-
1 нагреть
1) ( согреть) riscaldare2) ( обмануть) fregare, abbindolare* * *сов. В1) (ri)scaldare vtнагре́ть воду — scaldare l'acqua
земля нагре́та солнцем — la terra è riscaldata dal sole
нагре́ть на порядочную сумму — frodare a qd una bella somma
нагре́ть руки — guadagnarsi una bella somma; mangiare vt
•* * *vsimpl. buscherare -
2 нагреть руки
vliter. accomodarsi lo stomaco (íà+P) -
3 нагревать
[nagrevát'] v.t. impf. (pf. нагреть - нагрею, нагреешь)1.1) scaldare2) (fig.) fregare"Ну, его нагреть не грех" (Н. Некрасов) — "Abbindolare uno come lui non è un gran peccato" (N. Nekrasov)
3) нагреватьсяa) scaldarsib)нагреваться на чём-л. — rimanere fregato
2.◆нагреть руки на чём-л. — lucrare
-
4 греть
[gret'] v.t. impf.1.1) (pf. согреть - согрею, согреешь) scaldare, riscaldare; tenere caldoэта батарея не может согреть такую большую комнату — questo termosifone non riesce a scaldare una stanza così grande
"Солнце греет жарче, чем весной" (Л. Толстой) — "Il sole scalda più che in primavera" (L. Tolstoj)
2) (pf. нагреть) far scaldare3) (pf. взгреть) sgridare4) греться scaldarsi"На пороге больницы сидели больные и грелись на солнышке" (А. Чехов) — "Alcuni ricoverati si godevano il sole sulla soglia dell'ospedale" (A. Čechov)
2.◆нагреть руки на чём-л. — approfittare di qc. ( per arricchirsi)
-
5 нагревать
несов.см. нагреть* * *v1) gener. attepidire (что-л. холодное), dar una calda, riscaldare, scaldare2) obs. accalorare, accalorire -
6 потопить
( пустить ко дну) affondare; mandare a fondo ( судно)* * *I сов. В( нагреть топкой) см. топитьII сов. В1) ( пустить ко дну) affondare vt, mandare a picco / fondo ( о судне); affogare vt, annegare vt ( о живом существе)2) перен. разг. (испортить дело и т.п.) rovinare vt, mandare qd in rovina, perdere vt ( погубить); mandare a piccoпотопи́ть в крови — annegare / affogare / stroncare nel sangue
потопи́ть горе в вине — affogare / annegare il dolore nel vino
3) (залить / покрыть водой) inondare vt, allagare vt* * *vgener. mandare a fondo, mandare a picco -
7 прокаливать
несов. - прока́ливать, сов. - прокали́тьВ1) arroventare vt, infocare vtпрока́ливать руду — calcinare vt
•* * *veng. ricuocere -
8 рука
1) ( конечность) mano ж. ( кисть); braccio м. ( от кисти до плеча)••по рукам! — affare fatto!, stringiamoci la mano!
2) ( почерк) scrittura ж., pugno м.3) (сторона, направление) lato м., direzione ж.4) ( протекция) appoggio м., protezione ж.нам не хватает рабочих рук — ci manca manodopera [personale]
6) ( власть) potere м., mano ж.7) ( уровень) livello м.* * *ж.1) mano ( кисть); braccio m (f pl braccia - от кисти до плеча)правая рука́ — (mano) destra, dritta
быть чьей-л. правой рукой перен. — essere il braccio destro di qd
левая рука́ — mano sinistra; manca f
механические руки (манипулятор) — mani / braccia meccaniche
удар рукой — manata f
размахивать руками — sventolare le mani; agitare le braccia; fare gesti con la mano
скрестить / сложить руки — incrociare le braccia
держать на руках — tenere in braccio / grembo ( чаще ребёнка)
переписать / написать от руки — copiare / scrivere a mano
по рукам! — ecco la mano!, ci sto!, d'accordo! affare fatto!
потрогать / пощупать руками — toccare con mano
сидеть сложа руки — stare colle mani in mano / alla cintola
руки марать / пачкать — sporcarsi le mani
поднять руку на кого-л. — alzar la mano su qd
у меня ни за что рука́ не поднимется (сделать это) — non potrei mai al mondo farlo
у него рука́ не дрогнет сделать это — non gli tremerà la mano nel farlo
руками и ногами отбиваться (от + Р) — puntare i piedi; non volerci stare nemmeno dipinto
махнуть рукой (на + В) — lasciar correre / andare / stare
валиться из рук — cadere / cascare di mano; avere le mani di lolla / ricotta
туда рукой подать — è a un tiro di schioppo; è qui a due passi
ломать руки — metter(si) le mani nei capelli; torcersi le mani
это мне на руку — mi fa comodo; mi va (giù)
играть кому-л. на́ руку — fare il gioco di qd; versare l'acqua al mulino di qd
лизать руки (+ Д) — leccar le mani ( a qd)
выносить на своих руках — allevare vt, tirare su (qd)
дать по рукам кому-л. — mettere a posto qd
не знать куда руки деть — non sapere dove mettere le mani; sentirsi oltremodo impacciato / a disagio
обеими руками подписаться / ухватиться — sottoscrivere / firmare / accettare con tutt'e due le mani
с оружием в руках — con le armi, a mano armata
под рукой — sottomano, a portata di mano
руками и ногами — con tutt'e due le mani; ben volentieri
приложить руку (к + Д) — prendere parte ( a qc); avere le mani in pasta тж. перен.
выдать на руки (+ Д) — consegnare in mano ( a qd)
из первых / вторых и т.д. рук — di prima / seconda, ecc mano
(и) с рук долой! —... e via!;... e buona notte (suonatori)!;... è fatta!
не покладая рук — senza posa; senza concedersi un momento di riposo
2) часто + определение, тж. + "на" - символ труда, отношения человека к работе, качество, свойство человекаумелые / золотые руки — mani <abili / di fata / d'oro>
твёрдой / уверенной рукой — con mano ferma / ferrea; con polso fermo
тяжёлая рука́ — mano pesante
опытная рука́ — mano esperta
3) (стиль, манера) mano f тж. перен.; scrittura ( почерк)это не моя рука́ — non è di mia mano
тут чувствуется / видна рука́ мастера — <ci si sente / si vede la mano> del maestro
это его рук дело — si riconosce la sua mano; è farina del suo sacco
4) мн. ( работники) manodopera f, braccia f pl5) перен. (власть; тж. протекция, поддержка) mani m pl; potere mналожить руку (на + В) — mettere le mani (su, sopra qc), impossessarsi ( di qc)
передать в руки правосудия — consegnare / rimettere nelle mani della giustizia; assicurare / consegnare alla giustizia
у него там есть своя рука́ — ha appoggi / aderenze
прибрать к рукам — mettere le mani su qc; mettersi in tasca ( о деньгах)
в наших / ваших и т.д. руках — e nel nostro / vostro, ecc potere
быть в руках у кого-л. (в зависимости) — essere nelle mani / in pugno di qd
держать кого-л. в руках — aver qd in pugno
руки коротки! — non è pane <per i tuoi / i suoi> denti!
иметь в / на руках (в распоряжении) — avere a disposizione
6) с определением + Р разг. (разряд, сорт) ordine m, sorta fсредней руки — mediocre; di bassa lega
7) под, на + В (в таком-то состоянии, настроении)под весёлую / сердитую руку — in un momento di buon / cattivo umore
под горячую руку — a sangue caldo; a botta calda
на скорую руку — in (tutta) fretta (e furia); alla battiscarpa
карающая рука́ — mano vindice
дерзкая рука́ — mano audace
лёгкая рука́ — mano felice
с лёгкой руки... — grazie alla felice intercessione (di)...
с его лёгкой руки удалось организовать музей — la sua azione fu di buon augurio e si riuscì a organizzare il museo
•- протянуть руку
- руки прочь!
- у меня руки чешутся••набить руку — farci la mano ( a qc)
это тебе так просто с рук не сойдёт! — non la passerai liscia!; la pagherai cara!
дать волю рукам, распустить руки — essere manesco, menare le mani
не давать воли рукам — tener le mani a posto / casa
взять / брать себя в руки — dominarsi, padroneggiarsi
держать себя в руках — (saper) trattenersi / controllarsi
предложить руку и сердце — fare la proposta di matrimonio; chiedere in sposa qd
наложить на себя руки — suicidarsi; porre fine <alla propria vita / ai propri giorni>
нагреть руки (на + П) — farci un bel gruzzolo
у него работа (прямо) горит в руках — lavora che è un piacere / una delizia
правая рука́ не ведает, что творит левая — la mano destra ignora quello che fa la sinistra
из рук вон плохо — peggio di così (si muore); peggio che peggio
как рукой сняло — è passato del tutto come per magia / incanto
своя рука́ владыка — faccio quel che mi pare e piace; ср. il padrone sono me!
рука́ руку моет — una mano lava l'altra (e tutt'e due lavano il viso)
как без рук — (sentirsi) legato mani e piedi; senza saper muovere un dito
* * *n1) gener. braccio (от плеча до кисти), mano (кисть), pugnereccio2) colloq. cinquale3) jocul. zampa -
9 рука
[ruká] f. (pl. руки, dim. ручка, ручонка)1.1) mano (m.); braccio (m.)правая (левая) рука — mano destra (sinistra), braccio destro (sinistro)
удар рукой — manata, pacca
идти рука об руку — (a) andare tenendosi per mano; (b) andare d'accordo
"Держитесь за руки, друзья!" (Б. Окуджава) — "Siate uniti, amici!" (B. Okudžava)
поздороваться за руку с + strum. — stringere la mano a qd
потирать руки — fregarsi le mani ( anche fig.)
опускать руки: у меня прямо руки опускаются — mi cadono le braccia
валиться из рук: у неё всё валится из рук — ha le mani di pastafrolla
2) (рабочие руки) manodopera3) mano (m.), grafia4) lato (m.)5) protettore2.◆на скорую руку — (a) in fretta; (b) alla meno peggio
у меня руки чешутся + inf. — (a) mi prudono le mani; (b) ho una voglia matta di + inf.
умереть на чьих-л. руках — morire tra le braccia di qd
не знать, куда деть руки — sentirsi impacciato
махнуть рукой на + acc. — rassegnarsi, lasciar andare
нагреть руки на + prepos. — lucrare su
мне не с руки + inf. — non mi fa comodo + inf.
набить руку на + prepos. — fare la mano a qc
отбиваться руками и ногами от + gen. — rifiutarsi categoricamente di
быть чьей-л. правой рукой — essere il braccio destro di qd
выдать с руками и ногами — tradire, denunciare
сильная рука — uomo forte ("uomo con gli stivali")
дать по рукам + dat. — prendere a bacchettate
3.◇
См. также в других словарях:
НАГРЕТЬ — НАГРЕТЬ, нагрею, нагреешь, совер. (к нагревать). 1. что. Сделать горячим или теплым. Нагреть железо. Нагреть печь. Солнце нагрело песок. 2. перен., кого то. Обманом ввести в убыток, одурачить (прост.). Нагреть на сто рублей. ❖ Нагреть руки см.… … Толковый словарь Ушакова
нагреть — втереть очки, околпачить, перехитрить, обвертеть вокруг пальца, наставить нос, ввести в обман, взять на арапа, поднадуть, обвести, поймать на фуфу, поддеть на фуфу, потопить, обмишулить, объегорить, нажарить, надрать, натопить, надуть, накалить,… … Словарь синонимов
НАГРЕТЬ — НАГРЕТЬ, рею, реешь; ретый; совер. 1. что и с вещественными существительными также чего. Сделать тёплым, горячим. Н. воду (воды). Земля нагрета солнцем. 2. перен., кого (что). Обманом ввести в убыток, в расход, нажечь (в 3 знач.) (прост.). Н.… … Толковый словарь Ожегова
нагреть — Нагреть руки нечестно наживаться, работая при каком н. деле. Нагрел свои гнусные руки, у солдат убавляя паек. Некрасов … Фразеологический словарь русского языка
нагреть — • нагреть, греть, подогреть, разогреть, согреть, обогреть Стр. 0559 Стр. 0560 Стр. 0561 Стр. 0562 Стр. 0563 Стр. 0564 Стр. 0565 … Новый объяснительный словарь синонимов русского языка
нагреть — грею, греешь; нагретый; грет, а, о; св. 1. (нсв. также греть). что и (с вещественными существительными) чего. Сделать тёплым или горячим; согреть. Н. воду (воды). Н. суп. Солнце нагрело землю. Воздух в помещении нагрет до 25 градусов. 2. Разг.… … Энциклопедический словарь
нагреть — гре/ю, гре/ешь; нагре/тый; гре/т, а, о; св. см. тж. нагревать, нагреваться, нагрев, нагревание 1) (нсв., также, греть) что и (с вещ … Словарь многих выражений
нагреть — НАГРЕВАТЬ, аю, аешь; несов. (сов. НАГРЕТЬ, ею, еешь), кого на что, на сколько, с чем. Обманывать. Меня в магазе (магазине) со сдачей на рубль нагрели, змеи … Словарь русского арго
нагреть — хулдю̄вури; нагреть воду муэвэ хулдю̄вури … Русско-нанайский словарь
нагреть руки — погреть руку, нагреть руку, извлечь выгоду, попользоваться, поживиться, погреть руки, обогатиться, покорыстоваться Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
нагреть шею — накласть в кису, побить, избить Словарь русских синонимов … Словарь синонимов