Перевод: со всех языков на турецкий

с турецкого на все языки

нареч.+es

  • 1 априори

    нареч.; = априо́рный
    önsel, apriori

    Русско-турецкий словарь > априори

  • 2 инкогнито

    нареч.

    Русско-турецкий словарь > инкогнито

  • 3 куда

    нареч.
    1) вопр. относ. nereye

    куда́ э́то ты (направля́ешься)? — nereye böyle?

    куда́ он ра́нен? — neresinden yaralıdır?

    вам куда́ (ну́жно попа́сть)? — nereyi arıyorsunuz?

    там, куда́ мы пое́дем... — gideceğimiz yerde

    куда́ б ты ни пое́хал — nereye gidersen git, her nereye gitsen

    2) неопр., разг. bir yere
    3) вопр., разг. (к чему, зачем) ne diye

    куда́ нам торопи́ться? — ne diye acele edilim?

    куда́ ты спеши́шь / торо́пишься? — acelen ne?

    куда́ мне сто́лько де́нег? — ne yapayım bu kadar parayı?

    4) частица, разг. ( гораздо) çok daha

    куда́ ле́гче — çok daha kolay

    5) в соч., частица, прост.

    куда́ уж тебе́ с ним тяга́ться! — onunla boy ölçüşmek ne haddine senin!

    куда́ он то́лько не обраща́лся — başvurmadığı yer / kapı kalmadı, kırk kapının ipini çekti

    ••

    будь он молодо́й, ещё куда́ ни шло — genç olsa yine neyse

    па́рень хоть куда́ — kıyak bir çocuk

    вот куда́ веду́т таки́е оши́бки — böylesi hataların insanı götüreceği yer işte budur

    Русско-турецкий словарь > куда

  • 4 нелегко

    нареч.

    ему́ нелегко́ э́то поня́ть — bunu kolayca anlayamaz

    Русско-турецкий словарь > нелегко

  • 5 ровно

    нареч.
    1) ( гладко) düz, düzgün
    2) ( прямо) doğru
    3) ( равномерно) düzenli, muntazam; eşit (olarak) ( одинаково)

    больно́й дыша́л ро́вно — hastanın nefesleri muntazamdı

    4) частица ( точно) tam

    ро́вно три рубля́ — tam üç ruble

    купи́ть что-л. ро́вно за пять рубле́й — teltiksiz beş rubleye almak

    ро́вно три часа́ — tam üç saat

    на часа́х бы́ло ро́вно три — saat elifi elifine üçü gösteriyordu

    до две́ри - ро́вно три шага́ — kapıya kadar tastamam üç adım var

    5) частица, разг. ( совершенно) hiç

    он ро́вно ничего́ не по́нял — hiç bir şey anlamadı

    э́то ро́вно ничего́ не зна́чит — bunun hiç bir önemi yok

    Русско-турецкий словарь > ровно

  • 6 так

    1) нареч. ( таким образом) böyle; öyle; şöyle; böylece; öylece; şöylece

    он (и́менно) так сказа́л — böyle söyledi

    отве́чу так:... — şöyle cevap vereceğim...

    так мы и сде́лал и / поступи́ли — öyle de yaptık

    так (оно́) и произошло́ / случи́лось — nitekim öyle oldu

    вот так он и око́нчил шко́лу — işte böylece okulu bitirdi

    пиши́ так, что́бы бы́ло поня́тно — anlaşılacak tarzda yaz

    он сел так, что́бы ви́деть нас — bizi görecek şekilde oturdu

    хлеб так и оста́лся на поля́х — ekinler tarlada olduğu gibi kaldı

    он э́то де́лал не так — bunu başka türlü yapardı

    э́та кампа́ния зако́нчилась так же неожи́данно, как и начала́сь — bu kampanya başladığı gibi ani biçimde sona erdi

    2) нареч. (до такой степени, настолько) o kadar, öylesine; böylesine; şöylesine

    го́род так измени́лся, что... — şehir öylesine değişmiş ki,...

    раз уж ты так наста́иваешь,... — madem ki bu kadar ısrar ediyorsun...

    он так похуде́л, что... — öyle zayıfladı ki,...

    я так обра́довался! — bir sevindim ki!

    я так соску́чился по тебе́! — seni bir göresim geldi ki sorma!

    он так чита́ет Пу́шкина - заслу́шаешься! — bir Puşkin okuyuşu var ki, tadına doyulmaz!

    она́ так испуга́лась, что... — öylesine / o kadar korktu ki,...

    3) нареч., в соч.

    э́то тебе́ так не пройдёт! (будешь наказан)senin yanına kalmaz bu!

    я про́сто так спроси́л — sordum işte...

    5) союз (в таком случае, тогда) öyleyse, o halde

    ре́шил, так поезжа́й — karar verdinse git (öyleyse)

    6) частица, разг. ( ничего особенного) hiç; şöyle böyle

    что с тобо́й? - Так... — neyin var?- Hiç...

    как карти́на? - Так, сре́дняя — filim nasıl? - Şöyle böyle olanlardan

    так ты его зна́ешь? — onu tanıyorsun ha?

    так о чём я говори́л? — ne diyordum?

    так вы придёте? — peki, gelir misiniz?

    8) союз (но, да) ama

    я пое́хал бы, так де́нег нет — giderdim ama param yok

    9) частица усил., в соч.

    а я так ду́маю, что он непра́в — bana sorsan haklı değil(dir) derim

    вот э́то тра́ктор так тра́ктор! — traktör dediğin / dediğimiz böyle olur işle!

    лет так пять (уже́) бу́дет — şöyle böyle beş yıl var / oldu

    11) частица (например, к примеру) söz gelişi

    так, наприме́р — örneğin

    ••

    за такпрост. babasının hayrına ( даром), bedava(dan)

    я и так уста́л — zaten yorgunum

    раз / когда́ так — öyleyse

    так бы и полете́л! — öyle geldi ki havalanıp uçayım!

    вот так(-то), сыно́к! — işle böyle, evlat!

    говорю́ ему́, что так и так (мол), что... — ona durum böyle böyle,... diyorum

    он так себе́ челове́к — o şöyle böyle bir adam

    так-то оно так, но... — см. оно

    ра́зве не так? — öyle değil mi? yanlış mı?

    мы так и́ли и́наче́ не оста́лись бы здесь — nasıl olsa burada kalmayacaktık

    так как — çünkü,...dığından,...dığı için

    Русско-турецкий словарь > так

  • 7 больше

    daha büyük; daha fazla; artık,
    bir daha
    * * *
    1) прил. (сравн. ст. от большой) (daha) büyük
    2) нареч. (сравн. ст. от много) (daha) çok, (daha) fazla

    в три ра́за бо́льше — üç kat / misli fazla

    поучи́ть в пять раз бо́льше — beş katını / mislini almak

    бо́льше всего́ — en çok

    бо́льше всего́ он люби́л музыку — en sevdiği (şey) müzikti

    бо́льше, чем нужно — gereğinden / lüzumundan fazla

    у него́ бо́льше о́пыта, чем у тебя́ — onun tecrübesi seninkinden geniştir

    я люби́л его́ бо́льше, чем родно́го бра́та — onu kardeşimden çok severdim

    но и ты сде́лал не бо́льше — ama daha fazlasını sen de yapmadın

    бо́льше ничего́ сде́лать нельзя́ — başkaca bir şey yapılamaz

    3) нареч. (в отриц. предложениях) artık; (bir) daha

    так бо́льше продолжа́ться не мо́жет — bu, böyle süremez

    э́то всё, бо́льше я ничего́ не зна́ю — hepsi o kadar, başka bir bildiğim yoktur

    бо́льше об э́том не говори́лось — bundan bir daha söz edilmedi

    бо́льше я ему́ не ве́рю — ona artık inanmaz oldum

    де́ло бо́льше не те́рпит отлага́тельств — işin artık gecikmeye tahammülü yoktur

    мне бо́льше ничего́ не на́до — başka şey istemem

    я не нае́лся. Бо́льше нет? — doymadım. Daha yok mu?

    бо́льше не бу́ду! — bir daha yapmam!

    4) нареч. aşkın, çok, fazla

    бо́льше то́нны — bir tonun üstünde, bir tandan çok / fazla

    бо́льше двух часо́в — iki saati aşkın, iki saatten fazla

    прошло́ не бо́льше двух часо́в — iki saat ancak geçti

    ему́ бо́льше сорока́ (лет) — (yaşı) kırkı aşkındır

    на вид ей не бо́льше двадцати́ (лет) — yirmisinde ancak görünüyor

    э́та кни́га сто́ит не бо́льше рубля́ — bu kitap ancak bir ruble eder

    5) (преимущественно, главным образом) daha çok
    ••

    ... тем бо́льше у тебя́ ша́нсов оста́ться —... kalma şansın da o denli yüksektir

    скажу́ бо́льше,... — dahasını söyleyeyim,...

    он ещё бо́льше побледне́л — daha beter sarardı

    бо́льше он ни на что не годи́тся — başka işe yaramaz o

    чита́я письмо́, он всё бо́льше удивля́лся — mektubu okudukça hayreti büyüyordu

    э́то бо́льше, чем изме́на — ihanetten de öte bir şeydir bu

    бо́льше того́,... — üstelik

    Русско-турецкий словарь > больше

  • 8 едва

    zar zor,
    güçlükle,
    ancak
    * * *
    1) нареч. ( с трудом) zor; güç; anca(k)

    я едва́ разыска́л его́ — onu zor bulabildim

    де́нег едва́ хвати́ло — para ancak yetti / yetişti

    2) нареч. ( чуть)

    едва́ слы́шным го́лосом — işitilir işitilmez bir sesle

    у него́ едва́ заме́тный акце́нт — belli belirsiz bir şivesi var

    ветеро́к едва́ дул — hafiften bir rüzgar esiyordu

    он едва́ не упа́л — az kaldı / kalsın / daha düşüyordu / düşecekti

    3) нареч. ( только что) yeni

    ему́ едва́ испо́лнилось де́сять лет, когда́... —...dığında on yaşını yeni doldurmuştu

    4) союз...ır...maz

    едва́ появи́вшись на свет — dünyaya gelir gelmez

    ••

    он едва́ ли придёт — gelmesi şüpheli, sanmam gelsin

    он едва́ ли не лу́чший спортсме́н шко́лы — okulun belki de en iyi sporcusudur

    Русско-турецкий словарь > едва

  • 9 сколько

    kaç?,
    ne kadar?
    * * *
    1) мест. и нареч. (какое количество?) kaç?; ne kadar?

    ско́лько вре́мени? — saat kaç?

    ско́лько сто́ит? — fiyatı ne?

    ско́лько вас? — siz kaç kişisiniz?

    ско́лько ты взял? — ne kadar aldın?

    на ско́лько (вам) взве́сить? — kaçlık tartayım?

    на ско́лько(копе́ек / рубле́й) прикле́ить ма́рок? — ne kadarlık pul yapıştırayım?

    ско́лько лет вы ему́ дади́те? — onu kaçlık tahmin edersiniz?

    ско́лько с меня́? — borcum ne (kadar)? ne vereceğim?

    по ско́льку рубле́й? — kaçar ruble?

    2) мест., нареч. ( как много) nice; ne kadar

    ско́лько раз я тебе́ говори́л! — sana kaç defa söylemiştim!

    ско́лько она́ пла́кала! — ne kadar ağladı!

    он ско́лько книг перечита́л! — nice kitaplar okudu!

    3) нареч. kadar

    ско́лько я себя́ по́мню — oldum olası

    ••

    ско́лько бы ни иска́л, всё равно́ не найдёт — istediği / aradığı kadar arasın bulamaz gene

    ско́лько во́лка ни корми́, он всё в лес смо́трит — посл. kurdun oğlu kurt olur eğerçi adamla büyüsün

    ско́лько уго́дно — islediğin(iz) kadar

    он не сто́лько бо́лен, ско́лько уста́л — hasta olmaktan çok yorgundur

    со́ли положи́, ско́лько на́до — tuzu kararınca koy

    ро́вно сто́лько, ско́лько на́до — ne kadar gerekse tam o kadar

    Русско-турецкий словарь > сколько

  • 10 верно

    sadakatle; doğru; galiba
    * * *
    1) нареч. ( преданно) sadakatle
    2) нареч. ( правильно) doğru

    ты ве́рно говори́шь — doğru söyledin; doğrusun

    3) в соч., → сказ.

    э́то ве́рно — orası / bu doğru

    что ве́рно то ве́рно! — doğru söze ne denir!

    4) вводн. сл. ( вероятно) galiba

    он ве́рно уе́хал — gitmiş galiba / olacak

    Русско-турецкий словарь > верно

  • 11 впереди

    önde,
    ileride; önünde
    * * *
    1) нареч. önde; ileride

    он шёл впереди́ — önde yürüyordu

    он пошёл впереди́, мы за ним — o öne düştü, biz ardından yürüdük

    2) нареч. ( в будущем) ileride
    3) предлог önünde, önüsıra

    впереди́ нас — önümüzde

    Русско-турецкий словарь > впереди

  • 12 выше

    daha yüksek; üstünde; yukarıda
    * * *
    сравн. ст. от высокий, высоко

    он вы́ше тебя́ (ро́стом) — boyu seninkinden uzundur

    вы́ше человеческого ро́ста — insan boyunu aşkın

    вода́ подняла́сь вы́ше коле́на — sular dizden yukarı çıktı

    он ста́вит свои́ интере́сы вы́ше интере́сов други́х — kendi çıkarlarını başkalarının çıkarından üstün tutar

    2) нареч. (вверх от чего-л.; сверх чего-л.)

    он живёт этажо́м вы́ше — bir üstteki katta oturuyor

    де́ти от трёх лет и вы́ше — üç ve daha yukarı yaşlardaki çocuklar

    3) предлог (вне чего-л.) üstünde; dışında

    э́то вы́ше мои́х сил — bu takatimin üstündedir

    4) нареч. ( раньше) yukarıda

    как отмеча́лось вы́ше — yukarıda belirtildiği gibi

    чита́й тремя́ строка́ми вы́ше — üç satır yukarısını oku

    Русско-турецкий словарь > выше

  • 13 довольно

    yeter,
    yeteri kadar; oldukça,
    bir hayli
    * * *
    1) нареч. memnun memnun

    он дово́льно улыбну́лся — memnun memnun gülümsedi

    2) нареч., тж. → сказ., безл. yeter; yeteri kadar

    с него́ и э́того дово́льно — ona bu da / bu kadarı da yeter

    э́того дово́льно? — bu kadarı yeter mi?

    3) безл., → сказ. yeter

    с меня́ дово́льно! — benden paso!

    дово́льно! — yeter (artık)!

    дово́льно болта́ть! — gevezelik yeter!; gevezeliğe paydos!; kes gevezeliği!

    4) oldukça, (bir) hayli, epey(ce)

    дово́льно большо́й зал — büyükçe bir salon

    дово́льно сло́жная пробле́ма — (bir) hayli karmaşık bir sorun

    дово́льно ча́сто встреча́ющаяся оши́бка — sıkça raslanan yanlış

    дово́льно сла́бая гипо́теза — oldukça zayıf bir hipotez

    их бы́ло дово́льно ма́ло — sayıları bir hayli azdı

    я чу́вствую себя́ дово́льно хорошо́ — iyiceyim

    Русско-турецкий словарь > довольно

  • 14 как

    nasıl
    * * *
    1) нареч. nasıl; ne

    как пройти́ на у́лицу Го́рького? — Gorki caddesine nereden gidilir?

    как (чу́вствует себя́) больно́й? — hasta nasıl?

    как пожива́ешь / дела́? — ne âlemdesin?

    как (мне) не по́мнить! — hatırlamaz olur muyum hiç!

    как тут не вспо́мнить... — gel(in) de... hatırlama(yın)

    ну как тут не вспо́мнишь пре́жнего дире́ктора! — eski müdürü gel de arama!

    ты рад? - как не ра́доваться?! — sevindin mi? - Sevinilmez mi?

    как же по́сле э́того (мне) не зли́ться? — bundan sonra nasıl kızmam?

    он поступа́ет (так), как вели́т со́весть — vicdanı ne emrediyorsa onu yapıyor

    как бы мне побыстре́е зако́нчить э́ту рабо́ту — ne yapsam da şu işi bir an önce bitirsem

    не зна́ю, как ты, а я... — seni bilmem ama ben...

    2) нареч. ne (kadar)

    как стра́нно! — ne tuhaf!

    как тру́дно бы́ло ждать! — ne zordu beklemek!

    как мне хо́чется повида́ть его́! — onu görmeyi ne kadar isterim!

    как мно́го он зна́ет! — ne çok şey biliyormuş!

    а ведь как она́ его́ люби́ла! — oysa, ne severdi onu!

    знал бы ты, как он волнова́лся! — ne heyecan içindeydi, bilsen!

    ви́дели бы вы то́лько, как она́ испуга́лась! — ne kadar korktuğunu bir görseniz!

    как я бу́ду сча́стлив, е́сли он сде́ржит своё сло́во! — sözünü tutarsa ne mutlu bana!

    3) частица nasıl

    как! Ты ещё здесь / не уе́хал?! — nasıl? Sen hâlâ gitmedin mi?!

    она́ как закричи́т! — bağırıvermesin mi?; birden bağırmasın mı?

    4) союз gibi; kadar

    бе́лый как снег — kar gibi beyaz

    бесшу́мно, как тень — gölge sessizliğiyle

    он ну́жен нам как во́здух — ona hava kadar muhtacız

    он э́того бои́тся как сме́рти — bundan, ölümden korkar gibi korkuyor

    таки́е, как ты — senin gibiler

    он не тако́й терпели́вый, как ты — senin kadar sabırlı değildir, sendeki sabır onda yok

    то́чно так же, как и (его́) оте́ц — tıpkı babası gibi

    как бы извиня́ясь — af diler gibi

    ко́мната как ко́мната — alelade / bildiğimiz bir oda

    де́лай / поступа́й, как я — yaptığım gibi yap / davran, ben nasıl yaptımsa sen de öyle yap / davran

    в строи́тельных дела́х он разбира́лся, как хоро́ший инжене́р — yapı işlerinden iyi bir mühendis kadar anlardı

    5) союз (в качестве кого-чего-л.) olarak, diye

    мне его́ предста́вили как худо́жника — bana onu ressam diye tanıttılar

    как ста́ло изве́стно — öğrenildiğine göre; öğrenildiği gibi

    мост, постро́енный, как предполага́ют, в пя́том ве́ке,... — beşinci yüzyılda kurulduğu sanılan köprü

    7) союз ( когда)...dığı zaman / sırada,...dıkta; iken;...ır...maz,...dı mı ( как только);...dıktan sonra (после того, как); (her)...dıkça ( всякий раз как);...alı ( с тех пор как);...madan (önce) ( перед тем как); oysa ( между тем как)

    задо́лго до того́, как стемне́ло — karanlık basmadan çok önce

    с того́ дня, как он прие́хал — geldiği günden beri

    не прошло́ и неде́ли, как... — aradan bir hafta geçmemişti ki...

    как поду́маю об э́той ава́рии,... — ben o kazayı düşündükçe...

    вот уж бо́льше го́да, как... — bir yıldan fazla bir süredir...

    вот уж мно́го лет, как... — yıllar var ki...

    8) союз ( кроме) başka

    э́то не что ино́е, как... — bu...dan başka bir şey değildi

    ина́че, как изме́ной, э́то не назовёшь — buna ihanetten başka isim verilemez

    кому́ же им помо́чь, как не тебе́? — onlara sen yardım etmesen kim etsin?

    ну кому́ ж пла́кать, как не мне! — ben ağlamayayım da kim ağlasın?

    я ви́дел как он сел в авто́бус — otobüse bindiğini gördüm

    ••

    как бу́дто —...mış gibi;...mış ( кажется)

    как оди́н (челове́к) — tek adammışçasına

    как раз наоборо́т — tam tersine

    э́ти сапоги́ мне как раз — bu çizme ayağıma tam / tastamam geliyor

    не зна́ю, как вы, а я... — sizi bilmem ama ben...

    что, никаки́х весте́й нет? - Как не быть, есть! — haber yok muymuş? - Var ya, olmaz olur mu?

    как он ни сопротивля́лся — her ne kadar direndiyse de

    как бы он ни сопротивля́лся — ne kadar direnirse dirensin

    как мо́жно быстре́е — bir an önce, mümkün olduğu kadar çabuk

    э́тот, как его́... — şey, neydi adı...

    Русско-турецкий словарь > как

  • 15 когда

    ne zaman
    * * *
    1) нареч. ne zaman

    когда́ он вернётся? — ne zaman dönecek?

    вот когда́ (тебе́) на́до бы́ло вмеша́ться! — işte o zaman işe karışacaktın!

    он вспо́мнил, но когда́! — hatırladı amma, neden sonra!

    2) нареч., разг.

    когда́ пешко́м, когда́ на авто́бусе — kimi zaman yayan, kimi zaman da otobüsle

    когда́ угро́зой, когда́ обеща́ниями — kimi zaman tehditle, kimi zaman vaitlerde bulunarak

    3) союз...dığı zaman,...dığında; iken;...dıktan sonra ( после того как)

    ка́ждый / вся́кий раз, когда́... — her...dıkça

    когда́ ему́ бы́ло пять лет... — beş yaşındayken...

    когда́ он стал отцо́м... — baba olduğunda...

    сейча́с, когда́ мы... —...dığımız şu sırada

    в часы́, когда́ музе́й откры́т — müzenin açık olduğu saatlerde

    4) союз...sa

    когда́ б я знал, что... —...dığını bilseydim

    ••

    когда́ бы ты ни пришёл — ne zaman gelirsen gel

    бо́льше, чем когда́ бы то ни́ было — her zamankinden çok

    есть когда́! — прост. ( некогда) vakit mi var?

    ре́дко когда́ — çok / pek seyrek

    не дожида́ясь, когда́ он придёт — gelmesini beklemeden

    Русско-турецкий словарь > когда

  • 16 легко

    hafif
    * * *
    1) нареч. hafif; hafifçe

    легко́ оде́ться — hafif giyinmek

    легко́ поза́втракать — hafif (tertip) bir kahvaltı yapmak

    легко́ косну́ться — hafifçe değmek

    2) нареч. kolay(ca); kolaylıkla; rahat rahat

    мы легко́ обнару́жили причи́ну — nedenini kolaylıkla bulduk

    он легко́ вы́играет матч / встре́чу — maçı rahatça kazanacak

    он легко́ отде́лался — ucuz / ehven kurtuldu

    3) безл. → сказ. kolaydır
    ••

    легко́ сказа́ть! — dile kolay!

    Русско-турецкий словарь > легко

  • 17 напрасно

    1) нареч. boşuna; boş yere; nafile

    он не напра́сно позва́л вас — sizi boşuna çağırmadı

    2) нареч. yok yere

    ты напра́сно зате́ял ссо́ру — yok yere kavga çıkardın

    3) → сказ. boşuna(dır)

    всё бы́ло напра́сно — herşey boşunaydı; hiç bir şey para etmedi

    Русско-турецкий словарь > напрасно

  • 18 ниже

    1) (сравн. ст. от низкий, низко) daha alçak; daha basık; daha düşük; daha kalın ( о голосе); daha kısa ( о росте)

    у́ровень ни́же прошлого́днего — düzey geçen yılkinin altındadır

    2) нареч. daha aşağı(lar)da

    спусти́ться этажо́м ни́же — bir kat aşağı inmek

    3) предлог altında

    ни́же нуля́ — sıfırın altında

    при температу́ре ни́же 20 гра́дусов — 20 dereceden aşağı ısıda

    продава́ть что-л. ни́же себесто́имости — maliyetinin altında satmak

    ни́же Каза́ни — Kazan'ın aşağısında

    5) нареч. aşağıda

    как мы уви́дим ни́же — ileride göreceğimiz gibi

    э́того вопро́са мы коснёмся ни́же — bu soruna ileride değineceğiz

    ••

    счита́ть что-л. ни́же своего́ досто́инства — onuruna yedirememek

    Русско-турецкий словарь > ниже

  • 19 позади

    1) нареч. arkada, geride; arkadan, geriden

    мы оста́вили дере́вню позади́ — köyü arkada bıraktık

    дере́вня оста́лась далеко́ позади́ — köy uzaklarda kaldı

    позади́ послы́шался вы́стрел — geriden bir silah sesi geldi

    2) нареч. ( в прошлом) geride

    все э́то уже́ давно́ позади́ — (tüm) bunlar gerilerde kaldı artık

    3) предлог arkasında, gerisinde; arkasından, gerisinden

    он шёл позади́ меня́ — ardım sıra / arkamdan geliyordu

    в э́той о́бласти страна́ оказа́лась позади́ други́х (стран) — ülke, bu alanda öteki ülkelerin gerisine düşmüştü

    ••

    оста́вить кого-л. позади́ — geride bırakmak

    Русско-турецкий словарь > позади

  • 20 прохладно

    1) нареч. serin serin
    2) нареч., перен. oldukça soğuk

    нас встре́тили прохла́дно — bizi oldukça soğuk karşıladılar

    3) безл. → сказ. ( о погоде) hava serin

    сего́дня прохла́дно — bugün hava serindir

    но́чью ста́ло прохла́дно — gece hava serinledi

    4) безл., → сказ., в соч. (об ощущении прохлады, холода)

    мне прохла́дно — biraz üşüdüm

    Русско-турецкий словарь > прохладно

См. также в других словарях:

  • нареч. — нареч. (abbreviation) наречие Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • нареч. — нар. нареч. наречие нареч. Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.: Политехника, 1997. 527 с …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • наречённый — нареч/ённ/ый² …   Морфемно-орфографический словарь

  • НАРЕЧЁННЫЙ — НАРЕЧЁННЫЙ, наречённая, наречённое; наречён, наречена, наречено, и (устар.) НАРЕЧЕННЫЙ, нареченная, нареченное; наречен, наречена, наречено (книжн. торж. устар.). прич. страд. прош. вр. от наречь. Официально объявленный, общественно признанный… …   Толковый словарь Ушакова

  • НАРЕЧЁННЫЙ — НАРЕЧЁННЫЙ, наречённая, наречённое; наречён, наречена, наречено, и (устар.) НАРЕЧЕННЫЙ, нареченная, нареченное; наречен, наречена, наречено (книжн. торж. устар.). прич. страд. прош. вр. от наречь. Официально объявленный, общественно признанный… …   Толковый словарь Ушакова

  • наречённый — наречённый; кратк. форма ён, ен а и нареч енный; кратк. форма ен, ен а …   Русский орфографический словарь

  • наречённый — и устарелое нареченный. Произношение [нареченный] сохраняется в церковной речи …   Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке

  • наречённый — 1. наречённый, наречённая, наречённое, наречённые, наречённого, наречённой, наречённого, наречённых, наречённому, наречённой, наречённому, наречённым, наречённый, наречённую, наречённое, наречённые, наречённого, наречённую, наречённое, наречённых …   Формы слов

  • наречённый — I см. наречённый; ого; м. Жених. II = нарече/нный см. тж. наречённый, наречённая Официально объявленный, признанный таковым; названный. Наречённый жених, брат. Н ая невеста, дочь …   Словарь многих выражений

  • наречённый — и нареченный, ая, ое. 1. прич. страд. прош. от наречь. 2. в знач. прил. устар. Официально объявленный, признанный таковым; названый. [Савельич], насильственно разлученный со мною, утешался по крайней мере мыслию, что служит нареченной моей… …   Малый академический словарь

  • наречённый — 1. наречённый, ого, сущ. 2. наречённый, ён, ена, ено, ены, прич …   Русское словесное ударение

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»