-
41 die Hoffnung ist gescheitert
арт.общ. надежда рухнулаУниверсальный немецко-русский словарь > die Hoffnung ist gescheitert
-
42 die Hoffnung stirbt zuletzt
предл.Универсальный немецко-русский словарь > die Hoffnung stirbt zuletzt
-
43 die Hoffnung zerschellte
арт.книжн. надежда рухнулаУниверсальный немецко-русский словарь > die Hoffnung zerschellte
-
44 diese Hoffnung richtet mich wieder auf
мест.Универсальный немецко-русский словарь > diese Hoffnung richtet mich wieder auf
-
45 eine Hoffnung flackerte auf
прил.общ. появилась надеждаУниверсальный немецко-русский словарь > eine Hoffnung flackerte auf
-
46 in seiner Stimme schwingt eine leise Hoffnung mit
предл.Универсальный немецко-русский словарь > in seiner Stimme schwingt eine leise Hoffnung mit
-
47 neue Hoffnung stieg in mir auf
прил.Универсальный немецко-русский словарь > neue Hoffnung stieg in mir auf
-
48 Aichinger Ilse
Айхингер Ильзе (род. в 1921)писательница, радиодраматург, переводчик. Роман "И снова надежда" о судьбе еврейской девочки в Германии периода национал-социализма, рассказы. В её лирике причудливо переплетаются реализм и сюрреализм ▲ "Die Größere Hoffnung" -
49 Erwartung
Deutsch-Russisch Wörterbuch für Finanzen und Wirtschaft > Erwartung
-
50 erweisen, sich
(erwíes sich, hat sich erwiesen) vi1) (sich als jmd. (Nom) erweisen) оказаться, показать себя кем-л., проявить себя как кто-л.Er erwies sich als tüchtiger Mann. — Он оказался [показал себя] дельным [умелым] человеком.
Du erwiesest dich als unzuverlässiger Freund. — Ты оказался ненадёжным другом. / Оказалось, что ты ненадёжный друг.
Sie haben sich als Feiglinge erwiesen. — Они оказались [показали себя] трусами.
2) (sich als etw. (Nom) erweisen) оказываться чем-л., каким-л.Die Nachricht erwies sich als Zeitungsente. — Известие оказалось газетной уткой.
Unsere Hoffnung hat sich als trügerisch erwiesen. — Наша надежда оказалась иллюзорной. / Наши надежды нас обманули.
Das Gerücht erwies sich als wahr [falsch]. — Слух оказался правдивым [ложным].
Das hat sich als nutzbringend erwiesen. — Это оказалось полезным.
Unsere Bemühungen haben sich als vergeblich erwiesen. — Наши усилия [старания] оказались напрасными.
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > erweisen, sich
-
51 Hoffnung erhält, wenn Unglück fällt
сущ.общ. Надежда поддерживает, когда обрушиться бедаУниверсальный немецко-русский словарь > Hoffnung erhält, wenn Unglück fällt
-
52 Olympiahoffnung
сущ.спорт. олимпийская надежда (какой-л. страны; спортсмен, на чью победу на очередной Олимпиаде надеются соотечественники) -
53 eine Hoffnung dämmerte ihm auf
прил.общ. (in) у него пробудилась надеждаУниверсальный немецко-русский словарь > eine Hoffnung dämmerte ihm auf
-
54 eine dämmernde Hoffnung
гл.общ. смутная надеждаУниверсальный немецко-русский словарь > eine dämmernde Hoffnung
-
55 Siegeshoffnung
-
56 werden
vi (s):1. was nicht ist, kann noch werden чего нет, того нет, но есть надежда, что будет. "Versteht ihr euch mit dem neuen Schüler gut?" — "Na, was nicht ist, kann noch werden.""Ruhe möchte ich haben." — "Was nicht ist, kann noch werden."In Mathe stehe ich schlecht. Aber was nicht ist,' kann noch werden.2. jetzt wird (aber) gearbeitet [gegessen, geschlafen]! конструкция категоричного волеизъявления: а теперь работать [есть, спать]!, а ну за работу [за стол, в постель]!3.а) etw. wird что--то выходит, получается. Das Haus [die Sache, das Projekt] wird allmählich!Sind die Fotos geworden?"Wie kommst du mit Englisch zurecht?" — "Es wird.""Was macht deine technische Zeichnung?" — "Sie wird."б) wird er wieder (werden)? выздоровеет [поправится] ли он?в) das wird schon wieder (werden) ничего, уладится [образуется].г) der Junge kann noch werden из парня ещё может выйти толк.4. nicht wieder werden погибать. Die Lilie wird nicht wieder. Schade, daß sie eingeht. Sie hat so schön geblüht.5. mit den beiden scheint es was zu werden оба, кажется, нашли друг друга.6. wo werd ich denn! ни-ни!, ни в коем случае!, разве я могу! "Und daß du mir dem Papa nichts von der Überraschung verrätst!" — "Wo werd ich denn!"7. ich glaube, ich werde nicht mehr фам.а) у меня это не укладывается, не могу этого понять,б) не могу прийти в себя (от удивления, возмущения). 8. wird's bald? фам. ну, скоро? Na, immer noch beim Anziehen? Wird's bald? Wir müssen jetzt weg.9. das wird was werden! вот будет дело! Diese Band kommt zu uns im Februar. Das wird was werden!Sie wollen den Schmidt zum Leiter machen. Das wird was werden.10. was soll bloß werden, wenn... и что это будет [и что получится], если...11. конструкция ослабленной категоричности (вежливости) с würden: ich würde meinen, sagen, hinzufügen, denken, vermuten...Würden Sie so freundlich sein, mir zu helfen?Würdest du das bitte erledigen?Würdet ihr mir jetzt mal zuhören!Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > werden
-
57 windig:
1. ein windiger Bursche, Mensch, Kunde несерьёзный, легкомысленный, ненадёжный парень, человек, клиент. Er ist ein windiger Bursche, führt seine Arbeit nie korrekt aus.2. eine windige Sache [Angelegenheit] сомнительное, несолидное дело. Das Geschäft ist mir zu windig.3. eine windige Ecke опасное место. Der Gefreite ließ mich in der windigen Ecke und stellte sich selbst in Deckung.4. ein windiges Geschwätz, eine windige Ausflucht, Ausrede, Hoffnung пустая, неубедительная болтовня, увёртка, отговорка, надежда.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > windig:
-
58 gute Hoffnung
Deutsch-Russische Wörterbuch der Redewendungen mit Adjektiven und Partizipien > gute Hoffnung
-
59 törichte Hoffnung
напрасная / глупая надеждаDeutsch-Russische Wörterbuch der Redewendungen mit Adjektiven und Partizipien > törichte Hoffnung
-
60 beleben
См. также в других словарях:
надежда — Надежда … Словарь синонимов русского языка
Надежда — Мистерия чувств * Воспоминание * Желание * Мечта * Наслаждение * Одиночество * Ожидание * Падение * Память * Победа * Поражение * Слава * Совесть * Страсть * Суеверие * Уважение * … Сводная энциклопедия афоризмов
НАДЕЖДА — ожидание блага, осуществления желаемого. В античности не было единого представления о ценностном значении Н. Негативное ценностное значение Н. обосновывалось тем, что она воспринимается как иллюзия, добровольный самообман. Однако из представления … Философская энциклопедия
Надежда — ы, жен. Слав.Производные: Надеждушка; Надя; Надея; Надёна; Надёха; Надюха; Надюша; Надюня; Надюра; Надюся; Надина; Дина; Динуся; Надиша.Происхождение: (Заимств. из ст. сл. яз., где появилось как калька с греч. Ср. греч. elpis надежда. Др. русск.… … Словарь личных имен
Надежда (КА) — Надежда Общие сведения Производитель ПО «Полёт» Страна … Википедия
надежда — Ожидание, упование, чаяние, вера; предвкушение, предположение, предчувствие, виды на что, перспектива, шанс (шансы); мечта, иллюзия, химера. Ср … Словарь синонимов
Надежда — (Суздаль,Россия) Категория отеля: Адрес: Улица Мира 16, Суздаль, Россия … Каталог отелей
Надежда — (Коблево,Украина) Категория отеля: Адрес: Курортный Проспект 50, Коблево, 57453, Украина … Каталог отелей
НАДЕЖДА — НАДЕЖДА, ы, жен. 1. Вера в возможность осуществления чего н. радостного, благоприятного. Есть н. на выздоровление. В надежде на благоприятный исход (испытывая надежду на что н.). Питать надежду (надеяться на что н.). Подаёт надежды кто н. (можно… … Толковый словарь Ожегова
НАДЕЖДА — парусное судно первой российской кругосветной экспедиции (1803 06, совместное Невой ) И. Ф. Крузенштерна. Построено в 1802, водоизмещение 450 т. Источник: Энциклопедия Отечество христианская добродетель; вера, упование, уверенность в исполнении … Русская история
"Надежда" — «НАДЕЖДА», стих. раннего Л. (1831). Представляет собой развернутую аллегорию: «птичка рая» надежда. Как указал Л. Семенов, этот образ мог быть заимствован из повести А. А. Бестужева «Изменник» (1825): «Райская птичка надежда летела передо мной и… … Лермонтовская энциклопедия