Перевод: с латинского на все языки

со всех языков на латинский

назывались

  • 1 lytae

    назывались по Юстинианову праву, студенты IV курса (C. omnem reip. § 5)

    Латинско-русский словарь к источникам римского права > lytae

  • 2 prolytae

    назывались студенты V курса (C. omnem reip. § 5).

    Латинско-русский словарь к источникам римского права > prolytae

  • 3 suburbicariae regiones

    назывались со времени императора Константина округи тех провинций, которые лежали близ города Рима (1. 9 C. Th. 11, 1. 1. 12 C. Th. 11, 28).

    Латинско-русский словарь к источникам римского права > suburbicariae regiones

  • 4 Artes liberāles

    Свободные искусства.
    В Древнем Риме artes liberales назывались вообще занятия наукой и искусством, не связанные с профессиональной деятельностью, т. е. умственный труд, которым могли заниматься только свободнорожденные граждане. В средние века так назывались семь светских наук: грамматика, риторика, диалектика, арифметика, геометрия, астрономия, музыка.
    Так как первоначально одни благородные и свободные знали искусства, то искусства также получили название artes ingenuae или artes liberales, благородные или свободные искусства, в том смысле, что ими могут заниматься одни благородные и свободные люди. (М. М. Стасюлевич, Опыт исторического обзора главных систем философии истории.)
    В средние века, - не говоря о феодализме, - лучшими людьми провозглашены были artes liberales, т. е. только умственные занятия признаны приличными свободным людям; на остальные работы смотрели с презрением. (Н. А. Добролюбов, Русская цивилизация, сочиненная г. Жеребцовым.)
    Из истории известно, что еще в 1128- 1157 г. были юридические докторские промоции, посредством коих молодой человек становился магистром в так называемых artes liberales - семи родах знаний и искусств, которые со времени Феодориха образовали в средние века круг учености. (Я. К. Грот, Литературные новости в Финляндии. Из скандинавского и финского мира.)
    Одна система - теоретическая, математическая, рациональная, открываемая умозрением; она приложима к телам небесным, не уничтожимым, эфирным, и составляет область благородных и свободных искусств - artes liberales. Другая система - практическая, механическая, эмпирическая, открываемая опытом. Она приложима к телам земным, грубым, уничтожимым, и составляет область ремесел, некогда называемых подлыми художествами. (А. Н. Крылов, О кафедрах прикладных наук.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Artes liberāles

  • 5 Calpe

    Латинско-русский словарь > Calpe

  • 6 classici

    I classicī, ōrum m. [ classicus 1. ]
    c. dicebantur primae tantum classis homines AG «classici» — назывались лишь те, кто принадлежал к первому классу
    II classicī, ōrum m. [ classicus 2. ]
    моряки, матросы QC или морская пехота T

    Латинско-русский словарь > classici

  • 7 deus

    ī (pl. dei, dii или di; gen. pl. deorum и deum; dat. /abl. deis, diis или dis) m.
    1)
    а) бог, божество
    dii (di) meliora или melius! (sc. velint, duint = dent или ferant) Ter, Tib, C, Oда сохранят боги!
    di, vestram fidem (sc. obsecro)! Pl, Terвидят боги! ( клятва)
    majorum gentium di, тж. dei majores C — старшие боги, перечисленные в двустишии: Juno, Vesta, Minerva, Ceres, Diana, Venus, Mars || Mercurius, Jovi; Neptunus, Vulcanus, Apollo Enn

    Латинско-русский словарь > deus

  • 8 nundinae

    nūndināe, arum f. [ nundinus ] (sc. feriae)
    1) нундины, рыночные дни (нерабочие для крестьян последние дни римск. восьмидневной недели; они назывались девятыми, так как считался и предыдущий нерабочий день; от одного рыночного дня до следующего было семь рабочих дней) C, Macr, Dig
    tertiis nundĭnis AGна третий рыночный (т. е. на семнадцатый) день
    2) рынок (Capuae n. rusticorum sunt C)
    3) торг, торговля, продажа ( alicujus rei C)

    Латинско-русский словарь > nundinae

  • 9 Salii

    I Saliī, ōrum m. [ salio II \]
    салии, «плясуны», « прыгуны», две древних жреческих коллегии, из 12 патрициев каждая, посвящённые Марсу (Mars Gradivus), хранительницы священных щитов ( ancilia); жрецы старшей коллегии назывались S. Palatini, a младшей — S. Agonales или Collini; во время праздников в честь Марса (1, 15 и 19 марта) они исполняли военные пляски и древние песнопения ( axāmenta) Vr, L, H, C, V etc.
    II Saliī, ōrum m.
    салические (приморские) франки, одно из зап.-германских племён Amm, Cld

    Латинско-русский словарь > Salii

  • 10 semivocalis

    sēmi-vocālis, e
    полунемой, бессловесный
    instrumentum rustĭcum semivocale Vrживой сельскохозяйственный инвентарь (т. е. скот) (instrumentum rusticum vocale назывались рабы, a instrumentum rusticum mutum — мёртвый инвентарь)
    signum semivocale Vegзвук трубы (в отличие от signum vocale «словесной команды» и signum mutum «знамени»)

    Латинско-русский словарь > semivocalis

  • 11 Vatinius

    Vatīnius, a, um
    Ватиний, римск. nomen
    1) P. V., поселянин из Peame; ему, по преданию, Диоскуры предсказали победу над царём Персеем C
    2) Р. V., внук предыдущего, известный своими злоупотреблениями легат Цезаря C, Cs, VP, PM
    3) башмачник из Беневента, приближённый Нерона, именем которого назывались кубки с четырьмя носиками (Vatinii, sc. calĭces M)

    Латинско-русский словарь > Vatinius

  • 12 Acta diurna

    "Ежедневные события", дневные происшествия, хроника.
    Так в древнем Риме назывались правительственные распоряжения, приказы и т. п., которые каждый день помещали для всеобщего обозрения на форуме.
    Светоний, "Божественный Юлий", 20: Inito honore primus omnium instituit, ut tam senatus quam populi diurna acta confierent et publicarentur, "Вступив в консульскую должность, он первый установил, чтобы записывались и публиковались ежедневные известия о делах как сената, так и народа".
    Инспектор со снисходительной улыбкой отозвался о содержании первого нумера журнала, поговорил о том, что первообраз журнала мы находим в Риме: acta diurna или acta publica. (А. К. Шеллер-Михайлов, Жизнь Шупова, его родных и знакомых, IX. Расплата за прошлое.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Acta diurna

  • 13 Classicus scriptor

    Классический писатель, классик.
    Первоначально слово classicus было правовым термином и означало гражданина, принадлежащего к определенному имущественному классу. Позднее, согласно свидетельству Авла Геллия ("Аттические ночи", VI, 13, 1), значение слова classicus изменилось: Classici dicebantur non omnes, qui in quinque classibus erant, sed primae tantum classis homines, qui centum et viginti quinque milia aeris ampliusve censi erant. "Классиками назывались не все входившие в пять классов, а только люди первого класса, ценз которых составлял не менее ста двадцати пяти тысяч ассов". [ Приблизительная стоимость около 5 га пахотной земли. - авт. ]
    Позже слово classicus - "принадлежащий к первому классу" - стало употребляться не только для характеристики по имущественному признаку, но и в значении "первоклассный", "образцовый". В применении к писателям оно встречается у того же Геллия, который приводит слова ученого грамматика Фронтона, обращенные к его слушателям ("Аттические ночи", XIX, 15): Ite ergo nunc et, quando forte erit otium, quaerite, an "quadrigam" et "harenas" dixerit e cohorte illa dumtaxat antiquiore vel oratorum aliquis vel poetarum, id est classicus adsiduusque aliquis scriptor, non proletarius. "Теперь идите. Когда у вас будет досуг, исследуйте, употребил ли кто-нибудь- по крайней мере из числа более древних ораторов или поэтов, то есть классический и образцовый писатель, а не пролетарий - слово quadrigae ("четвероконная запряжка") в единственном числе или harena ("песок") во множественном числе".

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Classicus scriptor

  • 14 Classicus testis

    "Классический свидетель", надежный, заслуживающий доверия свидетель.
    Извлечение из словаря Феста, 56, 15 м (Павел Диакон): Classici testes dicebantur, qui signandis testamentis adhibebantur. "Классическими свидетелями назывались свидетели, привлекаемые к оформлению завещаний".

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Classicus testis

  • 15 Dies nefastus

    "Запретный день", т. е. неприсутственный день.
    Так у дневних римлян назывались дни, в которые по религиозным соображениям запрещались государственные и частно-правовые акты, судебные приговоры и т. п.

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Dies nefastus

  • 16 Glebae adscriptus

    Приписанный к земле; прикрепленный к земле.
    Так назывались крестьяне эпохи древней римской империи, приписанные к земельным участкам, с которых они не могли уйти, как бы эти участки не были малы и убыточны. Позднее, в средние века, это выражение было распространено также на крепостных крестьян, находившихся в феодальной зависимости от владельца земли, к которой крепостной был приписан.
    Автор [ Ф. П. Скалдин, "В захолустье и в столице". - авт. ] описывает подробно те затруднения, с которыми крестьяне, живущие в С.-Петербурге, получают паспорта и отсрочивают их - "Спрашивается, можно ли назвать граждански свободными людей, поставленных в подобное положение? Не те же ли это glebae adscripti?" (В. И. Ленин, От какого наследства мы отказываемся?.)
    В начале XVII века крестьяне все более и более теряли право покидать свои общины. Они сделались glebae adscripti - "прикрепленными к земле". (А. И. Герцен, Первый шаг к освобождению крепостных крестьян в России (подстрочное примечание).)
    Русский, по имени Швецов, занимающийся, за счет Демидова, металлургиею, будет ходить к тебе. Он поедет и путешествовать по Англии. Я его видел только два раза; его хвалят... Вошел glebae adscriptus Демидовских заводов и помешал писать. (А. И. Тургенев - Н. И. Тургеневу, 23.VI 1827.)
    Помещикам, или вавассорам были подчинены сельские жители, находившиеся в тройной вассальной зависимости и называвшиеся вавассинами. Еще ниже вавассинов, но в зависимости от тех же помещиков, находившиеся крепостные крестьяне, приписанные к земле (glebae adscripti) и составившие неотделимую составную часть поместья. (Д. И. Писарев, Очерки по истории европейских народов.)
    "Прикрепленный к земле" крестьянин (glebae adscriptus) не был говорящим вьючным животным, каковым испокон веков был холоп. Честь превращения русского крестьянина в настоящего раба принадлежит великим реформаторам России - Петру I и знаменитой Мессалине Севера, Екатерине II. (Г. В. Плеханов, Н. Г. Чернышевский и его время. Введение к немецкому изданию.)
    Томаский сказал: вы знаете греческий миф об Антее? Вот мы такие же Антеи. Мы не можем ни существовать, ни творить, оторвавшись от родной земли. Glebae adscripti - вы понимаете? - Понимало, ответил Ставиский. (Мария Домбровская, Свершилось..)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Glebae adscriptus

  • 17 Mirabile vidētur, quod non rideat haruspex

    Кажется странным, что гаруспик не смеется.
    Цицерон, "О природе богов", I, 26, 71: Mirabile videtur, quod non rideat haruspex, cum haruspicem viderit; hoc mirabilius, quod vos inter vos risum tenere possitis. "Удивительным кажется, когда гаруспик не смеется, увидав гаруспика; но еще удивительнее, как вы, встречаясь друг с другом, можете удержаться от смеха". [ Говорит выступающий в этом диалоге представитель академической школы Котта, обращаясь к эпикурейцу Веллею. - авт. ]
    ср. тж. Цицерон, "О гадании", II, 24, 51: Vetus Ulud Catonis admodum scitum est, qui mirari se aiebat quod non rideret haruspex, haruspicem cum vidisset. "Остроумно старинное слово Катона [ Катон Старший, римский цензор (род. в 234 г. до н. э.). - авт. ], который говорил, что удивляется, как это гаруспик не смеется, увидав гаруспика"
    Гаруспиками в древнем Риме назывались гадатели по внутренностям жертвенных животных. Во II-I вв. до н. э. в просвещенном обществе Рима к этим гаданиям уже никто серьезно не относился.
    В новые языки поговорка о гадателях как об обманщиках вошла с заменой гаруспиков авгурами, птицегадателями: "смеяться или улыбаться подобно авгурам".
    Взглянув друг на друга потом,
    Как Цицероновы авгуры,
    Мы рассмеялися тишком. (А. С. Пушкин, Отрывки из Путешествия Онегина, XXXI.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Mirabile vidētur, quod non rideat haruspex

  • 18 Pons asinōrum

    = Pons asini
    "Мост для ослов", "ослиный мост", перен. камень преткновения или средство, помогающее преодолеть трудность, понять что-либо труднодоступное.
    Выражение возникло первоначально среди средневековых школяров как название теоремы Пифагора о квадрате гипотенузы (по форме чертежа, напоминавшего мост - ср. "Пифагоровы штаны"). В XVIII в. в школьном языке так назывались подстрочники и т. п. пособия
    Тенденция нормы прибыли к понижению вместе с прогрессом общества. Она вытекает уже из того, что было сказано в книге I об изменении в строении капитала по мере развития общественной производительной силы. Это - один из величайших триумфов над pons asini всей прежней политической экономии. (К. Маркс - Ф. Энгельсу, 30.IV 1868.)
    Спор по поводу святых мест [ Места, связанные с евангельским повествованием о Христе. - авт. ] до сих пор еще не улажен между Россией, Францией и Партой, так как Луи-Наполеон, чрезвычайно раздраженный интригами России и Австрии с целью помешать его коронованию папой, намерен взять реванш за счет турок. В ближайшей статье я намереваюсь остановиться на этом вечно вновь всплывающем восточном вопросе, этом pons asini европейской дипломатии. (Он же, Кошут и Мадзини.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Pons asinōrum

  • 19 Refugium peccatōrum

    "Убежище для грешников".
    Так иронически назывались наемные армии, собранные из деклассированных элементов общества.
    Отъявленные головорезы, запутавшиеся в долгах авантюристы, дезертиры всех стран, вообще отбросы европейских армий составляли ядро этого Corps d'élite [ Отборный корпус (фр.) - авт. ], который с полным правом носил название refugium peccatorum. (К. Маркс, Реорганизация английского военного ведомства.)
    Какие слои населения попадают - в армию - достаточно ясно. В большей мере войско это, как и наши прежние наемные войска, остается refugium peccatorum, в котором собирается большая и наиболее дееспособная часть всех авантюристических элементов народа, чтобы быть здесь укрощенной тяжелой муштрой и очень строгой дисциплиной. (Ф. Энгельс, Английская армия.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Refugium peccatōrum

  • 20 Testes muti

    Немые свидетели.
    Так в римском уголовном праве назывались вещественные доказательства совершенного преступления.

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Testes muti

См. также в других словарях:

  • Глинские, князья — назывались так от города Глинска, лежавшего в Северском княжестве (в нынешней Полтавской губернии). Род князей Глинских производят от Мамая. По одной родословной сын последнего Мансур Кият после Куликовской битвы поселился в Приднепровье и… …   Большая биографическая энциклопедия

  • Адверсарии — назывались у древних римлян книги, в которые купцы и вообще хозяева предварительно вносили представляющиеся дела, нечто вроде наших черновых книг. Со времени возрождения классических наук в XV и XVI вв. этим названием стали обозначаться такие… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Апобаты — назывались у греков те из участников конных состязаний, которые, стоя рядом с возницей, должны были во время бега спрыгивать с колесницы и вскакивать обратно. Этот способ состязаний, который греки сами объясняют обычаем героической эпохи бороться …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • BUNDFREI — – назывались те клавикорды, в которых каждой клавише соответствовали особые струны (См. Фп.) …   Музыкальный словарь Римана

  • Крестьянство в Великом княжестве Литовском — Литовские крестьяне, Франциск Смуглевич, вторая половина XVIII века Крестьянство в Великом княжестве Литовском ― социальная категория населения, занимавшая низшее положение в сословной структуре гос …   Википедия

  • Башня — по мнению Ласковского ( Материалы для истории инженерного искусства в России , часть I, стр. 96) слово башня впервые встречается в XVI в. в сказаниях князя Курбского; до тех пор употребляли в смысле башни слова вежа , столп , костер и стрельница… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Союзы — Греция. Вне пределов родного города древние греки не пользовались никакими правами и не могли рассчитывать на покровительство должностных лиц чужого государства. Такая беззащитность, если и несколько смягчалась тем, что все чужестранцы находились …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Феодализм — Содержание [О Ф. во Франции см. соотв. ст.]. I. Сущность Ф. и его происхождение. II. Ф. в Италии. III. Ф. в Германии. IV. Ф. в Англии. V. Ф. на Пиренейском полуострове. VI. Ф. в Чехии и Моравии. VII. Ф. в Польше. VIII. Ф. в России. IX. Ф. в… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Башня — У этого термина существуют и другие значения, см. Башня (значения). Эйфелева башня …   Википедия

  • Башня — По мнению Ласковского ( Материалы для истории инженерногоискусства в России , часть 1, стр. 96) слово башня впервые встречаетсяв XVI в., в сказаниях князя Курбского; до тех пор употребляли в смыслебашни слова вежа , столп , костерь и стрельница …   Энциклопедия Брокгауза и Ефрона

  • Грамота — греч. слово, означающее письмо, письменный документ. К нам оно перешло во времена самых первых наших сношений с Грецией и до XV в. было исключительным термином для обозначения всякого рода письменных документов. Только в XV и XVI вв. появляются в …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»