Перевод: со всех языков на турецкий

с турецкого на все языки

нареч.+es

  • 41 внутри

    içeride; içinde
    * * *
    1) нареч. içeride
    2) предлог içinde

    внутри́ до́ма тепло́ — evin içerisi sıcak

    Русско-турецкий словарь > внутри

  • 42 внутрь

    içeri; içine,
    içerisine
    * * *
    1) нареч. içeri

    принима́ть внутрь (лекарство)(ağız yoluyla) almak

    2) предлог içine, içerisine

    Русско-турецкий словарь > внутрь

  • 43 возле

    yakında; yanında,
    yakınında
    * * *
    1) нареч. yakında
    2) предлог yanında ( рядом); yakınında ( недалеко)

    во́зле меня́ — yanımda; yanıma

    Русско-турецкий словарь > возле

  • 44 возможно

    muhtemelen; belki
    * * *
    1) нареч.

    возмо́жно лу́чше — mümkün olduğu kadar iyi

    возмо́жно скоре́е — bir an önce

    2) безл. → сказ. mümkündür, olanaklıdır

    е́сли возмо́жно — imkanı varsa

    3) вводн. сл. belki

    Русско-турецкий словарь > возможно

  • 45 возмутительно

    1) нареч. insanı isyan ettirecek / öfkelendirecek biçimde

    он ведёт себя возмути́тельно! — davranışları bir rezalettir!

    2) безл. → сказ. bir rezalettir

    возмути́тельно! — rezalet!

    Русско-турецкий словарь > возмутительно

  • 46 вокруг

    çevre,
    etraf; çevresinde,
    etrafında
    * * *
    1) нареч. çevre(de), etraf(ta)

    вокру́г все бы́ло ти́хо — etraf / ortalık sessizdi

    вокру́г вспа́ханные поля́ — çevre, sürülmüş topraklar

    2) предлог çevresinde, etrafında

    сесть вокру́г стола́ — masanın çevresine / etrafına oturmak

    ••

    ходи́ть вокру́г да о́коло — sözü döndürüp dolaştırmak

    Русско-турецкий словарь > вокруг

  • 47 вон

    işte
    * * *
    I разг.
    1) нареч., в соч.

    вы́гнать вон — defetmek, kovmak

    2) межд.
    ••

    из рук вон (пло́хо) — beterden beter

    II частица, разг.
    ••

    вон (оно́) что! — öyle ha!

    Русско-турецкий словарь > вон

  • 48 вот

    işte; bu kadar,
    zaten
    * * *
    1)

    вот тако́й — şu kadar ( о размере)

    у меня́ вот здесь боли́т — buram ağrıyor

    дай вот э́тих — şunlardan ver

    2) (с мест. и нареч.) işte

    Хаса́н, вот что я тебе́ скажу́ — bak, sana deyim ki Hasan

    вот в чём вопро́с — mesele bunda işte

    вот почему́ он уезжа́ет — gitmesinin nedeni de budur işte

    3) ( в заключение) bu kadar, işte

    вот все, что я хоте́л тебе́ сказа́ть — benim sana diyeceğim bu kadar

    вот (ведь) ты всегда́ так! — her zaman böyle yaparsın zaten!

    5) (выражает удивление, восторг, одобрение) amma

    вот нагле́ц! — amma küstah herif!

    вот так сказа́л! — amma da yaptın ha!

    вот пре́лесть! — amma güzel şey!

    вот так ма́стер! — ирон. şu ustaya bak hele!

    вот ма́стер так ма́стер! — usta dediğimiz / dediğin böyle olur (işte)!

    вот уж спля́шет так спля́шет! — bir oynar ama pir oynar!

    вот и верь ему́ (по́сле э́того)! — ona sen yine inan!

    вот и пове́рь тако́му (челове́ку)! — böyle bir adama gel de inan!

    ••

    вот ви́дишь! — görüyorsun ya!

    вот ви́дишь, а ты не ве́рил — gördün ya, bir de inanmıyorsun

    не пойду́, вот и все! — gitmem işte!

    вот так(-то)! — (ya,) böyle işte!

    вот тебе́ (и) раз / на! — hoppala!

    вот тебе́ и приле́жный учени́к! — al sana çalışkan öğrenci!

    вот уж мно́го лет как... — yıllar var ki...

    вот вам еще оди́н приме́р — alın bir örnek daha

    Русско-турецкий словарь > вот

  • 49 впрок

    1) нареч. ( про запас)

    заготовля́ть впрок — (yedek olsun diye) tedarik etmek

    2) в соч., → сказ.

    э́то ему́ впрок не пошло́ — bundan hayır görmedi, bu ona yaramadı

    Русско-турецкий словарь > впрок

  • 50 вредно

    1) нареч.

    вре́дно отрази́ться на чём-л.bir şeyi olumsuz biçimde etkilemek

    2) → сказ. zarar verir

    вре́дно для здоро́вья — sağlığa dokunur / zararlıdır

    Русско-турецкий словарь > вредно

  • 51 все

    her şey; hep; hâlâ; sırf
    * * *
    I все
    мест.
    1) см. весь
    2) → сущ., мн. herkes
    II всё
    мест.
    1) см. весь
    2) → сущ., с herşey

    все, что на́до — ne gerekse hepsi

    все э́то изве́стно — bütün bunlar bilinen şeyler

    все э́то спле́тни — bunlar hep dedikodu

    э́то ещё не все — dahası var

    III всё
    нареч.
    1) (всегда, постоянно) hep
    2) ( до сих пор) hâlâ
    3) (только, исключительно) sırf
    4) в соч., усил.

    все смеле́е и смеле́е — gittikçe / giderek artan bir cesaretle

    все реши́тельнее — giderek daha kararlı

    все возраста́ющая роль нау́ки — bilimin giderek artan rolü

    все увели́чивающиеся долги́ — arttıkça artan borçlar

    больно́му станови́лось все лу́чше и лу́чше — hasta iyileştikçe iyileşiyordu

    ••

    все равно́ — nasıl olsa

    он все равно́ уе́дет — nasıl olsa gidecek

    все равно́ узна́ем — nasıl olsa öğreniriz

    Русско-турецкий словарь > все

  • 52 всего

    1) нареч. ( в сумме) toplam olarak
    2) частицы ( лишь) sadece, ancak
    ••

    всего́-на́всего — topu topu, topu toplamı

    э́то всего́-навсего ба́сня / вы́мысел — bu, sadece ve sadece masaldır

    Русско-турецкий словарь > всего

  • 53 вслед

    arkadan; arkasından
    * * *
    нареч.
    2) предлог arkasından

    гляде́ть вслед кому-л.birinin arkasından bakmak

    Русско-турецкий словарь > вслед

  • 54 вчера

    dün
    * * *
    1) нареч. dün

    вчера́ у́тром — dün sabah

    2) → сущ., с, нескл. dün

    Русско-турецкий словарь > вчера

  • 55 выгодно

    1) нареч.

    вы́годно прода́ть — kârına satmak

    2) → сказ. kâr getirir, kârlı bir iştir ( прибыльно); yarar sağlar, yararınadır ( полезно)

    кому́ э́то вы́годно? — bunun kime yararı var?; bu kimin yararınadır?, bu kimin işine yarayacak?

    Русско-турецкий словарь > выгодно

  • 56 высоко

    yüksek
    * * *
    1) нареч. (yüksekler) de

    мы лете́ли о́чень высо́ко́ (над землёй) — çok yüksekten uçuyorduk

    с высо́ко́ по́днятой голово́й — başı dik / yüksek

    высо́ко́ держа́ть го́лову — başını dik tutmak

    высо́ко́ держа́ть зна́мя сове́тской нау́ки — Sovyet biliminin bayrağını yücelerde / yükseklerde dalgalandırmak

    2) в соч., → сказ., в соч.

    там / э́то высо́ко́? — orası yüksek mi?

    со́лнце бы́ло уже́ высо́ко́ — gün epeyce yükselmişti

    до верши́ны горы́ ещё высо́ко́ — dağın doruğuna daha çok var

    Русско-турецкий словарь > высоко

  • 57 где

    nerede
    * * *
    нареч.
    1) вопр. nerede; hani

    где же обе́щанная (тобо́й) кни́га? — hani vadettiğin kitap

    где они́, былые деньки́? — nerede o günler?

    а вы где бы́ли? — тж. перен. ya siz neredeydiniz?

    где ты собира́ла э́ти цветы́? — bu çiçekleri nereden topladın?

    2) места burada, burası

    вот где оши́бка — yanlış burada işte

    у меня́ вот где боли́т — buram ağrıyor

    у тебя́ здесь есть где останови́ться? — burada kalacağın yer var mı?

    3) неопр. bir yerde

    а уви́дишь где, сра́зу сообщи́ — bir yerde görsen derhal haber ver

    4) относ. nerede

    я не зна́ю, где он — nerede olduğunu / bulunduğunu bilmiyorum

    где бы он ни́ был — nerede olursa olsun

    где..., где... — kimi yerde..., kimi yerde...

    где мно́го бы́ло грибо́в, где о́чень ма́ло — kimi yerde çok, kimi yerde pek az mantar vardı

    там, где нет лесо́в... — orman olmayan yerlerde...

    там, где он прошёл... — geçtiği yerlerde...

    города́, где сосредото́чена промы́шленность — sanayin temerküz ettiği şehirler

    о́бщество, где госпо́дствует ча́стная со́бственность — özel mülkiyetin egemen olduğu toplum

    рестора́н, где мо́жно дёшево пое́сть — ucuza karın doyurulacak lokanta

    5) в соч., частицы

    где там / уж! — ne mümkün!

    где уж нам! — ne haddimize!; geçti bizden bu işler! (т.е. поздно по возрасту)

    где ему́ с тобо́й тяга́ться! — seninle boy ölçüşmek onun ne haddine!

    где ему́ други́х учи́ть, когда́ он и са́м-то не зна́ет — kendisi bilmez, nerede kaldı ki başkasına öğretsin

    где ему́ бы́ло знать, что... —...dığını nereden bilsindi

    где ему́ поня́ть?! — onda anlayacak kafa nerede?!

    я стара́лся сдержа́ться, но где там?! — kendimi tutmaya çalışıyordum, ama eldemi?!

    ••

    где попа́ло — rasgele yerde

    где он то́лько не́ был — gitmediği yer kalmadı

    Русско-турецкий словарь > где

  • 58 глухо

    1) нареч. boğuk boğuk
    2) безл., → сказ. ses sada yok

    Русско-турецкий словарь > глухо

  • 59 далеко

    uzak
    * * *
    нареч., тж. → сказ.

    э́то далеко́? — orası uzak mı?

    он живёт далеко́ — uzakta oturuyor

    он уе́хал о́чень далеко́ — çok uzaklara gitti

    до утра́ ещё далеко́ — sabaha daha çok var

    мы́сли ее бы́ли далеко́ — düşünceleri uzaklardaydı

    ••

    далеко́ не...: далеко́ не нау́чный ме́тод — bilimden çok uzak bir yöntem

    далеко́ не малова́жный — hiç de önemsiz olmayan

    э́то далеко́ не случа́йно — bu hiç de raslantı değildir

    сде́лать э́то далеко́ не про́сто — bunu başarmak hiç de kolay değil

    за приме́рами далеко́ ходи́ть не на́до — uzağa gitmeye gerek yok

    далеко́ не но́вый — yeni olmaktan (çok) uzak

    оста́вить кого-л. далеко́ позади́ — fersah fersah geride bırakmak

    ему́ далеко́ за со́рок — kırkını çoktan aşmıştı

    бы́ло далеко́ за́ по́лночь — vakit geceyarısını çoktan geçmişti

    сла́ва е́го шагну́ла далеко́ за преде́лы страны́ — ünü ülke sınırlarını da aşmıştı

    не заходи́ так далеко́! — bu kadar ileri gitme!

    Русско-турецкий словарь > далеко

  • 60 достаточно

    yeterince,
    yeterli,
    yeteri kadar
    * * *
    1) нареч. yeterince; yeterli derecede; yeteri kadar

    доста́точно о́пытный — yeterince / yeterli derecede tecrübeli

    2) безл. → сказ. yeterli(dir); yeter

    э́того мне доста́точно — bu bana yeter

    он счита́ет, что э́того доста́точно — bunu yeterli görüyor

    для нача́ла доста́точно и э́того — başlangıç için bu da yeterli

    доста́точно сказа́ть, что... —... söylemek yeterlidir

    Русско-турецкий словарь > достаточно

См. также в других словарях:

  • нареч. — нареч. (abbreviation) наречие Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • нареч. — нар. нареч. наречие нареч. Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.: Политехника, 1997. 527 с …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • наречённый — нареч/ённ/ый² …   Морфемно-орфографический словарь

  • НАРЕЧЁННЫЙ — НАРЕЧЁННЫЙ, наречённая, наречённое; наречён, наречена, наречено, и (устар.) НАРЕЧЕННЫЙ, нареченная, нареченное; наречен, наречена, наречено (книжн. торж. устар.). прич. страд. прош. вр. от наречь. Официально объявленный, общественно признанный… …   Толковый словарь Ушакова

  • НАРЕЧЁННЫЙ — НАРЕЧЁННЫЙ, наречённая, наречённое; наречён, наречена, наречено, и (устар.) НАРЕЧЕННЫЙ, нареченная, нареченное; наречен, наречена, наречено (книжн. торж. устар.). прич. страд. прош. вр. от наречь. Официально объявленный, общественно признанный… …   Толковый словарь Ушакова

  • наречённый — наречённый; кратк. форма ён, ен а и нареч енный; кратк. форма ен, ен а …   Русский орфографический словарь

  • наречённый — и устарелое нареченный. Произношение [нареченный] сохраняется в церковной речи …   Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке

  • наречённый — 1. наречённый, наречённая, наречённое, наречённые, наречённого, наречённой, наречённого, наречённых, наречённому, наречённой, наречённому, наречённым, наречённый, наречённую, наречённое, наречённые, наречённого, наречённую, наречённое, наречённых …   Формы слов

  • наречённый — I см. наречённый; ого; м. Жених. II = нарече/нный см. тж. наречённый, наречённая Официально объявленный, признанный таковым; названный. Наречённый жених, брат. Н ая невеста, дочь …   Словарь многих выражений

  • наречённый — и нареченный, ая, ое. 1. прич. страд. прош. от наречь. 2. в знач. прил. устар. Официально объявленный, признанный таковым; названый. [Савельич], насильственно разлученный со мною, утешался по крайней мере мыслию, что служит нареченной моей… …   Малый академический словарь

  • наречённый — 1. наречённый, ого, сущ. 2. наречённый, ён, ена, ено, ены, прич …   Русское словесное ударение

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»