-
41 внутри
-
42 внутрь
içeri; içine,içerisine* * *1) нареч. içeriпринима́ть внутрь (лекарство) — (ağız yoluyla) almak
2) предлог içine, içerisine -
43 возле
yakında; yanında,yakınında* * *1) нареч. yakındaво́зле меня́ — yanımda; yanıma
-
44 возможно
muhtemelen; belki* * *1) нареч.возмо́жно лу́чше — mümkün olduğu kadar iyi
возмо́жно скоре́е — bir an önce
2) безл. → сказ. mümkündür, olanaklıdırе́сли возмо́жно — imkanı varsa
3) → вводн. сл. belki -
45 возмутительно
1) нареч. insanı isyan ettirecek / öfkelendirecek biçimdeон ведёт себя возмути́тельно! — davranışları bir rezalettir!
2) безл. → сказ. bir rezalettirвозмути́тельно! — rezalet!
-
46 вокруг
çevre,etraf; çevresinde,etrafında* * *1) нареч. çevre(de), etraf(ta)вокру́г все бы́ло ти́хо — etraf / ortalık sessizdi
вокру́г вспа́ханные поля́ — çevre, sürülmüş topraklar
2) предлог çevresinde, etrafındaсесть вокру́г стола́ — masanın çevresine / etrafına oturmak
••ходи́ть вокру́г да о́коло — sözü döndürüp dolaştırmak
-
47 вон
işte* * *I разг.1) нареч., в соч.вы́гнать вон — defetmek, kovmak
2) межд.••II частица, разг.из рук вон (пло́хо) — beterden beter
••вон (оно́) что! — öyle ha!
-
48 вот
işte; bu kadar,zaten* * *1)вот тако́й — şu kadar ( о размере)
у меня́ вот здесь боли́т — buram ağrıyor
дай вот э́тих — şunlardan ver
2) (с мест. и нареч.) işteХаса́н, вот что я тебе́ скажу́ — bak, sana deyim ki Hasan
вот в чём вопро́с — mesele bunda işte
вот почему́ он уезжа́ет — gitmesinin nedeni de budur işte
3) ( в заключение) bu kadar, işteвот все, что я хоте́л тебе́ сказа́ть — benim sana diyeceğim bu kadar
4) ( усиливает значение последующего слова) zatenвот (ведь) ты всегда́ так! — her zaman böyle yaparsın zaten!
5) (выражает удивление, восторг, одобрение) ammaвот нагле́ц! — amma küstah herif!
вот так сказа́л! — amma da yaptın ha!
вот пре́лесть! — amma güzel şey!
вот так ма́стер! — ирон. şu ustaya bak hele!
вот ма́стер так ма́стер! — usta dediğimiz / dediğin böyle olur (işte)!
вот уж спля́шет так спля́шет! — bir oynar ama pir oynar!
вот и верь ему́ (по́сле э́того)! — ona sen yine inan!
вот и пове́рь тако́му (челове́ку)! — böyle bir adama gel de inan!
••вот ви́дишь! — görüyorsun ya!
вот ви́дишь, а ты не ве́рил — gördün ya, bir de inanmıyorsun
не пойду́, вот и все! — gitmem işte!
вот так(-то)! — (ya,) böyle işte!
вот тебе́ (и) раз / на! — hoppala!
вот тебе́ и приле́жный учени́к! — al sana çalışkan öğrenci!
вот уж мно́го лет как... — yıllar var ki...
вот вам еще оди́н приме́р — alın bir örnek daha
-
49 впрок
1) нареч. ( про запас)заготовля́ть впрок — (yedek olsun diye) tedarik etmek
2) в соч., → сказ.э́то ему́ впрок не пошло́ — bundan hayır görmedi, bu ona yaramadı
-
50 вредно
1) нареч.вре́дно отрази́ться на чём-л. — bir şeyi olumsuz biçimde etkilemek
2) → сказ. zarar verirвре́дно для здоро́вья — sağlığa dokunur / zararlıdır
-
51 все
her şey; hep; hâlâ; sırf* * *I всемест.1) см. весь2) → сущ., мн. herkesII всёмест.1) см. весь2) → сущ., с herşeyвсе, что на́до — ne gerekse hepsi
все э́то изве́стно — bütün bunlar bilinen şeyler
все э́то спле́тни — bunlar hep dedikodu
III всёэ́то ещё не все — dahası var
нареч.1) (всегда, постоянно) hep2) ( до сих пор) hâlâ3) (только, исключительно) sırf4) в соч., → усил.все смеле́е и смеле́е — gittikçe / giderek artan bir cesaretle
все реши́тельнее — giderek daha kararlı
все возраста́ющая роль нау́ки — bilimin giderek artan rolü
все увели́чивающиеся долги́ — arttıkça artan borçlar
больно́му станови́лось все лу́чше и лу́чше — hasta iyileştikçe iyileşiyordu
••все равно́ — nasıl olsa
он все равно́ уе́дет — nasıl olsa gidecek
все равно́ узна́ем — nasıl olsa öğreniriz
-
52 всего
-
53 вслед
arkadan; arkasından* * *нареч.1) arkadan2) → предлог arkasındanгляде́ть вслед кому-л. — birinin arkasından bakmak
-
54 вчера
dün* * *1) нареч. dünвчера́ у́тром — dün sabah
2) → сущ., с, нескл. dün -
55 выгодно
1) нареч.вы́годно прода́ть — kârına satmak
кому́ э́то вы́годно? — bunun kime yararı var?; bu kimin yararınadır?, bu kimin işine yarayacak?
-
56 высоко
yüksek* * *1) нареч. (yüksekler) deмы лете́ли о́чень высо́ко́ (над землёй) — çok yüksekten uçuyorduk
с высо́ко́ по́днятой голово́й — başı dik / yüksek
высо́ко́ держа́ть го́лову — başını dik tutmak
высо́ко́ держа́ть зна́мя сове́тской нау́ки — Sovyet biliminin bayrağını yücelerde / yükseklerde dalgalandırmak
2) в соч., → сказ., в соч.там / э́то высо́ко́? — orası yüksek mi?
со́лнце бы́ло уже́ высо́ко́ — gün epeyce yükselmişti
до верши́ны горы́ ещё высо́ко́ — dağın doruğuna daha çok var
-
57 где
nerede* * *нареч.1) вопр. nerede; haniгде же обе́щанная (тобо́й) кни́га? — hani vadettiğin kitap
где они́, былые деньки́? — nerede o günler?
а вы где бы́ли? — тж. перен. ya siz neredeydiniz?
где ты собира́ла э́ти цветы́? — bu çiçekleri nereden topladın?
2) места burada, burasıвот где оши́бка — yanlış burada işte
у меня́ вот где боли́т — buram ağrıyor
у тебя́ здесь есть где останови́ться? — burada kalacağın yer var mı?
3) неопр. bir yerdeа уви́дишь где, сра́зу сообщи́ — bir yerde görsen derhal haber ver
4) относ. neredeя не зна́ю, где он — nerede olduğunu / bulunduğunu bilmiyorum
где бы он ни́ был — nerede olursa olsun
где..., где... — kimi yerde..., kimi yerde...
где мно́го бы́ло грибо́в, где о́чень ма́ло — kimi yerde çok, kimi yerde pek az mantar vardı
там, где нет лесо́в... — orman olmayan yerlerde...
там, где он прошёл... — geçtiği yerlerde...
города́, где сосредото́чена промы́шленность — sanayin temerküz ettiği şehirler
о́бщество, где госпо́дствует ча́стная со́бственность — özel mülkiyetin egemen olduğu toplum
рестора́н, где мо́жно дёшево пое́сть — ucuza karın doyurulacak lokanta
5) в соч., → частицыгде там / уж! — ne mümkün!
где уж нам! — ne haddimize!; geçti bizden bu işler! (т.е. поздно по возрасту)
где ему́ с тобо́й тяга́ться! — seninle boy ölçüşmek onun ne haddine!
где ему́ други́х учи́ть, когда́ он и са́м-то не зна́ет — kendisi bilmez, nerede kaldı ki başkasına öğretsin
где ему́ бы́ло знать, что... —...dığını nereden bilsindi
где ему́ поня́ть?! — onda anlayacak kafa nerede?!
я стара́лся сдержа́ться, но где там?! — kendimi tutmaya çalışıyordum, ama eldemi?!
••где попа́ло — rasgele yerde
где он то́лько не́ был — gitmediği yer kalmadı
-
58 глухо
1) нареч. boğuk boğuk2) безл., → сказ. ses sada yok -
59 далеко
uzak* * *нареч., тж. → сказ.э́то далеко́? — orası uzak mı?
он живёт далеко́ — uzakta oturuyor
он уе́хал о́чень далеко́ — çok uzaklara gitti
до утра́ ещё далеко́ — sabaha daha çok var
мы́сли ее бы́ли далеко́ — düşünceleri uzaklardaydı
••далеко́ не...: далеко́ не нау́чный ме́тод — bilimden çok uzak bir yöntem
далеко́ не малова́жный — hiç de önemsiz olmayan
э́то далеко́ не случа́йно — bu hiç de raslantı değildir
сде́лать э́то далеко́ не про́сто — bunu başarmak hiç de kolay değil
за приме́рами далеко́ ходи́ть не на́до — uzağa gitmeye gerek yok
далеко́ не но́вый — yeni olmaktan (çok) uzak
оста́вить кого-л. далеко́ позади́ — fersah fersah geride bırakmak
ему́ далеко́ за со́рок — kırkını çoktan aşmıştı
бы́ло далеко́ за́ по́лночь — vakit geceyarısını çoktan geçmişti
сла́ва е́го шагну́ла далеко́ за преде́лы страны́ — ünü ülke sınırlarını da aşmıştı
не заходи́ так далеко́! — bu kadar ileri gitme!
-
60 достаточно
yeterince,yeterli,yeteri kadar* * *1) нареч. yeterince; yeterli derecede; yeteri kadarдоста́точно о́пытный — yeterince / yeterli derecede tecrübeli
2) безл. → сказ. yeterli(dir); yeterэ́того мне доста́точно — bu bana yeter
он счита́ет, что э́того доста́точно — bunu yeterli görüyor
для нача́ла доста́точно и э́того — başlangıç için bu da yeterli
доста́точно сказа́ть, что... —... söylemek yeterlidir
См. также в других словарях:
нареч. — нареч. (abbreviation) наречие Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
нареч. — нар. нареч. наречие нареч. Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.: Политехника, 1997. 527 с … Словарь сокращений и аббревиатур
наречённый — нареч/ённ/ый² … Морфемно-орфографический словарь
НАРЕЧЁННЫЙ — НАРЕЧЁННЫЙ, наречённая, наречённое; наречён, наречена, наречено, и (устар.) НАРЕЧЕННЫЙ, нареченная, нареченное; наречен, наречена, наречено (книжн. торж. устар.). прич. страд. прош. вр. от наречь. Официально объявленный, общественно признанный… … Толковый словарь Ушакова
НАРЕЧЁННЫЙ — НАРЕЧЁННЫЙ, наречённая, наречённое; наречён, наречена, наречено, и (устар.) НАРЕЧЕННЫЙ, нареченная, нареченное; наречен, наречена, наречено (книжн. торж. устар.). прич. страд. прош. вр. от наречь. Официально объявленный, общественно признанный… … Толковый словарь Ушакова
наречённый — наречённый; кратк. форма ён, ен а и нареч енный; кратк. форма ен, ен а … Русский орфографический словарь
наречённый — и устарелое нареченный. Произношение [нареченный] сохраняется в церковной речи … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке
наречённый — 1. наречённый, наречённая, наречённое, наречённые, наречённого, наречённой, наречённого, наречённых, наречённому, наречённой, наречённому, наречённым, наречённый, наречённую, наречённое, наречённые, наречённого, наречённую, наречённое, наречённых … Формы слов
наречённый — I см. наречённый; ого; м. Жених. II = нарече/нный см. тж. наречённый, наречённая Официально объявленный, признанный таковым; названный. Наречённый жених, брат. Н ая невеста, дочь … Словарь многих выражений
наречённый — и нареченный, ая, ое. 1. прич. страд. прош. от наречь. 2. в знач. прил. устар. Официально объявленный, признанный таковым; названый. [Савельич], насильственно разлученный со мною, утешался по крайней мере мыслию, что служит нареченной моей… … Малый академический словарь
наречённый — 1. наречённый, ого, сущ. 2. наречённый, ён, ена, ено, ены, прич … Русское словесное ударение