevolence; bonus; boon; donation; favor; gift; grant; gratuity; largess; presentation; tip
    4. now (noun) now; nowadays; today
    5. adduce (verb) adduce; advance; allege; cite; lay
    6. direct (verb) address; aim; cast; direct; head; incline; level; point; set; train; turn; zero in
    7. do (verb) act; do; dramatise; enact; imitate; impersonate; perform; personate; put on; represent; stage
    8. give (verb) accord; award; bestow; confer; contribute; devote; donate; endow; give; give away; grant; hand out
    9. offer (verb) extend; hold out; offer; pose; proffer; tender; volunteer
    10. show (verb) acquaint; demonstrate; display; exhibit; expose; introduce; manifest; show
    11. submit (verb) afford; furnish; submit; yield
    Антонимический ряд:
    absent; accept; future; past; receive; take; then

    English-Russian base dictionary > present

  • 55 present participle

    грам. причастие настоящего времени

    English-Russian base dictionary > present participle

  • 56 up to the present

    English-Russian big medical dictionary > up to the present

  • 57 brain

    [breɪn]
    an idle brain is the devil's workshop посл. = праздность ума - мать всех пороков brain разг. электронная вычислительная машина; to beat (или to puzzle, to rack) one's brains (about (или with) smth.) ломать себе голову (над чем-л.) brain мозг; disease of the brain болезнь мозга; dish of brains мозги (блюдо) brain размозжить голову brain рассудок, ум brain разг. умница, "голова" brain pl разг. умственные способности brain разг. электронная вычислительная машина; to beat (или to puzzle, to rack) one's brains (about (или with) smth.) ломать себе голову (над чем-л.) to crack one's brain(s) спятить, свихнуться; to have one's brains on ice разг. сохранять ледяное спокойствие brain мозг; disease of the brain болезнь мозга; dish of brains мозги (блюдо) brain мозг; disease of the brain болезнь мозга; dish of brains мозги (блюдо) to have (got) (smb.), (smth.) on the brain неотступно думать (о ком-л., чем-л.) ear: to have (smb.'s) пользоваться (чьим-л.) благосклонным вниманием; to set by the ears рассорить; by the ears в ссоре ha: ha' сокр. разг. форма от have has: has 3-е л. ед. ч. настоящего времени гл. to have hast: hast уст. 2- е л. ед. ч. настоящего времени гл. to have have: have разг.: I have got = I have, you have got = you have, he has got = he has и т. д. (в разн. знач.) brain допускать; терпеть; позволять; I won't have it я не потерплю этого brain знать, понимать; he has no Greek он не знает греческого языка; I have your idea я понял вашу мысль brain (had) иметь, обладать; I have a very good flat у меня прекрасная квартира brain иметь, обладать brain испытывать (что-л.), подвергаться (чему-л.); to have a pleasant time приятно провести время; I have a headache у меня болит голова brain как вспомогательный глагол употребляется для образования перфектной формы: I have done, I had done я сделал, I shall have done я сделаю; to have done сделать brain разг. мошенничество, обман brain разг. (употр. в pres. perf. pass.) обмануть; разочаровать; you have been had вас обманули brain победить, взять верх; he had you in the first game он побил вас в первой партии brain получать; добиваться; we had news мы получили известие; there is nothing to be had ничего не добьешься brain с последующим инфинитивом имеет модальное значение: быть должным, вынужденным (что-л. делать) brain с существительными, обозначающими еду, имеет значение есть, пить: to have breakfast завтракать; to have dinner обедать; to have tea пить чай brain со сложным дополнением показывает, что действие выполняется не субъектом, выраженным подлежащим, а другим лицом по желанию субъекта, или что оно совершается без его желания: brain содержать, иметь в составе; June has 30 days в июне 30 дней; the room has four windows в комнате четыре окна brain утверждать, говорить; as Shakespeare has it как сказано у Шекспира 've: 've сокр. разг. = have to crack one's brain(s) спятить, свихнуться; to have one's brains on ice разг. сохранять ледяное спокойствие to make (smb.'s) brain reel поразить (кого-л.); to pick (или to suck) (smb.'s) brains использовать чужие мысли to have (got) (smb.), (smth.) on the brain неотступно думать (о ком-л., чем-л.) (smth.) on the brain неотвязная мысль to make (smb.'s) brain reel поразить (кого-л.); to pick (или to suck) (smb.'s) brains использовать чужие мысли pick: brain обворовывать, красть; очищать (карманы); to pick and steal заниматься мелкими кражами; to pick (smb.'s) brains присваивать чужие мысли shatter brain = scatter-brain scatter-brain: scatter-brain вертопрах, легкомысленный человек shatter brain = scatter-brain to turn (smb.'s) brain вскружить (кому-л.) голову to turn (smb.'s) brain сбить (кого-л.) с толку

    English-Russian short dictionary > brain

  • 58 come

    [kʌm]
    come off иметь успех; удаваться, проходить с успехом; all came off satisfactorily все сошло благополучно; to come off with honour выйти с честью come, come, be not so hasty! подождите, подождите, не торопитесь! come доходить, достигать; равняться; the bill comes to 500 roubles счет составляет 500 рублей come в сочетании с причастием настоящего времени передает возникновение действия, выраженного причастием: the boy came running into the room мальчик вбежал в комнату come делаться, становиться; things will come right все обойдется, все будет хорошо; my dreams came true мои мечты сбылись; butter will not come масло никак не сбивается come в повелительном наклонении восклицание, означающее приглашение, побуждение или легкий упрек: come, tell me all you know about it ну, расскажите же все, что вы об этом знаете come в повелительном наклонении восклицание, означающее приглашение, побуждение или легкий упрек: come, tell me all you know about it ну, расскажите же все, что вы об этом знаете come в сочетании с причастием настоящего времени передает возникновение действия, выраженного причастием: the boy came running into the room мальчик вбежал в комнату come вести свое происхождение; происходить; he comes from London он уроженец Лондона; he comes of a working family он из рабочей семьи; that comes from your carelessness все это от твоей небрежности come выпадать (на чью-л. долю); доставаться (кому-л.); it came on my head это свалилось мне на голову; ill luck came to me меня постигла неудача come делаться, становиться; things will come right все обойдется, все будет хорошо; my dreams came true мои мечты сбылись; butter will not come масло никак не сбивается come доходить, достигать; равняться; the bill comes to 500 roubles счет составляет 500 рублей come, come, be not so hasty! подождите, подождите, не торопитесь! come, come, be not so hasty! подождите, подождите, не торопитесь! come прибывать; приезжать; she has just come from London она только что приехала из Лондона come (came; come) приходить, подходить; help came in the middle of the battle в разгар боя подошла помощь; one shot came after another выстрелы следовали один за другим come случаться, происходить, бывать; how did it come that..? как это случилось, что..? how comes it? почему это получается?, как это выходит?; come what may будь, что будет come down разг. come раскошелиться; come down with your money! раскошеливайтесь! come about менять направление (о ветре); come across (случайно) встретиться (с кем-л.); натолкнуться (на что-л.) come about происходить, случаться come about менять направление (о ветре); come across (случайно) встретиться (с кем-л.); натолкнуться (на что-л.) come across! разг. признавайся! come across! разг. раскошеливайся! come after искать, домогаться come after наследовать; come again возвращаться come after следовать come after наследовать; come again возвращаться come apart, come asunder распадаться на части come apart, come asunder распадаться на части come at нападать, набрасываться; добраться (до кого-л.); just let me come at him дайте мне только добраться до него come at получить доступ (к чему-л.), добиться (чего-л.); how did you come at the information? как вы это узнали? come away отламываться; the handle came away in my hand ручка отломилась и осталась у меня в руках come away уходить come back возвращаться come back вспоминаться come back спорт. обрести прежнюю форму come back отвечать тем же самым, отплатить той же монетой come back спорт. отставать come back очнуться, прийти в себя come before превосходить come before предшествовать to come before the Court предстать перед судом come by доставать, достигать come by амер. заходить come by проходить мимо come down быть поваленным (о дереве) come down быть разрушенным (о постройке) come down деградировать; to come down in the world потерять состояние, положение; опуститься come down амер, разг. заболеть (with - чем-л.) come down набрасываться (upon, on - на); бранить, наказывать (upon, on - кого-л.) come down падать (о снеге, дожде) come down переходить по традиции come down приходить, приезжать come down разг. come раскошелиться; come down with your money! раскошеливайтесь! come down спадать, ниспадать come down спускаться; опускаться down: come вниз; to climb down слезать; to come down спускаться; to flow down стекать to come (или to drop) come (on smb.) набрасываться (на кого-л.), бранить (кого-л.) come down деградировать; to come down in the world потерять состояние, положение; опуститься world: so goes (или wags) the come такова жизнь; to come down in the world опуститься, утратить былое положение come down разг. come раскошелиться; come down with your money! раскошеливайтесь! come for заходить за come for нападать на come forward выходить вперед; выдвигаться come forward откликаться come forward предлагать свои услуги come in вступать (в должность); приходить к власти come in входить come in входить в моду come in амер. жеребиться, телиться come in оказаться полезным, пригодиться (тж. come in useful); where do I come in? разг. чем я могу быть полезен?; какое это имеет ко мне отношение? come in прибывать (о поезде, пароходе) come in спорт. прийти к финишу; to come in first победить, прийти первым; come in for получить (что-л.) (напр., свою долю и т. п.) come in созревать come in спорт. прийти к финишу; to come in first победить, прийти первым; come in for получить (что-л.) (напр., свою долю и т. п.) come in спорт. прийти к финишу; to come in first победить, прийти первым; come in for получить (что-л.) (напр., свою долю и т. п.) come into вступать в come into получать в наследство to come into being (или existence) возникать; to come into the world родиться; to come into force вступать в силу; to come into notice привлечь внимание to come into being (или existence) возникать; to come into the world родиться; to come into force вступать в силу; to come into notice привлечь внимание force: come сила, действие (закона, постановления и т. п.); to come into force вступать в силу force: come into come вступать в силу to come into being (или existence) возникать; to come into the world родиться; to come into force вступать в силу; to come into notice привлечь внимание notice: to bring (или to call) to (smb.'s) come доводить до сведения (кого-л.); to come to (smb.'s) notice стать известным (кому-л.); to come into notice привлечь внимание to come into play начать действовать; to come into position воен. занять позицию; to come into sight появиться play: to come into come начать действовать; in full play в действии, в разгаре to come into play начать действовать; to come into position воен. занять позицию; to come into sight появиться to come into play начать действовать; to come into position воен. занять позицию; to come into sight появиться to come into being (или existence) возникать; to come into the world родиться; to come into force вступать в силу; to come into notice привлечь внимание come off амер. замолчать; oh, come off it! да перестань же! come off иметь успех; удаваться, проходить с успехом; all came off satisfactorily все сошло благополучно; to come off with honour выйти с честью come off отделываться; he came off a loser он остался в проигрыше; he came off clear он вышел сухим из воды come off отрываться (напр., о пуговице) come off происходить, иметь место come off сходить, слезать come off удаляться come off амер. замолчать; oh, come off it! да перестань же! come off иметь успех; удаваться, проходить с успехом; all came off satisfactorily все сошло благополучно; to come off with honour выйти с честью come on возникать (о вопросе) come on! живей!; продолжайте!; идем (тж. как формула вызова) come on наступать, нападать come on натыкаться, наскакивать; поражать (о болезни) come on появляться (на сцене) come on преуспевать; делать успехи come on приближаться; налететь, разразиться (о ветре, шквале); a storm is coming on приближается гроза come on рассматриваться (в суде) come on расти come out выходить; to come out of oneself стать менее замкнутым come out выходить come out дебютировать (на сцене, в обществе) come out обнаруживаться; проявляться come out обнаруживаться come out объявлять забастовку come out появляться (в печати) come out выходить; to come out of oneself стать менее замкнутым come out on strike объявлять забастовку to come short не достигнуть цели to come short не оправдать ожиданий to come short не хватить short: to come (или to fall) come (of smth.) не достигнуть цели to come (или to fall) come (of smth.) не оправдать ожиданий to come (или to fall) come (of smth.) не хватать, иметь недостаток (в чем-л.) to come (или to fall) come (of smth.) уступать (в чем-л.); this book comes short of satisfactory эта книга оставляет желать много лучшего come to приходить come to равняться come to составлять to: come bring come привести в сознание; to come to прийти в сознание; to and fro взад и вперед come to a decision приходить к решению come to a halt останавливаться come to a standstill оказываться в тупике standstill: come остановка, бездействие, застой; to come to a standstill оказаться в тупике; work was at a standstill работа совсем остановилась come to an end заканчивать come to prevail приобретать по праву давности come to terms договариваться come to terms приходить к соглашению term: come pl условия соглашения; договор; to come to terms (или to make terms) (with smb.) прийти к соглашению (с кем-л.) come to the rescue приходить на помощь rescue: come спасение; освобождение, избавление; to come (или to go) to the rescue помогать, приходить на помощь come случаться, происходить, бывать; how did it come that..? как это случилось, что..? how comes it? почему это получается?, как это выходит?; come what may будь, что будет what: come the hell? ну и что?, подумаешь!; come what may будь, что будет; what on earth (или in the blazes, in the world)...? черт возьми, бога ради... come away отламываться; the handle came away in my hand ручка отломилась и осталась у меня в руках he came in for a lot of trouble ему здорово досталось come off отделываться; he came off a loser он остался в проигрыше; he came off clear он вышел сухим из воды come off отделываться; he came off a loser он остался в проигрыше; he came off clear он вышел сухим из воды come вести свое происхождение; происходить; he comes from London он уроженец Лондона; he comes of a working family он из рабочей семьи; that comes from your carelessness все это от твоей небрежности come вести свое происхождение; происходить; he comes from London он уроженец Лондона; he comes of a working family он из рабочей семьи; that comes from your carelessness все это от твоей небрежности come (came; come) приходить, подходить; help came in the middle of the battle в разгар боя подошла помощь; one shot came after another выстрелы следовали один за другим come случаться, происходить, бывать; how did it come that..? как это случилось, что..? how comes it? почему это получается?, как это выходит?; come what may будь, что будет how: come comes it?, come is it? разг. как это получается?, почему так выходит?; how so? как так? come случаться, происходить, бывать; how did it come that..? как это случилось, что..? how comes it? почему это получается?, как это выходит?; come what may будь, что будет come at получить доступ (к чему-л.), добиться (чего-л.); how did you come at the information? как вы это узнали? come выпадать (на чью-л. долю); доставаться (кому-л.); it came on my head это свалилось мне на голову; ill luck came to me меня постигла неудача come выпадать (на чью-л. долю); доставаться (кому-л.); it came on my head это свалилось мне на голову; ill luck came to me меня постигла неудача come at нападать, набрасываться; добраться (до кого-л.); just let me come at him дайте мне только добраться до него the knot has come undone узел развязался the moonshine came streaming in through the open window в открытое окно лился лунный свет come делаться, становиться; things will come right все обойдется, все будет хорошо; my dreams came true мои мечты сбылись; butter will not come масло никак не сбивается come (came; come) приходить, подходить; help came in the middle of the battle в разгар боя подошла помощь; one shot came after another выстрелы следовали один за другим come прибывать; приезжать; she has just come from London она только что приехала из Лондона come on приближаться; налететь, разразиться (о ветре, шквале); a storm is coming on приближается гроза come в повелительном наклонении восклицание, означающее приглашение, побуждение или легкий упрек: come, tell me all you know about it ну, расскажите же все, что вы об этом знаете come вести свое происхождение; происходить; he comes from London он уроженец Лондона; he comes of a working family он из рабочей семьи; that comes from your carelessness все это от твоей небрежности come делаться, становиться; things will come right все обойдется, все будет хорошо; my dreams came true мои мечты сбылись; butter will not come масло никак не сбивается this work comes to me эта работа приходится на мою долю come in оказаться полезным, пригодиться (тж. come in useful); where do I come in? разг. чем я могу быть полезен?; какое это имеет ко мне отношение?

    English-Russian short dictionary > come

  • 59 saith

    [seθ]
    saith уст. 3- е л. ед. ч. настоящего времени гл. to say saith уст. 3- е л. ед. ч. настоящего времени гл. to say say: say влияние, авторитет; to have no say in the matter не участвовать в обсуждении или решении (какого-л.) вопроса; to have the say амер. распоряжаться saith гласить saith (said) говорить, сказать; they say, it is said говорят; it says in the book в книге говорится saith говорить saith мнение, слово; let him have his say пусть он выскажется saith произносить, повторять наизусть; декламировать; to say one's lesson отвечать урок; to say grace прочесть молитву (перед трапезой) saith указывать, показывать; the clock says five minutes after twelve часы показывают пять минут первого sayover повторять; I say!, амер. say! послушайте!; ну и ну! what do you saith to a game of billiards? не хотите ли сыграть в бильярд?; (let us) say скажем, например

    English-Russian short dictionary > saith

  • 60 laboratory component of bias

    1. лабораторная составляющая систематической погрешности

     

    лабораторная составляющая систематической погрешности
    Разность между систематической погрешностью лаборатории при реализации конкретного метода измерений (конкретной МВИ) и систематической погрешностью метода измерений (МВИ).
    Примечания
    1. Лабораторная составляющая систематической погрешности при реализации конкретного метода измерений (МВИ) является специфической для данной лаборатории и условий выполнения измерений в пределах лаборатории, и ее значение также может зависеть от значения измеряемой величины.
    2. Лабораторная составляющая систематической погрешности при реализации конкретного метода измерений (МВИ) относится к общему среднему результату измерений, но не к истинному или опорному значению измеряемой величины.
    Термин до настоящего времени в отечественных документах не применялся, вместе с тем этот показатель, так же как и показатель по 3.9 ГОСТ Р ИСО 5725-1 весьма полезен при проведении метрологических исследований (аттестации) МВИ по ГОСТ Р 8. 563 и оценке компетентности лабораторий по ГОСТ Р ИСО/МЭК 17025.
    [ ГОСТ Р ИСО 5725-1-2002]

    Тематики

    • метрология, основные понятия

    EN

    3.11 лабораторная составляющая систематической погрешности (laboratory component of bias): Разность между систематической погрешностью лаборатории при реализации конкретного метода измерений (конкретной МВИ) и систематической погрешностью метода измерений (МВИ).

    Примечания

    7 Лабораторная составляющая систематической погрешности при реализации конкретного метода измерений (МВИ) является специфической для данной лаборатории и условий выполнения измерений в пределах лаборатории, и ее значение также может зависеть от значения измеряемой величины.

    8 Лабораторная составляющая систематической погрешности при реализации конкретного метода измерений (МВИ) относится к общему среднему результату измерений, но не к истинному или опорному значению измеряемой величины.

    Термин до настоящего времени в отечественных документах не применялся, вместе с тем этот показатель, так же как и показатель по 3.9 ГОСТ Р ИСО 5725-1 весьма полезен при проведении метрологических исследований (аттестации) МВИ по ГОСТ Р 8.563 и оценке компетентности лабораторий по ГОСТ Р ИСО/МЭК 17025.

    Источник: ГОСТ Р ИСО 5725-1-2002: Точность (правильность и прецизионность) методов и результатов измерений. Часть 1. Основные положения и определения оригинал документа

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > laboratory component of bias

См. также в других словарях:

  • История франк-масонства от возникновения его до настоящего времени — Жанр …   Википедия

  • До настоящего времени — (также до наших дней или ВР, b. p. от англ. Before Present)  система летоисчисления, используемая в археологии, геологии и других науках для записи дат, относящихся к прошлому. Эта система использует современность в качестве начала… …   Википедия

  • до настоящего времени — доныне, доселе, по сю пору, и ныне, досель, все еще, посейчас, все, как и прежде, доднесь, по сей день, посегодня, по сие время, по сию пору, до сих пор, до сего времени, поныне, до сей поры, поднесь Словарь русских синонимов. до настоящего… …   Словарь синонимов

  • БУДУЩИЕ ПОСТУПЛЕНИЯ НАЛИЧНЫМИ, ПРИВЕДЕННЫЕ В ОЦЕНКЕ НАСТОЯЩЕГО ВРЕМЕНИ — (discounted cash flow) Метод калькуляции чистой приведенной стоимости проекта путем сложения текущих дисконтированных стоимостей (present discounted values) всех будущих ожидаемых чистых потоков наличности (поступлений). Если ожидаемые чистые… …   Экономический словарь

  • БУДУЩИЕ ПОСТУПЛЕНИЯ НАЛИЧНЫМИ, ПРИВЕДЕННЫЕ В ОЦЕНКЕ НАСТОЯЩЕГО ВРЕМЕНИ — (discounted cash flow, DCF) Метод оценки инвестиционных проектов путем сопоставления будущего дохода от них и настоящих и будущих расходов по ним с соответствующими текущими показателями. В текущих показателях учитывается тот факт, что будущие… …   Финансовый словарь

  • начиная с настоящего времени — нареч, кол во синонимов: 4 • от сего дня (4) • отныне (10) • с сего времени (4) …   Словарь синонимов

  • будущие поступления наличными, приведенные в оценке настоящего времени — Метод оценки инвестиционных проектов путем сопоставления будущего дохода от них и настоящих и будущих расходов по ним с соответствующими текущими показателями. В текущих показателях учитывается тот факт, что будущие поступления стоят меньше, чем… …   Справочник технического переводчика

  • незадолго до настоящего времени — нареч, кол во синонимов: 1 • недавно (25) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • вплоть до настоящего времени — нареч, кол во синонимов: 2 • до сих пор (30) • поныне (21) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • дисконтированный поток наличных средств, будущие поступления наличных средств в оценке настоящего времени — Оценка ожидаемых в будущем поступлений наличных средств и расходов, приведенная на текущую дату, которая подсчитывается с использованием чистой текущей стоимости (netpresent value, NPV) или внутренней нормы прибыли (internal rate of return) и… …   Финансово-инвестиционный толковый словарь

  • Восприятие времени нарушения — – субъективное ощущение изменённости принимаемого за норму восприятия реального времени. Различаются следующие нарушения восприятия чувства времени (Ясперс, Сумбаев, Бухановский и др.): 1. брадихрония – субъективное ощущение значительного… …   Энциклопедический словарь по психологии и педагогике

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»