-
61 danger money
English-russian dctionary of contemporary Economics > danger money
-
62 danger money
-
63 Risikoaufgeld
надбавкапремия за рискDeutsch-Russische Handels-und Wirtschafts-Wörterbuch > Risikoaufgeld
-
64 premium
ˈpri:mjəm сущ.
1) а) награда;
вознаграждение, премия, приз Syn: award, reward, recompense б) более высокая цена, стоимость;
наценка;
переплата Because of their locations these houses attract a premium. ≈ Благодаря своему расположению эти дома сдаются дороже. The modified cars are available at a 5% premium. ≈ Модифицированные модели автомобиля можно приобрести с 5-процентной надбавкой. The busy shopper puts a premium on finding everything in one big store. ≈ Занятой покупатель готов переплатить за возможность купить все в одном большом магазине. в) фин. прибыль;
надбавка to sell at a premium ≈ продаваться с прибылью
2) плата( за обучение и т. п.)
3) страховая премия, страховой взнос
4) высший сорт;
отличное качество premium ice-cream ≈ мороженое высшего сорта premium orange juice ≈ апельсиновый сок отличного качества premium gas амер. ≈ бензин качества четыре звезды ∙ at a premium награда;
премия;
вознаграждение;
премиальная надбавка - * (bonus) system премиальная система - * pay плата за работу в сверхурочное время и выходные по повышенному тарифу - to put a * on smth. поощрять что-л. страховая премия, страховой взнос( финансовое) премия;
надбавка;
лаж - * on gold лаж на золото( биржевое) приплата к номинальной стоимости - to be /to stand/ at a * стоять выше номинала /паритета/ - the shares are selling at a * акции продаются выше номинала /паритета/ плата за обучение( ремеслу и т. п.) > at a * пользующийся большим спросом( особ. ввиду нехватки) ;
очень модный;
в моде, в большом почете первосортный, высшего качества, исключительный - * fuel (американизм) (автомобильное) первосортное топливо additional ~ дополнительная страховая премия adjusted ~ окончательный размер страхового взноса adjustment ~ окончательный размер страхового взноса advance ~ авансовая выплата annual ~ годичный страховой взнос annuity ~ регулярная страховая премия ~ фин. премия;
надбавка;
at a premium в большом почете;
в большом спросе;
очень модный at a ~ выше номинала at a ~ выше паритета at a ~ пользующийся большим спросом at a ~ с премией average ~ средний страховой взнос basic ~ страховой взнос, исчисленный по основной тарифной ставке bond ~ ревальвация курса bonding ~ страховая премия call ~ бирж. предварительная премия call ~ бирж. премия, уплачиваемая в сделке с опционом combined ~ комбинированная страховая премия contractual ~ страховая премия, предусмотренная договором conversion ~ конверсионная премия conversion ~ конвертирование выше курса credit risk ~ премия за риск неплатежа по кредиту deposit ~ страховой взнос с депозита due ~ страховой взнос, подлежащий уплате earned ~ заработанная премия extra ~ дополнительная премия first ~ первый страховой взнос fixed ~ страховой взнос в постоянном размере gross ~ брутто-ставка страхового взноса holiday ~ отпускное вознаграждение in-full ~ общая сумма страховых платежей, подлежащих погашению in-pack ~ надбавка за упаковку incentive ~ поощрительная премия incoming ~ поступающий страховой взнос increasing ~ увеличивающийся страховой сбор initial ~ начальная премия initial ~ первый страховой взнос insurance ~ страховая премия insurance ~ страховой взнос interest ~ надбавка к проценту issue ~ выпуск облигаций с премией level ~ страховой сбор в постоянном размере life insurance ~ взнос при страховании жизни limited ~ ограниченная сумма страхового взноса loan disbursement ~ премия за выплату ссуды maturity ~ страховой взнос по срокам minimum ~ минимальный размер страхового взноса minimum ~ минимальный размер страховой премии natural ~ натуральная тарифная ставка net ~ нетто-ставка on-pack ~ премия при покупке всей партии товара option ~ бирж. опционная премия outstanding ~ просроченный страховой взнос overdue ~ просроченный страховой взнос overtime ~ доплата за сверхурочную работу paid-up ~ оплаченная страховая премия portfolio ~ взнос по портфельному страхованию postponement ~ приплата за отсрочку premium ажио ~ вознаграждение ~ лаж ~ маржа ~ награда;
премия;
to put a premium( on smth.) поощрять (что-л.), подстрекать( к чему-л.) ~ награда ~ надежный ~ первоочередной ~ первосортный ~ плата (за обучение и т. п.) ~ премиальная надбавка ~ фин. премия;
надбавка;
at a premium в большом почете;
в большом спросе;
очень модный ~ премия (страховая;
как приплата к номиналу;
в сделках с премией) ~ премия ~ бирж. премия по срочным сделкам ~ приплата к номинальной стоимости ~ срочный ~ страховая премия ~ страховая премия ~ страховой взнос ~ бирж. цена опциона ~ for own account уплата страхового взноса за собственный счет ~ on capital stock надбавка к эмиссионному курсу акций ~ on exchange rate надбавка к валютному курсу ~ on issue надбавка к номинальному курсу облигации ~ on issue премия сверх стоимости облигации ~ on par value stock надбавка к номиналу акции ~ on repayment взнос на погашение займа ~ to insurer страховая премия ~ награда;
премия;
to put a premium (on smth.) поощрять (что-л.), подстрекать (к чему-л.) put ~ бирж. премия за право купить или продать финансовый инструмент в течение определенного срока redemption ~ выкупная премия reinsurance ~ взнос при перестраховании renewal ~ взнос, подлежащий уплате по восстановленному договору страхования required ~ обязательный страховой взнос return ~ возвращенная страховая премия return ~ возвращенный страховой взнос returned ~ возвращенный страховой взнос risk ~ премия за риск scarcity ~ премия за редкость self-retained ~ страховой взнос по собственному удержанию share at ~ акция стоимостью выше номинала share block ~ надбавка к курсу партии акций share ~ надбавка к курсу акций share ~ премия акции single ~ единовременный страховой взнос special ~ специальный страховой взнос stipulated ~ ставка для обусловленных видов страхуемого имущества three-month ~ квартальный страховой взнос unamortized ~ несписанный страховой взнос unearned ~ возвращаемая часть страховой премии (при аннулировании полиса) unearned ~ неполученный страховой взнос variable ~ переменный страховой взнос -
65 risk premium
фин. рисковая премия, надбавка [премия\] за риск (разница между ожидаемой доходностью какого-л. актива и безрисковой доходностью, т. е. надбавка к доходности, требуемая для того, чтобы компенсировать инвестору дополнительный риск)See:credit risk premium, debt premium б), default premium, default risk premium, equity premium, equity risk premium, liquidity premium 1) б), liquidity risk premium, market premium б), market risk premium, maturity premium, maturity risk premium, risk-free return, inflation premium, risk-adjusted rate of return, bond-yield-plus-risk-premium approach
* * *
рисковая премия: разница между ожидаемым доходом по активу и доходом по лишенным риска инвестициям; разница в процентных ставках (доходе) между рискованными и лишенными риска активами.* * ** * *Премия за риск; рисковая премия. Награда за держание рискового рыночного портфеля вместо безрискового актива. Спред между казначейскими и неказначейскими обязательствами со сравнимым сроком погашения . Инвестиционная деятельность .* * *базисное понятие перестрахования, при котором компания-цедент желает перестраховать только риск смерти2. рисковая надбавкаодин из методов обеспечения финансовой устойчивости результатов страховых операций путем включения в страховые тарифы соответствующей страховой части -
66 premium
[ˈpri:mjəm]additional premium дополнительная страховая премия adjusted premium окончательный размер страхового взноса adjustment premium окончательный размер страхового взноса advance premium авансовая выплата annual premium годичный страховой взнос annuity premium регулярная страховая премия premium фин. премия; надбавка; at a premium в большом почете; в большом спросе; очень модный at a premium выше номинала at a premium выше паритета at a premium пользующийся большим спросом at a premium с премией average premium средний страховой взнос basic premium страховой взнос, исчисленный по основной тарифной ставке bond premium ревальвация курса bonding premium страховая премия call premium бирж. предварительная премия call premium бирж. премия, уплачиваемая в сделке с опционом combined premium комбинированная страховая премия contractual premium страховая премия, предусмотренная договором conversion premium конверсионная премия conversion premium конвертирование выше курса credit risk premium премия за риск неплатежа по кредиту deposit premium страховой взнос с депозита due premium страховой взнос, подлежащий уплате earned premium заработанная премия extra premium дополнительная премия first premium первый страховой взнос fixed premium страховой взнос в постоянном размере gross premium брутто-ставка страхового взноса holiday premium отпускное вознаграждение in-full premium общая сумма страховых платежей, подлежащих погашению in-pack premium надбавка за упаковку incentive premium поощрительная премия incoming premium поступающий страховой взнос increasing premium увеличивающийся страховой сбор initial premium начальная премия initial premium первый страховой взнос insurance premium страховая премия insurance premium страховой взнос interest premium надбавка к проценту issue premium выпуск облигаций с премией level premium страховой сбор в постоянном размере life insurance premium взнос при страховании жизни limited premium ограниченная сумма страхового взноса loan disbursement premium премия за выплату ссуды maturity premium страховой взнос по срокам minimum premium минимальный размер страхового взноса minimum premium минимальный размер страховой премии natural premium натуральная тарифная ставка net premium нетто-ставка on-pack premium премия при покупке всей партии товара option premium бирж. опционная премия outstanding premium просроченный страховой взнос overdue premium просроченный страховой взнос overtime premium доплата за сверхурочную работу paid-up premium оплаченная страховая премия portfolio premium взнос по портфельному страхованию postponement premium приплата за отсрочку premium ажио premium вознаграждение premium лаж premium маржа premium награда; премия; to put a premium (on smth.) поощрять (что-л.), подстрекать (к чему-л.) premium награда premium надежный premium первоочередной premium первосортный premium плата (за обучение и т. п.) premium премиальная надбавка premium фин. премия; надбавка; at a premium в большом почете; в большом спросе; очень модный premium премия (страховая; как приплата к номиналу; в сделках с премией) premium премия premium бирж. премия по срочным сделкам premium приплата к номинальной стоимости premium срочный premium страховая премия premium страховая премия premium страховой взнос premium бирж. цена опциона premium for own account уплата страхового взноса за собственный счет premium on capital stock надбавка к эмиссионному курсу акций premium on exchange rate надбавка к валютному курсу premium on issue надбавка к номинальному курсу облигации premium on issue премия сверх стоимости облигации premium on par value stock надбавка к номиналу акции premium on repayment взнос на погашение займа premium to insurer страховая премия premium награда; премия; to put a premium (on smth.) поощрять (что-л.), подстрекать (к чему-л.) put premium бирж. премия за право купить или продать финансовый инструмент в течение определенного срока redemption premium выкупная премия reinsurance premium взнос при перестраховании renewal premium взнос, подлежащий уплате по восстановленному договору страхования required premium обязательный страховой взнос return premium возвращенная страховая премия return premium возвращенный страховой взнос returned premium возвращенный страховой взнос risk premium премия за риск scarcity premium премия за редкость self-retained premium страховой взнос по собственному удержанию share at premium акция стоимостью выше номинала share block premium надбавка к курсу партии акций share premium надбавка к курсу акций share premium премия акции single premium единовременный страховой взнос special premium специальный страховой взнос stipulated premium ставка для обусловленных видов страхуемого имущества three-month premium квартальный страховой взнос unamortized premium несписанный страховой взнос unearned premium возвращаемая часть страховой премии (при аннулировании полиса) unearned premium неполученный страховой взнос variable premium переменный страховой взнос -
67 Leistungszulage
сущ.1) общ. надбавка к зарплате (за хорошую работу, успеваемость)2) воен. дополнительное денежное вознаграждение за особые условия службы (напр. за водолазные работы), надбавка за особые условия службы (напр. за водолазные работы)3) юр. доплата за производительный труд, надбавка к зарплате за хорошую работу, надбавка к основной заработной плате (напр., вознаграждение за дополнительный риск и т.п.)4) экон. надбавка к зарплате за достижение высоких показателей, надбавка к основной заработной плате (напр. за высокие показатели в труде)5) бизн. надбавка к основной заработной плате (напр. вознаграждение за дополнительный риск и т.п.)6) внеш.торг. надбавка к зарплате (за хорошую работу) -
68 Leistungszuschlag
сущ.1) общ. надбавка к зарплате (за хорошую работу, успеваемость), надбавка к стипендии (за хорошую успеваемость), надбавка к зарплате (за хорошую работу)2) воен. дополнительное денежное вознаграждение за квалификацию (военнослужащим срочной и сверхсрочной службы)3) юр. доплата за производительный труд, поощрительная доплата, надбавка к основной заработной плате (напр., вознаграждение за дополнительный риск и т.п.)4) экон. надбавка к зарплате за достижение высоких показателей, надбавка к основной заработной плате (напр. за высокие показатели в труде)5) бизн. надбавка к основной заработной плате (напр. вознаграждение за дополнительный риск и т.п.) -
69 ROV
1) Общая лексика: Телеуправляемый необитаемый подводны (англ. Remotely operated underwater vehicle - подводный аппарат, часто называемый роботом, который управляется оператором или группой операторов (пилот, навигатор и др.) с борта судна)2) Спорт: Risk, Originality, and Virtuosity (РОВ - надбавка к оценке в художественной гимнастике), РОВ, надбавка к оценке за риск, оригинальность, виртуозность, риск, оригинальность, виртуозность (Risk, Originality, and Virtuosity -Надбавка к оценке за выполнение упражнения ( за риск, оригинальность, виртуозность) в художественной гимнастике.)3) Военный термин: remote optical viewing, remotely-operated vehicle, repairs to other vessels4) Автомобильный термин: внедорожное транспортное средство для отдыха и развлечения (Recreational Off-Highway Vehicle), Roll Over Valve (клапан защиты от опрокидывания)5) Сокращение: Remotely Operated Vehicle6) Геофизика: дистанционно-управляемое транспортное средство7) Транспорт: Remotely Operated Vessel8) СМИ: River Of Venom9) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: Remotely operated valve, аппарат с дистанционным управлением (remotely operated vehicle), дистанционно управляемый аппарат (remote operated vehicle), дистанционно управляемый подводный манипулятор (remote operated vehicle), remotely operated vehicle (UXO clearance)10) Нефтегазовая техника подводный аппарат дистанционного управления11) Сахалин Р: Remote Operated Valve, remote operated vehicle12) Нефть и газ: подводный аппарат с дистанционным управлением, remotely operated underwater vehicle13) Антарктика: Движущееся дистанционно-управляемое устройство -
70 default premium
фин. премия за риск неуплаты [дефолта\]* (составная часть доходности финансового инструмента, компенсирующая кредитный риск эмитента; напр., надбавка к процентной ставке по данной облигации, которая должна компенсировать инвесторам дополнительный риск неплатежа по сравнению с государственными ценными бумагами)Syn:See:* * ** * *. Дифференциация обещанной доходности, компенсирующая инвестору риск, приобретаемый при покупке корпоративной облигации, которая влечет за собой некоторый риск дефолта . Инвестиционная деятельность . -
71 hazard pay
1) Общая лексика: надбавка за работу в опасных условиях (положена, напр., служащим учреждений ООН)2) Реклама: доплата за риск, плата за риск3) Американский английский: надбавка за вредность -
72 risk premium
фин. рисковая премия, надбавка [премия] за риск (разница между ожидаемой доходностью какого-л. актива и безрисковой доходностью, т. е. надбавка к доходности, требуемая для того, чтобы компенсировать инвестору дополнительный риск)See:The new English-Russian dictionary of financial markets > risk premium
-
73 credit risk premium
фин. премия за кредитный риск (составная часть доходности финансового инструмента, компенсирующая кредитный риск эмитента; напр., надбавка к процентной ставке по данной облигации, которая должна компенсировать инвесторам дополнительный риск неплатежа по сравнению с государственными ценными бумагами)Syn:See:* * * -
74 default premium
фин. премия за риск неуплаты [дефолта]* (составная часть доходности финансового инструмента, компенсирующая кредитный риск эмитента, напр., надбавка к процентной ставке по данной облигации, которая должна компенсировать инвесторам дополнительный риск неплатежа по сравнению с государственными ценными бумагами)Syn:See:The new English-Russian dictionary of financial markets > default premium
-
75 pay
I [peɪ] 1. гл.; прош. вр., прич. прош. вр. paid1)а) платитьto pay smb. for smth. — платить кому-л. за что-л.
to pay by credit card / cheque — платить чеком / кредитной карточкой
My parents paid for my education. — Мои родители платили за моё образование.
I must remember to pay you back for the concert tickets. — Мне надо не забыть отдать тебе деньги за билеты на концерт.
This shop does not allow its customers to pay by cheque. — Этот магазин не принимает чеки.
It has been paid for. — За это было уплачено.
We paid L500 for this car. — Мы заплатили 500 фунтов за эту машину.
б) нанимать за деньги (кого-л. для совершения какого-л. действия)You can't pay me to do that. — Нет, ты не можешь нанять меня для этого дела.
Syn:hire 2.2)а) выплачивать (жалование, заработную плату); оплачивать ( работу)I am paid weekly / monthly. — Я получаю заработную плату еженедельно / ежемесячно.
I am well / badly paid. — Мне хорошо / плохо платят.
б) = pay away уплачивать (долг, налог); выплачивать ( суммы по счёту)to pay a tax / rent — платить налог / арендную плату
I seem to pay away half my income on taxes of one kind or another. — Мне кажется, что половина моего дохода уходит на налоги.
Syn:settle 1.3) ( pay in(to)) класть деньги на счётI have to pay in $20 to cover a cheque. — Мне нужно положить 20 долларов на счёт, чтобы оплатить чек.
4)б) отплатить, отомститьThey paid themselves with words. — Они отомстили за себя словами.
Syn:5)а) окупаться, быть выгоднымThe shares pay 2 per cent. — Акции приносят 2% дохода.
It is an investment that pays 5 percent. — Это капиталовложение, приносящее 5 процентов дохода.
6) ( pay for) поплатиться (за что-л.)We are paying for the fine summer with a wet winter. — За хорошую погоду прошедшим летом мы расплачиваемся дождливой зимой.
7)а) оказывать, обращать ( внимание)to pay no mind / not to pay any mind амер.; разг. — не обращать внимания
б) свидетельствовать, засвидетельствовать ( почтение); делать ( комплимент)Yesterday at last I paid a visit to my grandma. — Вчера я наконец-то навестила бабушку.
•- pay away- pay back
- pay down
- pay off
- pay out
- pay over
- pay up
- pay for a dead horse
- pay down on the nail
- pay on the nail
- pay one's way
- pay through the nose
- pay for itself 2. прил.1) платный, требующий оплатыpay telephone — таксофон, платный телефон
The company has set up joint-venture pay-TV channels in Belgium, Spain, and Germany. — Компания ввела совместные платные телевизионные каналы в Бельгии, Испании и Германии.
2)а) рентабельный, имеющий промышленное значение; перспективныйб) обладающий ценностью, ценный3. сущ.1) ( pay for) оплата, выплата, плата, уплатаto draw / receive pay — получать плату
to be in the pay of smb. — быть на службе у кого-л., быть подкупленным кем-л.
It emerged that some ministers were in the pay of the drug companies. — Выяснилось, что некоторые министры получали деньги от фармацевтических компаний.
The witnesses against him may be liars or insane or criminals. They may be in the pay of the government. — Те, кто свидетельствует против него, могут быть лжецами, душевнобольными или преступниками. Они могут быть куплены правительством.
Syn:2)а) жалованье, заработная платаWe were offered 13 weeks' severance pay. — Нам предложили выходное пособие за 13 недель.
back pay — задолженность по заработной плате; жалование за предыдущие месяцы работы
hazard pay, hazardous duty pay — амер. надбавка ( к окладу) за риск, опасные или тяжёлые условия работы
sick pay — пособие по болезни (выплачивается предприятием; обычно возмещает часть заработка)
Syn:б) воен. денежное содержание, денежное довольствие3) уст. возмездие, расплатаSyn:good pay — человек, вовремя выплачивающий долг
slow pay — человек, нерегулярно выплачивающий долг
5) геол.а) рентабельное, промышленное, выгодное для разработки месторождениеII [peɪ] гл.; мор.смолить; покрывать водоупорным материаломSyn: -
76 liquidity premium
сокр. LP1) фин. премия за ликвидность [за риск ликвидности\] (надбавка к уровню доходности, требуемая инвестором для компенсации риска при приобретении менее ликвидных активов)Syn:See:2) фин. премия за ликвидность (ожидаемое превышение доходности долгосрочных ценных бумаг над доходностью краткосрочных, компенсирующее инвесторам больший риск изменения процентной ставки)See:3) фин. премия за ликвидность (величина, на которую форвардная ставка превышает ожидаемую будущую ставку "спот")See:* * ** * *. Форвардный курс минус ожидаемая будущая краткосрочная процентная ставка . The part of an interest rate or other return that is intended to cover the fact that the investment is illiquid. Инвестиционная деятельность . -
77 market risk premium
фин. премия за рыночный риск* (надбавка к доходности по безрисковым активам, требуемая инвестором за принятие среднего рыночного риска, т. е. разница между доходностью среднерыночного портфеля или актива, уровень риска по которому равен среднерыночному и доходностью безрискового актива)Syn:See:* * * -
78 идти
1) ( переступая ногами) andare, camminare••2) ( перемещаться) andare, muoversi, spostarsi, passare••идти в гору — andare su, andare per la maggiore
идти на попятный — far marcia indietro, ritirarsi, rimangiarsi la promessa
3) ( проходить) passare, trascorrere4) (отправляться, направляться) andare, partire, recarsi, dirigersi5) (следовать, двигаться) andare, proseguire••6) ( начинать какую-то деятельность) andare, mettersi7) ( поступать) entrare, iscriversi, farsi, aderire8) ( приближаться) avvicinarsi, venire, arrivare9) ( доставляться) pervenire, essere recapitato10) ( о часах) funzionare, camminare11) ( об осадках)12) (протекать, продвигаться) procedere, andare avanti, essere in corso••13) (пролегать, проходить) passare, attraversare, percorrere14) (выделяться, исходить) uscire15) ( делать ход в игре) muovere, giocare16) (расходоваться, употребляться) andare, essere usato [impiegato]••идти впрок — tornare utile, venire usato, trovare impiego
17) (находить сбыт, продаваться) andare, vendersi18) (причитаться, следовать) spettare, venire pagato [corrisposto]за сверхурочную работу идёт надбавка — per il lavoro straordinario viene pagato [spetta] un supplemento
19) (быть подходящим, соответствовать) andare bene, stare bene, essere adatto••ну, это ещё куда ни шло — questo, magari, potrebbe andare
20) (ставиться, исполняться) darsiв "Сатире" сегодня идёт "Ревизор" — al Teatro della Satira oggi si dà ‘L'ispettore generale’
21) ( предназначаться) andare, essere destinato22) (касаться - о споре, беседе и т.п.) riguardare••23) (соглашаться, поддаваться) acconsentire, accettare••24)идёт! — d'accordo!, va bene!
иди ты! — ma va' là!, ma nò!
* * *несов.1) (двигаться, переступая ногами) andare (a piedi), camminare vi (a), venire vi (e)идти́ пешком — andare a piedi
идти́ домой — andare a casa
2) (двигаться, перемещаться) andare vi (e), venire vi (e), passare vi (e), transitare vi (e) ( только о средстве транспорта)3) (отправляться, направляться куда-л.) andare vi (e), muoversi; partire vi (e)идти́ гулять — andare a passeggiare
идти́ на войну — andare alla guerra
идти́ на врага — muoversi contro il nemico
4) (следовать, двигаться в каком-л. направлении) andare vi (e), muoversi, perseguire vtидти́ к намеченной цели — perseguire l'obiettivo prefisso andare verso l'obiettivo fissato
всегда идти́ вперёд — andare sempre avanti; non fermarsi mai
5) (на что - поступать каким-л. образом) andare vt, accettare vt; andare / venire incontro aидти́ наперекор — muoversi / andare controcorrente
идти́ на предлагаемые условия — accettare le condizioni proposte
6) (в + мн., + на - вступать куда-л., приступать к каким-л. действиям) andare vt, entrare vi (e)идти́ в моряки — farsi marinaio; scegliere la professione di marinaio / Marina воен.
7) (за кем - следовать кому-л. в чём-л.) seguire vt, imitare vtидти́ за своим учителем — seguire il maestro
8) (перемещаться, быть в движении) pervenire vi (e), muoversi, viaggiare vi (a)древесина идёт на фабрики — il legname arriva nelle fabbriche / viene fornito alle fabbriche
9) (приближаться, появляться) arrivare vi (e), avvicinarsi10) (о механизме; быть в действии) funzionare vi (a), lavorare vi (a)часы не идут — l'orologio non va; l'orologio è fermo
11) ( об осадках)идёт снег — nevica; sta cadendo la neve
дождь идёт — piove; sta cadendo la pioggia
12) (протекать, длиться, совершаться) andare vi (e), passare vi (e), procedere vi (e)13) (пролегать, быть расположенным где-л.) andare vi ( per qc), passare vi (e) ( attraverso qc); estendersi ( lungo qc)14) (выделяться, исходить откуда-либо) uscire vi (e) ( da qc), provenire vi (e) ( da qc), fuoriuscire vi (e) ( da qc), sgorgare vi (e) ( da qc)идут слухи — corrono / girano voci
15) ( делать ход в игре) giocare vt, muovere vtидти́ королём шахм. — muovere il Re
16) ( быть нужным) essere usato / utilizzato, servire vi (e) (per + inf)17) ( распродаваться) andare vi (e), avere smercioплатья устарелых фасонов идут по сниженным ценам — gli abiti fuori moda vengono venduti a prezzi ribassati
18) (соответствовать, подходить) confare vi (a), corrispondere vi (a); entrarci19) (быть к лицу, подходить) andare vi (e), andare / stare bene, confare vi (e)20) (о чём-л. вбиваемом, надеваемом) entrare vi (e), penetrare vi (e)21) (исполняться, ставиться - о пьесе, фильме) dare vt; recitare vt ( о театре); proiettare vt ( о фильме)22) (с предлогами в, на и существительным; перев. по-разному через глаголы со схожим значением)идти́ в / на переработку — essere trasformato / riciclato; essere / venire riutilizzato
идти́ в / на продажу — essere messo in vendita
идти́ на убыль — subire un calo; calare vi (e)
идти́ на риск — rischiare vt
23) прост. (Идёт!) D'accordo! Mi sta bene! Ci sto! разг.24) ( указание на тему)речь идёт о... — si tratta di...
••иди ты! прост. (удивление) — Andiamo, via! Ma no!
иди ты к… / на… / в… бран. — ma va a…
идти́ по миру — mendicare vi (a), accattare vi (a)
… (ещё) куда ни шло! — … magari! Non c'è male! Potrebbe andare
* * *v1) gener. fare la strada, fare la strada a piedi, affarsi, calcarsi, costeggiare, piovere, plorare (о дожде), andare, andare 12) (per) (о возрасте), andare come una pittura, andare d'incanto (+D), camminare, camminare (о делах и т.п.), condursi, gragnolare (о граде), infilare, marciare, nevicare (e, a), pigliare, rappresentarsi (о пьесе, опере), recarsi, reggersi (о предприятии, делах), secondare (çà+I), seguire, seguire (çà+ I), seguitare (çà+I), stare, stare come una pittura, stare d'incanto (+D)2) poet. gire, ire3) theatre. andare (su) (о пьесе и т.п.) -
79 danger
['deɪnʤə]сущ.1) опасностьimminent / impending danger — нависшая опасность, надвигающаяся угроза
to be in / out of danger — быть в / вне опасности
to constitute / represent danger — представлять опасность
Danger! High voltage! Authorized personnel only! — Опасно для жизни! Высокое напряжение! Посторонним вход воспрещён! ( предупредительная надпись)
2) угроза, опасностьThere was a danger that fire would break out. — Существовала угроза возникновения пожара.
3) риск, возможная опасностьdangers of smoking — вред, который может причинить курение
danger money брит./ danger pay амер. — надбавка (к окладу) за риск, опасные условия работы
danger list — брит. список пациентов, находящихся в критическом состоянии
He is off the danger list now. — Теперь его жизнь вне опасности.
If he carries on like that he is in danger of losing his job. — Если он будет и дальше так поступать, он рискует потерять работу.
4) мор. подводная скала, подводный риф ( представляющие опасность для мореплавания)••there's no danger of that — брит.; шутл. мне это не грозит
-
80 loading
сущ.1) трансп. погрузкаSyn:lading 2)Ant:See:port of loading, load 2. 1) а)2) фин., страх. нагрузка* (надбавка к величине страховой премии, стоимости пая и т. п. для покрытия затрат на оформление документов и других административных расходов)See:* * *1. премия за риск в дополнение к процентам и акцептным платежам, взимаемая банком или учетным домом с номинальной стоимости переводного векселя, предъявленного для учета2. нагрузка - составная часть брутто-ставки - тарифной ставки договора страхования
См. также в других словарях:
НАДБАВКА ЗА РИСК — (risk premium) Дополнительная прибыль, необходимая, чтобы побудить не расположенного к риску (risk averse) индивида принять участие в проекте, который не сулит верной прибыли. Если, например, средняя ожидаемая прибыль от одного проекта равна х, а … Экономический словарь
Надбавка за риск владения акцией — См. Премия за риск … Экономико-математический словарь
Надбавка за рыночный риск — См. Премия за риск … Экономико-математический словарь
ПРЕМИЯ ЗА РИСК — RISK PREMIUMТребуемая надбавка к норме прибыли, связанная с дополнительным риском, принимаемым на себя инвестором … Энциклопедия банковского дела и финансов
Н — Наблюдаемые входные данные — см .Ненаблюдаемые входные данные Наблюдатель [ analyst, observer] Наблюдение экономических явлений [economic observation] Наблюдения [observations] … Экономико-математический словарь
Надбавки и скидки — Надбавки и скидки (Premiums and discounts) — применяемые в процессе оценки бизнеса и инвестиционных проектов корректировки финансовых показателей ( в том числе получаемых в ходе расчета), учитывающие различные дополнительные факторы,… … Экономико-математический словарь
надбавки и скидки — Применяемые в процессе оценки бизнеса и инвестиционных проектов корректировки финансовых показателей (в том числе получаемых в ходе расчета), учитывающие различные дополнительные факторы, влияющие на эти показатели. Например, надбавка за… … Справочник технического переводчика
Лот — (Lot) Лот это единица или партия товара, выставленного на продажу на бирже или аукционе Лот является предметом аукционных и биржевых торгов, как купить и продать лот, определение размера, стоимости и начальной цены лота, стандартный и неполный… … Энциклопедия инвестора
Личные доходы — (Personal income) Личные доходы это денежные средства, полученные физическим лицом Что такое личный располагаемый доход, его источники, распределение, расчет и учет Содержание >>>>>>>>>>>> … Энциклопедия инвестора
Цена — (Price) Определение понятия цены (стоимости) и стоимости товара Информация о понятих цены, стоимости товаров, рыночной и закупочных цен, цене производства Содержание (Price) — фундаментальная экономическая категория, обозначающая количество … Энциклопедия инвестора
Процентная ставка — (Interest rate) Процентная ставка это процент денежной прибыли, которую заемщик выплачивает кредитору за взятый в ссуду денежный капитал Определение процентной ставки, виды процентных ставок по кредитам, реальная и номинальная процентные… … Энциклопедия инвестора