Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

накладывать+(выжигать)+тавро

  • 1 herrar

    гл.
    1) общ. (знак, узор) выжечь, (знак, узор) выжигать, (подковывать) ковать, (раскалённым железом) клеймить (скот), накладывать (выжигать) тавро, подбить подкову, подковать, таврить, заклеймить (скот), клеймить калёным железом, оковывать, подковывать
    2) тех. обивать железом, обшивать железными листами

    Испанско-русский универсальный словарь > herrar

  • 2 marcar

    гл.
    1) общ. (высечь клеймо) заклеймить (a fuego), (обозначить; поставить метку) наметить, (обозначить; поставить метку) намечать, (пометить) отметить, (разместить, разметить) распланировать, (разметить, распланировать) разбить, (ставить знак, метку) метить, класть клеймо, накладывать (выжигать) тавро, нанести, наносить, обозначать, обозначить, отбивать, отбить, показать, пометить, помечать, предназначать, разметить, ставить знак, таврить, отчёркивать (con una raya), отчеркнуть (con una raya), переметить (todo, mucho), перемечать (todo, mucho), перемечивать (todo, mucho), выбить (клеймо), клеймить (товары), набирать (номер телефона), набрать (номер телефона), отмечать, применять
    2) мор. брать пеленги, пеленговать
    3) тех. выбивать, делать отметку, кернить, клеймить, клеймо, производить разбивку, ставить метку, ставить цену, делить, метить, размечать, ставить клеймо, таксировать, показывать (о стрелке, о приборе)
    4) экон. делать разметку, маркировать (напр. товар)
    5) неодобр. отфутболить

    Испанско-русский универсальный словарь > marcar

  • 3 poner el hierro

    Испанско-русский универсальный словарь > poner el hierro

  • 4 bélyeg

    * * *
    формы: bélyege, bélyegek, bélyeget
    1) (почто́вая) ма́рка ж; 10

    forintos bélyeg — ма́рка в де́сять фо́ринтов

    2) перен печа́ть ж, отпеча́ток м
    * * *
    [\bélyeget, \bélyege, \bélyegek] 1. (postai, szakszervezeti stb.) марка;

    alkalmi \bélyeg (vmely évfordulóra) — юбилейная марка;

    használt/lebélyegzett \bélyeg — марка со штампом; húszfilléres \bélyeg — марка в двадцать филлеров; \bélyeget cserél — обмениваться марками; \bélyeget gyűjt — собирать марки; \bélyeget ragaszt a levélre — наклеить марку на письмо;

    2. (jel, jegy) знак, клеймо;

    gyári \bélyeg — фабричный знак; фабричная/заводская марка; фабричное клеймо;

    \bélyeget beüt — клеймить;

    3. (jószágon) тавро; тавровый знак; тамга;

    \bélyeget süt (állatra) — таврить/затаврить; выжигать/выжечь v. накладывать/наложить тавро;

    4. tört. (pl. rabszolgán) стигма, стигмат; (tüzesvassal sütött) клеймо;
    5. átv. печать, отпечаток, vál. клеймо;

    a gyalázat \bélyege — клеймо позора;

    rányomja a \bélyegét vmire — налагать v. накладывать/наложить свой отпечаток v. свой печать на что-л.; magán viseli vminek a \bélyegét — носить/нести на себе отпечаток/печать чего-л.; beszéde az őszinteség \bélyegét viseli magán — его речь носит печать искренности; a formalizmus \bélyegét hordja magán — носить отпечаток формализма; Kain \bélyegét viseli homlokán — носить на себе каинову печать; \bélyeget süt vkire — выжигать/выжечь клеймо на ком-л.; vkira rásüti a gyalázat \bélyegét — клеймить кого-л. позором

    Magyar-orosz szótár > bélyeg

  • 5 iededzināt zīmi

    гл.
    общ. клеймить, накладывать тавро, наложить тавро, таврить, выжечь тавро (клеймо), выжигать тавро (клеймо)

    Latviešu-krievu vārdnīca > iededzināt zīmi

  • 6 ур

    ур I
    нарост, наплыв, гриб (на дереве);
    кайыңдын уру берёзовый наплыв, чага.
    ур II
    ар.
    (или ур кызы)
    гурия.
    ур III
    то же, что нур I;
    ур жаадыр-
    1) озарять светом;
    2) перен. облагодетельствовать.
    ур- IV
    1. ударять, бить;
    колу жок, уруп турат, буту жок, жүрүп турат загадка без рук, а бьёт, без ног, а идёт (отгадка саат часы);
    атына камчыны урду он хлестнул своего коня плетью;
    үйүндө көптү талаада урбайт погов. кого дома много (кто является членом большого коллектива), того в поле не побьют;
    таш урду он бросил камнем в кого-л., во что-л.;
    урсаң - өлдүм, берсең - жедим я в твоих руках (букв. ударишь - умру, дашь - поем;
    говорят о человеке, который всё время смотрит из чужих рук);
    уруп-сабап или уруп-согуп избив-исколотив;
    2. производить решительное действие, делать резкое движение;
    Чүрөк сунган шараптан үч жанаяк урду эле фольк. из предложенного ей вина Чурек залпом (выпила) три чашки;
    катты алып бекитип, омуроого урду эми фольк. взяв письмо, он решительно сунул его за пазуху (внутрь одежды), надёжно спрятав;
    Аккелтеге ок уруп фольк. забив пулю в (ружьё) Аккелте;
    ура жүрүп или уруп отуруп двигаясь быстрым ходом;
    уктап, уйку албастан, ура жүрүп, түн катты он ехал быстро, всю ночь не сомкнув глаз;
    уруп отуруп, кырды ашып кетишти быстро убегая, они перевалили хребет;
    3. накладывать (клеймо, тавро, печать); ставить;
    тамга ур- выжигать тавро на ляжке лошади;
    4. строить, возводить, класть (гл. обр. глинобитную постройку);
    ылай ур- или там ур- возводить глинобитную постройку;
    дубал ур- возводить глинобитный забор;
    коргон ур- строить крепость (встарь обычно строилась из глины);
    5. наказать (о боге, сверхъестественной силе, духе предков и т.п.; отсюда употребление в качестве составной части проклятий; употребляется в значении проклятия и самостоятельно);
    кудай урган богом убитый, богом наказанный;
    эрди кудай урарда элүүндө жаш болот фольк. когда мужчину (бог) хочет наказать, так он (мужчина) в пятьдесят (лет) становится (по своим повадкам) молодым (оставляет жену, женится на молоденькой и т.п.);
    урган употребляется в разных неодобрительных значениях: никудышный, негодник, проклятый и т.п.;
    эр жигит жолдош болбо урган менен фольк. молодец, не дружи с негодником;
    ал урган, аяганды билеби? разве он, проклятый, знает, что значит жалеть?
    жандын урганы (о человеке) самый что ни на есть никудышный;
    курсактан урган бран. никудышный (букв. в утробе ушибленный);
    курсактан урган акмак безнадёжный дурак;
    кудай урбадыбы сени! да ты с ума сошёл!, да что ты наделал-то!;
    6.: урсун выражение заклятия;
    тузум урсун, тузум, наным урсун! пусть ему (этому неблагодарному) поперёк горла встанет моя хлеб-соль!;
    аянып калсак, зоо урсун! аркайган Ала-Тоо урсун! фольк. если мы побоимся (букв. пожалеем себя), пусть нас скалы накажут, пусть нас вздымающиеся (горы) Ала-Тоо накажут!;
    ант урсун! пусть клятва (если она нарушена или будет нарушена) покарает!, пусть будет проклят тот, кто нарушит клятву!;
    7. употребляется в ругательствах как эвфемистический эквивалент неприличного глагола (киргизы, особенно северные, площадной брани на своём языке почти не употребляют);
    оозун уруп, сурун уруп, тукумун уруп обругав рот его, душу его и весь род его;
    малдын башын урдум! к чёрту послал я свой скот! (провалился бы он!);
    кулдук ур- выразить покорность, выразить полное подчинение;
    телефон ур- звонить по телефону;
    кулпу ур- навесить замок, запереть на замок;
    ур дедирбей быстро, проворно;
    ур-берге ал- всячески ругать и запугивать;
    кеп ур- или сөз ур- говорить, рассказывать;
    кана, кеп урбайсыңбы? ну-ка, что же не рассказываешь?
    и, Саке, кеп ура олтур ну, Саке, говори;
    жалган кептен урбаган тот, кто никогда не врёт;
    Куялы сөздү урду эле, Күлчоро сөзүн угуп турду эле фольк. Куялы говорила, Кюльчоро её слова слушал;
    ура байлап ат- охот. стрелять навскидку.

    Кыргызча-орусча сөздүк > ур

  • 7 brand

    brænd
    1. сущ.
    1) раскаленный или горящий предмет, палка а) головня;
    уголья б) раскаленный кусок железа в) поэт. факел Syn: torch г) поэт. меч Jove's brand God's brand Syn: sword
    2) изначально "выжженый знак", далее просто знак;
    также переносные значения а) выжженное клеймо (обычно на скоте) ;
    тавро brand blotter б) клеймо, печать позора Syn: stigma в) заводское клеймо, маркировка, серийный номер (нанесенный на продукт) brand image no-name brand Syn: logotype, trade name, trademark г) качество, сорт - brand name of the best brand
    3) бот. головня Syn: burn ∙ a brand from the burning/fire ≈ человек, спасенный от грозившей ему опасности
    2. гл.
    1) о нанесении клейма в прямом или переносном смысле а) выжигать клеймо, клеймить Syn: burn б) клеймить, позорить Syn: stigmatize
    2) прижигать( рану)
    3) отпечатываться в памяти, оставлять неизгладимое впечатление I am able to recall every word of this, it is branded into my mind. ≈ Я помню каждое слово из той речи, так она врезалась мне в память. головня, головешка выжженное клеймо;
    тавро фабричная марка;
    фабричное клеймо клеймо (орудие для клеймения) (историческое) выжженное клеймо у преступника клеймо, печать позора - the * of villainy печать злодейства /подлости/ сорт, качество, марка - good * of flour хороший сорт муки - good ordinary * обычный коммерческий сорт факел меч (ботаника) ржавчинный или головневый гриб( ботаника) головня вонючая (Tilletia tritici) > a * from /out of/ the fire /the burning/ человек, спасенный от грозящей ему опасности /от верной гибели/;
    человек, спасенный от позора или греха выжигать;
    ставить клеймо оставлять отпечаток в памяти - it is *ed on my mind это запечатлелось в моей памяти выделять, накладывать отпечаток - her hairstyle *s her as old fashioned эта прическа делает ее старомодной клеймить - to * with infamy позорить - to * smb. as a liar заклеймить кого-л. как лжеца brand выжженное клеймо;
    тавро ~ выжигать клеймо ~ бот. головня;
    a brand from the burning (или the fire) человек, спасенный от грозившей ему опасности ~ головня;
    головешка ~ качество ~ клеймить, позорить ~ клеймо, печать позора ~ клеймо ~ марка ~ поэт. меч ~ отпечатываться в памяти, оставлять неизгладимое впечатление;
    it is branded on my memory это врезалось мне в память ~ раскаленное железо ~ сорт, качество;
    of the best brand высшей марки ~ сорт ~ товарный знак ~ торговая марка ~ торговый знак ~ фабричная марка ~ фабричное клеймо, фабричная марка ~ фабричное клеймо ~ поэт. факел ~ фирменный знак ~ бот. головня;
    a brand from the burning (или the fire) человек, спасенный от грозившей ему опасности competitive ~ конкурирующая торговая марка ~ отпечатываться в памяти, оставлять неизгладимое впечатление;
    it is branded on my memory это врезалось мне в память manufacturer's ~ фабричная марка manufacturer's ~ фирменный знак производителя ~ сорт, качество;
    of the best brand высшей марки

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > brand

  • 8 brand

    1. n головня, головешка
    2. n выжженное клеймо; тавро

    alteration of brand — вытравление клейма, тавра

    3. n фабричная марка; фабричное клеймо
    4. n ист. выжженное клеймо у преступника
    5. n клеймо, печать позора
    6. n сорт, качество, марка
    7. n поэт. факел
    8. n поэт. меч
    9. n бот. ржавчинный или головнёвый гриб
    10. n бот. головня вонючая
    11. v выжигать; ставить клеймо
    12. v оставлять отпечаток в памяти
    13. v выделять, накладывать отпечаток
    14. v клеймить
    Синонимический ряд:
    1. class (noun) class; kind; variety
    2. live coal (noun) coal; ember; live coal; spark; torch
    3. mark of ownership (noun) cauterization; mark of ownership; mark of the branding iron; owner's mark; owner's sign; range brand; watermark
    4. stigma (noun) bar sinister; black eye; blemish; blot; blur; odium; onus; slur; spot; stain; stigma
    5. trademark (noun) brand name; earmark; emblem; label; logo; logotype; mark; name; seal; sign; trade mark; trademark
    6. besmirch (verb) besmirch; blemish; discredit; taint
    7. label (verb) identify; label; tag
    8. mark (verb) blaze; emblazon; imprint; mark; mark indelibly; stamp
    9. stigmatise (verb) stigmatise

    English-Russian base dictionary > brand

  • 9 brand

    1. [brænd] n
    1. головня, головешка
    2. 1) выжженное клеймо; тавро
    2) фабричная марка; фабричное клеймо
    3. 1) ист. выжженное клеймо у преступника
    2) клеймо, печать позора

    the brand of villainy - печать злодейства /подлости/

    4. сорт, качество, марка
    5. поэт. факел
    6. поэт. меч
    7. бот.
    1) ржавчинный или головнёвый гриб
    2) головня вонючая ( Tilletia tritici)

    a brand from /out of/ the fire /the burning/ - а) человек, спасённый от грозящей ему опасности /от верной гибели/; б) человек, спасённый от позора или греха

    2. [brænd] v
    1. 1) выжигать; ставить клеймо
    2) оставлять отпечаток в памяти
    3) выделять, накладывать отпечаток

    her hairstyle brands her as old fashioned - эта причёска делает её старомодной

    2. клеймить

    to brand smb. as a liar [a coward, a thief] - заклеймить кого-л. как лжеца [труса, вора]

    НБАРС > brand

См. также в других словарях:

  • таври́ть — рю, ришь; прич. страд. прош. таврённый, рён, рена, рено; несов., перех. (сов. затаврить). Накладывать, выжигать тавро; клеймить. Таврить скот. □ К задней части экипажа, переплетенной веревками, была привязана целая дюжина разношерстных лошадей,… …   Малый академический словарь

  • Таврить — несов. перех. Накладывать, выжигать тавро I 1.. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • таврить — рю, ришь; таврённый; рён, рена, рено; нсв. кого что. Накладывать, выжигать тавро; клеймить. Т. скот. Т. бедро, рога. Т. по бёдрам кобылиц. ◁ Тавриться, рится; страд. Таврение, я; ср. Т. молодняка …   Энциклопедический словарь

  • таврить — рю/, ри/шь; таврённый; рён, рена/, рено/; нсв. см. тж. тавриться, таврение кого что Накладывать, выжигать тавро; клеймить. Таври/ть скот. Таври/ть бедро, рога …   Словарь многих выражений

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»