Перевод: с русского на таджикский

с таджикского на русский

намёт

  • 81 влага

    ж нам, рутубат, заҳ, об; воздух насыщен влагой ҳаво пур аз рутубат аст

    Русско-таджикский словарь > влага

  • 82 влагостойкий

    ба об (ба намӣ) тобовар, намибардор; влагостойкие материалы масолеҳи намибардор

    Русско-таджикский словарь > влагостойкий

  • 83 влажность

    ж намӣ, тарӣ, рутубат; влажность воздуха рутубати ҳаво

    Русско-таджикский словарь > влажность

  • 84 волглый

    обл. тар, нам, заҳ

    Русско-таджикский словарь > волглый

  • 85 волгнуть

    несов. обл. нам (заҳ) кашидан, мартуб шудан

    Русско-таджикский словарь > волгнуть

  • 86 вторить

    несов.
    1. муз. ҳамоҳанг (ҷӯр, ҳамовоз) шудан
    2. кому-чему \ кардан; эхо вторитьло нам в горах акси садои мо дар кӯҳҳо шунида мешавад кому перен. фикрҳои дигаронро такрор кардан, созиш кардан, фикри касеро тақвият додан; балегӯӣ кардан

    Русско-таджикский словарь > вторить

  • 87 вымокнуть

    сов.
    1. шилтик (шилта, шип-шилта) шудан; вымокнуть до нитки сар то по шип-шилта шудан; вымокнуть под дождём дар таги борон монда шилтиқ шудан
    2. (в жидкости) дар об истода камнамак (мулоим) шудан
    3. (погиб-нуть - о растениях) нам кашидан, заҳ задан

    Русско-таджикский словарь > вымокнуть

  • 88 вымочить

    сов.
    1. кого-что тар кардан, шилтик (шип-шилта) кардан; дождик вымочил нас до нитки борон моро шип-шилта кард
    2. что дар об нигоҳ дошта камнамак (мулоим) кардан; вымочить селёдку моҳии намакинро дар об нигоҳ дошта камнамак кардан
    3. что нам кашондаи, заҳ занондан; вымочить посевы киштро заҳ занондан

    Русско-таджикский словарь > вымочить

  • 89 выполнимость

    ж иҷрошавандагӣ; қобили иҷро будан(и); выполнимость намёченного плана иҷрошаванда будан(и) плани пешбинишуда

    Русско-таджикский словарь > выполнимость

  • 90 гигрог

    қисми аввали калимаҳои мураккаб ба маънои «намӣ», «намнокӣ»: гигроскопический гигроскопӣ намкаш; гигрометр гигрометр, рутубатсанҷ

    Русско-таджикский словарь > гигрог

  • 91 гниение

    с
    1. пӯсиш, тосиш, уфунат, гандидан(и)
    2. перен. фисқу фуҷур гнилой, -ая, -ое (гнил, -а, -о)
    1. пӯсида, тосида, гандида; -ое дерево дарахти пӯсида; гниение ое яблоко себи тосида; гниениеые зубы дандонҳои пӯсида; гниение ая вода оби гандида; гниениеая верёвка арғамчини пӯсида; гниениеой мех мӯинаи куязада
    2. (о погоде, климате) нам, сербориш; гниение ая зима зимистони сербориш
    3. перен. тосида, ғалат, завольёфта; \гниениеая теория назарияи ғалат

    Русско-таджикский словарь > гниение

  • 92 дербинник

    м бот. фарандал (алафи чандинсола, ки дар чойҳои нам, дар лаби дарё мерӯяд)

    Русско-таджикский словарь > дербинник

  • 93 договориться

    сов.
    1. о чём, насчёнг чего и без доп. аҳду паймон кардан; ба як қарор омадан; договориться о встрече маслиҳати мулоқотро кардан; мы с вами не договорились гапи (маслиҳати) мо напухт; нам надо с вами договориться мову шумо бояд ба як қарор оем
    2. гап зада гап зада ба дараҷаи ифрот расидан; договори ться до нелепостей гап зада-гап зада ба сафсата даромадан; вот до чего ты договорился! ана оқибати гапат!

    Русско-таджикский словарь > договориться

  • 94 докуда

    нареч. прост.
    1. вопр. то куҷо, то кадом ҷой; то [ба] кай, то; докуда нам идтй? то куҷо меравем?
    2. относ. то ҷое ки.,., то ба ҷое ки…

    Русско-таджикский словарь > докуда

  • 95 ездить

    несов.
    1. рафтан, рафтуо (гардиш, сафар) кардан (савора); ездить верхом савора гардиш кардан; на работу он ездит на троллейбусе вай ба кор бо троллейбус меравад
    2. ронда (идора карда) тавонистан; он хорошо ездит на мотоцикле вай мотосиклро нағз ронда метавонад
    3. рафтан, омадан; он часто ездит к нам вай тез-тез ба хонаи мо омада меистад
    4. перен. разг. лағжидан, ғеҷидан; подпруга не подтянута, и седло ездит аил таранг кашида нашудааст, зин мелағжад <> ездить верхом на ком-л. касеро хар карда савор шудан

    Русско-таджикский словарь > ездить

  • 96 забутить

    сов. что стр. сангкорӣ кардан, санг пур кардан; забутить фундамент дома таҳкурсии биноро сангкорӣ кардан забутка ж стр. сангкорӣ забутовка ж см. забутка забухать сов. разг. ба гумбурросзанӣ сар кардан; - ли орудия тӯпҳо ба гумбурросзанӣ сар карданд забухать несов. см. забухнуть забухнуть сов. варамидан, варам кардан; дверь - ла от сырости дар аз намӣ варам кард забучивать несов. см. забушевать сов.
    1. (о ветре и т. п.) ба ғуввос даромадан, ба талотум (ба талотӯб) сар кардан; ветер забутитьл шамол ба гуввос даромад; пламя забутитьло оташ забона зад
    2. ба ғазаб омадан, ғавғо бардоштан; в его душе забутитьла ярость дар дили вай оташи ғазаб аланга зад забуянить сов. разг. ҷанҷол сар кардан, ғавғо бардоштан

    Русско-таджикский словарь > забутить

  • 97 какой-нибудь

    мест. неопр.
    1. ягон, кадомаш ки бошад; спбите нам какую-нибудь песенку ба мо ягон суруд хонда диҳед
    2. разг. ягон; на какой-нибудь час выглянет солнце ягон дам офтоб мебарояд; чёрез какйе-нидь километров пять мы догнали его баъди ягон панҷ километр мо ба вай расида гирифтем <> хоть какой-нибудь камтар бошад ҳам, андак ҳам бошад, кадомаш ки бошад

    Русско-таджикский словарь > какой-нибудь

  • 98 из-за

    предлог с род.
    1. (указывает на предмет, лицо, со стороны которых направлено действие) аз, аз паси…, аз пушти…; аз сари…, аз он тарафи…; из-за поворота выскочила машина аз хамгашти роҳ ногаҳон мошин баромад; он вытащил из-за пояса сверток ӯ аз миёнбандаш тугунчае баровард; он поднялся из-за стола и пошёл нам навстречу ӯ аз сари миз хеста ба пешвози мо омад
    2. (указывает повод действия) барои, аз барои, баҳри; они спорили из-за каждой мелочи онҳо аз барои ҳар майда-чуйда баҳс мекарданд
    3. (указывает причину действия) аз, аз (ба) сабаби …, дар натиҷаи…; он ничего не замечал из-за близорукости ӯ ба сабаби хирагии чашмаш чизеро фарқ намекард; яблони погибли из-за морозов дарахтони себ аз хунукӣ нобуд шуданд
    4. разг. (указывает цель действия) барои, ба хотири…, баҳри…; он забыл из-за его пришёл ӯ фаромӯш кард, ки барои чӣ омада буд

    Русско-таджикский словарь > из-за

  • 99 импонировать

    несов. кому-чему и без доп. таъсири хуб бахшидан, писанд омадан; его знания импонировали нам донши ӯ ба мо писанд меомад; импонировать окружающим ба атрофиёи писанд омадан

    Русско-таджикский словарь > импонировать

  • 100 когда

    I
    нареч.
    1. вопр. кай, кадом вақт, чй вақт; когда начинается совещание? маҷлиси машваратӣ кай сар мешавад?; когда он ложйтся спать? вай чй вакт хоб меравад?
    2. определит. (чаще с частицей «вот») он вақт, ҳамон вақт; вот когда я узнал его ана ҳамон вақт ман ӯро шинохтам
    3. неопр. разг. (иногда) баъзан, гоҳ, гоҳе, баъзе вақт, замоне; когда утром, когда вечером баъзан пагоҳӣ, баъзан бегоҳӣ; когда можно, когда нельзя гоҳе мумкин, гоҳе мумкин нест
    4. неопр. разг. (когда--нибудь) ягон вақт; слыхал ли ты когда об этом? Ту инро ягон вақт шунида будӣ? < есть >\ вақт нест!; есть когда нам дӯмать об этом мо дар ин хусус вақти фикр кардан надорем; когда бы ни… ҳар гоҳ ки…, кадом вақт ки …, кайки…; когда бы то нй было кай ки бошад; когданикогда гоҳо, баъзан, ягон вақт; когданикогда вспомнишь товарища ягон вақт дӯстатро ба ёд меоварй; редко когда гоҳо, баъзан; редко - выпадает дождь гоҳ-гоҳ борон меборад
    II
    союз врем. ки…, вақте ки …, замоне ки …, ҳангоме ки …; я проснулся, когда было темно бедор шудам, ки торик шудааст; когда наступло лето, все разъёхались по домам вакте ки тобистон омад, ҳама ба хонаҳояшон рафтанд
    2. усл. (часто с частицей бы) агар, дар сурате ки …, вақте ки …; ты так считаешь, дёлай сам агар ақидаат ҳамин бошад, худат кун ин корро
    3. изъясн. кай; я не знаю, \когда он приёдет кай омаданашро намедонам

    Русско-таджикский словарь > когда

См. также в других словарях:

  • намёт — намёт …   Русское словесное ударение

  • намёк — намёк, а …   Русский орфографический словарь

  • намёт — намёт, а …   Русский орфографический словарь

  • нам — см. Мы …   Энциклопедический словарь

  • намёк — намёк …   Словарь употребления буквы Ё

  • намёт — намёт …   Словарь употребления буквы Ё

  • намёк — намёк/ …   Морфемно-орфографический словарь

  • намёк — сущ., м., употр. сравн. часто Морфология: (нет) чего? намёка, чему? намёку, (вижу) что? намёк, чем? намёком, о чём? о намёке; мн. что? намёки, (нет) чего? намёков, чему? намёкам, (вижу) что? намёки, чем? намёками, о чём? о намёках 1. Намёк это… …   Толковый словарь Дмитриева

  • намёк — намёк, намёки, намёка, намёков, намёку, намёкам, намёк, намёки, намёком, намёками, намёке, намёках (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») …   Формы слов

  • намёт — намёт, намёты, намёта, намётов, намёту, намётам, намёт, намёты, намётом, намётами, намёте, намётах (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») …   Формы слов

  • НАМ — НАМ, дат., мест. мы. Куда туда нам, где впору и ва!/ Где нам, тут дай Бог и вам! Не нам, не нам, но имени Твоему (т. е. слава). Дай Бог умереть хоть сегодня, только не нам. В чужих руках ломоть (пирог) велик; а как нам достанется, мал покажется.… …   Толковый словарь Даля

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»