Перевод: с немецкого на все языки

со всех языков на немецкий

налететь

  • 1 налететь

    налететь 1. an|geflogen kommen* vi (s) пыль налетела Staub hat sich an|gesetzt 2. (напасть) sich stürzen( на кого-л., на что-л. auf A); überfallen* vt, herfallen* vi (s) (на кого-л. über A); angreifen* vt (совершить нападение, воздушный налёт) 3. разг. (наскочить) stoßen vi (h, s) (на кого-л., на что-л. gegen, an A) машина налетела на дерево das Auto raste gegen einen Baum

    БНРС > налететь

  • 2 налететь

    2) ( напасть) sich stürzen (на кого-либо, на что-либо - auf A); überfallen (непр.) vt, herfallen (непр.) vi (s) ( на кого-либо - über A); angreifen (непр.) vt (совершить нападение, воздушный налет)
    3) разг. ( наскочить) stoßen vi (h, s) (на кого-либо, на что-либо - gegen, an A)

    БНРС > налететь

  • 3 anwettern

    1. vt
    накинуться, напуститься (на кого-л.)
    2. vi

    БНРС > anwettern

  • 4 aufrennen

    1. * vi (s)
    наскочить, налететь (на что-л.); мор. сесть на мель
    2. * vt

    БНРС > aufrennen

  • 5 коршун

    БНРС > коршун

  • 6 налетать

    I II ав.
    налетать десять тысяч километров — zehntausend Kilometer geflogen haben

    БНРС > налетать

  • 7 коршун

    коршун м Geier m 1d а налететь коршуном на кого-л. wie ein Geier über jem. (A) herfallen* vi (s)

    БНРС > коршун

  • 8 налетать

    налетать II ав.: налетать десять тысяч километров zehntausend Kilometer geflogen haben налетать I см. налететь

    БНРС > налетать

  • 9 angeflogen kommen

    прил.
    общ. налететь, подлетать, подлететь, прилетать, прилететь, слетаться, слететься

    Универсальный немецко-русский словарь > angeflogen kommen

  • 10 angewettert kommen

    Универсальный немецко-русский словарь > angewettert kommen

  • 11 aufrennen

    сущ.
    2) мор. наскочить, сесть на мель, налететь (на что-л.)

    Универсальный немецко-русский словарь > aufrennen

  • 12 zufahren

    гл.
    1) общ. кинуться (к кому-л., к чему-л.), наброситься (на кого-л., на что-л.), налететь, подъезжать (к кому-л., к чему-л.)
    2) разг. ехать быстрей, поехать дальше
    3) внеш.торг. подвозить

    Универсальный немецко-русский словарь > zufahren

  • 13 anwettern

    1. vt накинуться, напуститься на кого-л. Wegen so einer Belanglosigkeit braucht man ihn doch nicht gleich anzuwettern.
    2. vi (s): angewettert kommen налететь как буря (с шумом, с бранью). Was ist denn los gewesen? Du kommst ja so angewettert an.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > anwettern

  • 14 einrennen

    vt
    1. налететь (с разбегу) и разбить что-л. Er hat mit dem Brett die Fensterscheibe eingerannt.
    Er hat sich den Kopf [den Schädel] an der Glastür eingerannt.
    2. фам. надоедать кому-л. (частыми посещениями), обивать пороги. Er hat mir mit seinem Problem bald [fast] das Haus [meine Wohnung, die Tür] eingerannt.
    Schon die zweite Woche rennt uns die Verwandtschaft das Haus ein, seitdem der Vater wieder zu Hause ist.
    3.: offene Türen einrennen ломиться в открытую дверь. Rennen wir offene Türen ein, wenn wir dieses Problem angehen? Es scheint ja schon alles gelöst zu sein.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > einrennen

  • 15 hauen

    1. vt/vr избивать, колотить
    драться. Der Vater haut den Sohn.
    Der große Junge hat die kleinen Kinder gehauen.
    Die Geschwister hauten sich.
    Sie haben sich mit den Nachbarskindern gehauen, daß die Fetzen flogen.
    Warum macht er ein solches Geschrei, ich habe ihn doch gar nicht gehauen, jmdn. krumm und lahm [windelweich, grün und blau, zum Krüppel] hauen избить до полусмерти, изувечить кого-л. jmdm. den Hintern [den Buckel, die Jacke] voll hauen фам. дать кому-л. взбучку, отколошматить кого-л. jmdm. ein Buch [ein Heft] um die Ohren hauen шлёпнуть кого-л. книгой [тетрадкой]. jmdm. eins über den Kopf [eine aufs Maul] hauen дать кому-л. по башке, шлёпнуть кого-л. по губам, jmdm. eins auf die Schnauze [ein paar in die Fresse] hauen вульг. дать кому-л. по морде.
    2. vi фам. швырнуть с силой
    шлёпнуть. Skatkarten, Geld auf den Tisch hauen.
    Sie haute die Bücher auf den Tisch und ihre Tasche in die Ecke.
    Weil ich es eilig hatte, haute ich mir schnell 3 Eier in die Pfanne und aß mich noch vor dem Weggehen satt.
    3. sich auf [in] etw. hauen лечь, завалиться
    плюхнуться куда-нибудь. Nach Feierabend hau ich mich irgendwo ins Heu.
    Jetzt aber Schluß mit den Aufgaben, ich haue mich sofort ins Bett.
    Aus Trotz haute sich der Junge auf den Fußboden und strampelte mit den Beinen, sich aufs Ohr hauen завалиться спать, отправиться на боковую. Ich kann vor Müdigkeit die Augen nicht mehr aufhalten. Wenn ich nach Hause komme, haue ich mich gleich aufs Ohr.
    Jetzt hau' ich mich erst mal aufs Ohr und schlaf mich richtig aus.
    4.: etw. haut jmdn. vom Stuhl что-л. сногсшибательное. Ich habe etwas für dich. Die Neuigkeit wird dich vom Stuhl hauen.
    Das haut mich vom Stuhl.
    Was sie mir gestern gesagt hat, hat mich ganz baff gemacht, es hat mich vom Stuhl gehauen.
    5. vr накатать, подмахнуть, подписать
    seinen Namen unter das Protokoll, unter die Vollmacht, quer über das Blatt hauen
    Er haute seine Buchstaben (ungelenk und klobig) auf das Papier.
    Er unterstrich das Wort und haute ein Ausrufungszeichen dahinter.
    Der Direktor haut seine Unterschrift eilig unter das Schreiben.
    6. an [gegen] etw. hauen налететь на что-л., удариться обо что-л.
    mit dem Kopf an die Schrankecke, an die Wand, mit der Schulter an die Türkante hauen
    Er ist mit dem Fuß, mit der großen Zehe gegen einen Stein gehauen.
    Der Regen haut ans Fenster.
    7. sich an [in, auf] etw. hauen наткнуться на что-л., удариться обо что-л., врезаться во что-л. Er hat sich am Mauervorsprung gehauen.
    Sie haut sich ständig beim Gehen an den Knöcheln.
    Die Granate [Bombe] ist in das Haus nebenan gehauen.
    Das Segelflugzeug haut in den Kartoffelacker.
    Das Kind stolperte und haute aufs Gesicht, auf die Erde.
    8. vt вбить, всадить, пробить
    einen Nagel in die Wand, einen Pflock in die Erde hauen, ein Loch ins Eis, ins Fenster, in die Scheibe hauen
    jmdm. ein Loch in den Kopf hauen
    Die Spritze schien zu wirken, die sie mir in den Arm gehauen hatte, seine Zähne in etw. hauen вцепиться зубами во что-л.
    с жадностью наброситься на что-л. Der Adler haut seine Fänge [Krallen] in die Beute, in dieselbe [die gleiche] Kerbe hauen бить в одну и ту же точку
    гнуть одну и ту же линию. См. тж. Kerbe.
    9. vt рубить
    косить
    жать
    eine Wiese, Bäume, Heu, Gras, Korn hauen
    Darum ist die Heide da so lang [hoch], denn keiner haut sie.
    Schlimm ist es, wenn man eine Sense hat, die nicht haut.
    10.
    a) auf Hauen und Stechen не на шутку. Die Auseinandersetzung [der Kampf] ging auf Hauen und Stechen.
    б) das ist nicht gehauen und nicht gestochen ни то ни сё. Die Zeichnung, die du angefertigt hast, ist nicht gehauen und nicht gestochen. Diese unordentliche Arbeit ist nicht zu verwenden,
    в) das ist gehauen wie gestochen всё одно
    что в лоб, что по лбу. Ob du einen Eilbrief oder ein Brieftelegramm aufgibst, das ist gehauen wie gestochen. Es würde beides zur gleichen Zeit ankommen.
    Bei solch einem Durcheinander weiß man tatsächlich nicht, was gehauen und gestochen ist.
    Bei diesem Hin und Her im Lokal kann man die Lust verlieren. Man weiß wirklich nicht, was hier gehauen und gestochen ist. jmdn. übers Ohr hauen см. Ohr
    auf die Pauke hauen см. Pauke
    jmdn./etw. in die Pfanne hauen см. Pfanne
    auf den Putz hauen см. Putz
    in den Sack hauen см. Sack
    über die Stränge hauen см. Strang.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > hauen

  • 16 Hintern

    m -s, = фам. зад, задница, sich auf den Hintern setzen
    а) усердно заниматься. Du mußt dich eben auf den Hintern setzen, wenn du die Prüfung schaffen willst,
    б) так и обомлеть, удивиться. Als ich hörte, daß Schulz zum Abteilungsleiter befördert worden ist, habe ich mich erst mal auf den Hintern gesetzt. Das war doch einfach nicht möglich! jmdm. den Hintern vollhauen [versohlen] отшлёпать кого-л. Er hat schon mehrfach damit gedroht, dem Lausejungen einmal ganz gewaltig den Hintern zu versohlen.
    Sie hat gestern ihrem Kleinen zum erstenmal den Hintern versohlt, jmdm. [jmdn.] in den Hintern treten грубо обращаться с кем-л. jmdm. Feuer unter dem Hintern machen поддавать жару, подхлёстывать кого-л. er hat Hummeln im Hintern он вертится, ему не сидится, у него шило в заду. См. тж. Hummel, sich (Dat.) mit etw. den Hintern wischen перен. подтереться чем-л. Mit diesen Aktien kannst du dir den Hintern wischen! jmdm. in den Hintern kriechen лизать кому-л. зад [пятки]
    влезть к кому-л. без мыла. Der ist dem Leiter in den Hintern gekrochen und ist nun gut angeschrieben bei ihm.
    Der neue Bürovorsteher ist ein widerlicher Kerl. Hast du gesehen, wie der dem Chef in' den Hintern kriecht? ich möchte mich in den Hintern beißen я готов локти себе кусать (от досады, злости). sich (Dat.) alles an den Hintern hängen тратить все деньги на тряпки. Die will mit ihrer Garderobe angeben, hängt sich alles an den Hintern, und zu Hause ißt sie trocken Brot und Hering. jmdm. mit dem nackten Hintern ins Gesicht springen накинуться, обрушиться, налететь на кого-л. Der Deutsche leckt dir entweder die Stiefel, oder er springt dir mit dem nackten Hintern ins Gesicht (H. Kirst).

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Hintern

  • 17 Windsbraut

    f <-> тк с опред артиклем поэт буря, ураган; ураганный ветер; смерч; шквал

    wie die Wíndsbraut dahérjagen (s) — налететь как ураган

    Универсальный немецко-русский словарь > Windsbraut

  • 18 zufahren*

    1. vi (s)
    1) (auf A) подъезжать (к кому-л, чему-л)

    aufs Haus zúfahren — подъехать к дому

    2) (auf A) налететь, накинуться (на кого-л, на что-л)

    wie ein Wírbelwind auf j-n zúfahren — налетать как ураган

    3) обыкн imp разг ехать быстрей
    2.
    vt редк доставлять, привозить (что-л куда-л)

    Универсальный немецко-русский словарь > zufahren*

  • 19 anstoßen

    1. vt
    толкать, подталкивать
    2. vi
    1) (h, s) (an A) удариться (обо что-л.), налететь ( на что-л), задеть (за что-л.)
    2) спорт. ввести мяч в игру ( футбол)
    3) чокаться; (auf A) выпить, произнести тост (за кого/что-л.)
    4) (an A) (вплотную) примыкать (к чему-л.), граничить (с чем-л.)

    Современный немецко-русский словарь общей лексики > anstoßen

См. также в других словарях:

  • налететь — обрушиться, накатить, наброситься, накинуться, напуститься, кинуться, броситься, прилететь, припорхнуть, наскочить, набежать, навалиться, слететься, накатиться, наткнуться, столкнуться, наехать, налететь коршуном, попасть в аварию, натолкнуться,… …   Словарь синонимов

  • НАЛЕТЕТЬ — НАЛЕТЕТЬ, налечу, налетишь, совер. (к налетать). 1. на кого что. Напасть, наброситься, летя. Коршун налетел на цыпленка. 2. перен., на кого что. Внезапно напасть, произвести набег. «Тарасов сын Остап налетел вдруг на хорунжего.» Гоголь. «Налетели …   Толковый словарь Ушакова

  • НАЛЕТЕТЬ — НАЛЕТЕТЬ, лечу, летишь; совер. 1. (1 ое лицо и 2 е лицо не употр.). О ветре, буре, о ярком событии, о мыслях: появиться неожиданно, с силой. Налетел ураган, вихрь. Налетела любовь. Налетели воспоминания. Налетела беда. 2. (1 ое лицо и 2 е лицо ед …   Толковый словарь Ожегова

  • налететь —     НАЛЕТАТЬ/НАЛЕТЕТЬ     НАЛЕТАТЬ/НАЛЕТЕТЬ, наскакивать/наскочить, разг. напарываться/напороться, разг. нарываться/нарваться …   Словарь-тезаурус синонимов русской речи

  • Налететь на пикалку — нарваться (сесть, налететь) на пикало (или на пику, на пикалку) см.: пика …   Словарь русского арго

  • Налететь — I сов. неперех. см. налетать I II сов. неперех. см. налетать II III сов. неперех. см. налетать III IV сов. неперех …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • налететь — налететь, налечу, налетим, налетишь, налетите, налетит, налетят, налетя, налетел, налетела, налетело, налетели, налети, налетите, налетевший, налетевшая, налетевшее, налетевшие, налетевшего, налетевшей, налетевшего, налетевших, налетевшему,… …   Формы слов

  • налететь — глаг., св., употр. сравн. часто Морфология: я налечу, ты налетишь, он/она/оно налетит, мы налетим, вы налетите, они налетят, налети, налетите, налетел, налетела, налетело, налетели, налетевший, налетев см. нсв. налетать …   Толковый словарь Дмитриева

  • налететь — см.: пика …   Словарь русского арго

  • налететь — налет еть, налеч у, налет ит …   Русский орфографический словарь

  • налететь — (II), налечу/, лети/шь, тя/т …   Орфографический словарь русского языка

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»