Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

мөлкәткә+һаҡсыл+мөнәсәбәт

  • 61 челядьлун

    ребячество, ребячливость;

    сылӧн уна на челядьлуныс — в нём ещё много детского;

    ӧдйӧ воши сылӧн тӧждысьтӧм челядьлуныс — быстро исчезло его беспечное ребячество

    Коми-русский словарь > челядьлун

  • 62 львица

    жен. сыл лев, сыл домбай

    Русско-иронский словарь > львица

  • 63 бережливый

    1. прил.
    һаҡсыл, һаҡлыҡ менән тотоноусан
    2. прил. см. бережный

    Русско-башкирский словарь > бережливый

  • 64 въедливый

    1. разг.
    һеңешле, һеңеүсән, үткер
    2. разг.
    ваҡсыл, бәйләнсек, ялҡытҡыс

    Русско-башкирский словарь > въедливый

  • 65 гостеприимный

    Русско-башкирский словарь > гостеприимный

  • 66 кляузный

    Русско-башкирский словарь > кляузный

  • 67 мелочный

    1. прил.
    основанный на мелочах
    ваҡ, әһәмиәтһеҙ, ваҡ-төйәккә нигеҙләнгән
    2. прил.
    придающий значение пустякам
    ваҡсыл, иҫәпсел

    Русско-башкирский словарь > мелочный

  • 68 привередливый

    Русско-башкирский словарь > привередливый

  • 69 расчётливый

    1. прил.
    экономный
    иҫәпсел, иҫәп-хисапсыл, һаҡсыл, һаҡлыҡ менән (иҫәпләп) тотоусан
    2. прил.
    осмотрительный
    һаҡ, уйлап (иҫәп менән) эш итеүсән (эш ителгән)

    Русско-башкирский словарь > расчётливый

  • 70 хлебосольный

    прил.
    ҡунаҡсыл, хөрмәтсел, йомарт, һыйсыл

    Русско-башкирский словарь > хлебосольный

  • 71 щепетильный

    1. прил. уст.
    мелочный
    ваҡсыл, сетерекле, соҡсоноусан
    2. прил.
    педантичный, строго принципиальный
    талапсан
    3. прил.
    деликатный
    сетерекле, нәзәкәтле

    Русско-башкирский словарь > щепетильный

  • 72 экономить

    1. несов. что
    экономиялау, һаҡсыл (һаҡлап, бәрәкәтле) тотоноу, әрәмләмәү, әрәм-шәрәм итмәү
    2. несов. в чём, на чём
    экономия яһау, әҙ (ҡыҫып) тотоноу, файҙа итеү, экономиялау

    Русско-башкирский словарь > экономить

  • 73 экономный

    1. прил.
    һаҡсыл, йыйнаҡ, самалы, иҫәпсел, иҫәпләп тотоноусан
    2. прил.
    сдержанный
    һаран
    3. прил.
    экономиялы, бәрәкәтле, аҙ сығымлы

    Русско-башкирский словарь > экономный

  • 74 erő

    сила мощь,энергия
    * * *
    формы: ereje, erők, erőt
    си́ла ж; эне́ргия ж

    lelki erő — си́ла ду́ха

    a szokás ereje — си́ла привы́чки

    közös erövel — сообща́

    * * *
    [\erőt, ereje, \erők] 1. (fizikai, testi) сила;

    egyenlő \erők — равные силы;

    egyenlőtlen \erők — неравные силы; ellenállhatatlan/leküzdhetetlen \erő — непреодолимая сила; hihetetlen \erő — неимоверная сила; kézi \erővei ás — копать вручную; nagy \erő — крупные силы; természeti \erő — стихия; a természet \erőit leigázza — покрить стихии; testi \erő — физическая сила; a szél ereje — сила ветра; nincs jártányi ereje — у него нет сил двинуться с места; ereje végső megfeszítésével — с крайним напряжением сил;

    2. fiz., müsz. сила, энергия;

    centrifugális \erő — центробежная сила;

    centripetális \erő — центростремительная сила; eleven \erő — живая сила; eredő \erő — результирующая сила; kohéziós \erő — сила сцепления; mágneses \erő — магнитная сила; nehézségi \erő — сила тяжести; a nehézségi \erő törvénye — закон земного притяжения; taszító \erő — сила отталкивания; tehetetlenségi \erő — сила инерции; vonzó \erő — сила притяжения;

    3. átv. сила;

    alkotó \erő — творческая сила;

    megmutatkozott — а nép. alkotó ereje творческие силы народа проявились; anyagi erejéhez képest — по его/её средствам; bizonyító \erő — убедительность; csodatevő \erő — чудотворная сила; vminek az elemi ereje — стихийная сила/стихийность чего-л.; kifejező \erő — выразительность; mozgató \erő — движущая сила; двигатель h., пружина; vminek a mozgató ereje — главный нерв/двигатель

    чего-л.;

    meggyőző \erő — убедительность; сила убеждения;

    a meggyőző \erő hiánya — неубедительность; ösztönző \erő — рычаг; pusztító \erő — разрушительная сила; serkentő \erő — побудительная сила; szellemi \erő — умственная сила; teremtő \erő — творческая сила; a szokás ereje — сила привычки; stílusában nincs \erő — в его стиле нет силы; lesz \erőnk hozzá — сил у нас достанет; \erőm cserbenhagyott/elhagyott — силы изменили мне; ereje fogy — увянуть; szépségének erejével elbűvöli a férfiakat — силой красоты она обвораживает мужчин;

    4. (hatalom) сила, мощь, мощность, власть;

    a népi demokrácia ereje — власть народной демократии;

    az ország gazdasági és politikai ereje — экономическая и политическая мощь страны; harci/katonai \erő — боевая/военная мощь; a proletariátus ereje — сила пролетариата;

    5. jog. сила;

    kötelező \erő — обязательная сила;

    általánosan kötelező \erő — общеобязательность; a törvény erejénél fogva — в силу закона; a törvény visszaható ereje — обратная сила закона;

    6.

    a szeszes italok ereje — крепость напитков;

    a kávé ereje elszállt — крепость кофе прошла/ушла;

    7.

    kat. fegyveres \erők — вооружённые силы;

    légi \erők — воздушные силы; szárazföldi \erők — сухопутные силы; tengeri \erők — морские силы;

    friss erőket dob be a támadásba бросить в атаку свежие силы;
    8. {más csoportosulásról) силы n., tsz.;

    az ország demokratikus \erői — демократические силы страны;

    a haladó/progresszív \erők — прогрессивные силы;

    9. (munkaerő) силы n., tsz., кадры h., tsz.;

    fiatal \erő — молодой помощник, (nő) молодая помощница;

    fiatal \erőt ad segítségül vki mellé — дать кому-л. в помощь молодого работника; tudományosan kiképzett \erők — научно подготовленные кадры;

    10.

    szól. ereje teljében — в расцвете сил;

    érveinek ereje — сила аргументов/доводов; \erőben van — в силах; míg \erőben vagyok, dolgozni fogok — пока в силах, буду работать; java erejében — во цвете сил; teljes erejében — в полном соку; még jó \erőben van — он ещё крепок на ногах; saját erejében nem bízó — неуверенный в своих силах; teljes szellemi és testi \erőben — в полной умственной и физической силе;

    saját/a maga erejéből своими силами; за счёт своих собственных сил;
    teljes erejéből изо всех сил; изо всей мочи; что есть мочи/силы; (ütésről stby.) с маху; со всего маху; teljes erejéből közreműködik оказать всемерное содействие;

    erejéhez képest/mérten — по мере сил; в меру своих сил; по (его) силам; сообразно с (его) силами;

    erejéhez mért — посильный; erejéhez mért munka — посильный труд; erejéhez mért feladat — посильная задача; nem az erejéhez mért — непосильный; erejéig — стоимостью до …; tíz forint erejéig ( — стоимостью) до десяти форинтов; tíz rubel erejéig ( — стоимостью) до десяти рублей; száz forint erejéig vásárolhat — сделать покупки до ста форинтов;

    erején felül

    a) (fiikailag) — сверх силы;

    ez erején felül van это ему не в подъём;

    b) (vagyonilag) — выше своих средств;

    erején felül költ. жить не по средствам; жить выше своих средств;
    erején felüli непосильный;

    \erőnek-erejével

    a) (erőszakkal) — насильно, силком;
    b) (mindenáron) во что бы то ни стало; (új) \erőre kap подкрепляться/ подкрепиться, поправляться/поправиться, оживляться/оживиться, крепнуть/окрепнуть;
    \erőt ad — давать/дать силу/силы;
    ez adott neki \erőt — это дало ему силу; ez az érzés új \erőt adott neki — это чувство сообщало ему новую силу; elaprózza erejét — размениваться/разменяться на мелочи: \erőt gyűjt — собраться с силами; kiadja erejét — тратить силы; kifejti erejét — развёртывать/развернуть силы; erejét nemi kímélve — не жалея сил; minden erejét latba veti — прилагать/приложить все старания/ силы; megfeszíti erejét — напрягать свой уси- лия; minden erejét megfeszíti — употребить все усилия; ez meghaladja erejét — это свыше его сил; это ему не по силам; это было ему не под силу; это ему не в подъём; ez a feladat meghaladja erejét — это превышает его силы; эта задача ему не по плечу; kitűnt, hogy a feladat meghaladja az erejét — задача оказалась непосильной; erejét meghaladó — непосильный; megmutatja erejét — развёртывать силы; megsokszorozza erejét — умножить свой силы; \erőt merít vmiből — черпать силу в чём-л.; \erőt önt vkibe — подкреплять/подкрепить; a siker új \erőt öntött belé — успех влил в него новую силу; összeméri erejét vkivel — мериться силами с кем-л.; соперничать с кем-л. (в чём-л.); őszszeszedi az erejét — собраться с силами; szétforgácsolja erejét — разбрасывать/разбросать силу; дробить свой силы; túlbecsüli erejét — переоценивать/переоценить свой силы; erejét veszti — обессилеть;

    \erőt, egészséget! здравия желаем!/(ba 1.

    személy mondja) — желаю !;

    \erőt vesz vmin — осиливать/осилить, пересиливать/пересилить, перемогать/перемочь, перебороть, побороть (mind) что-л.; \erőt vesz betegségén — перемогаться; \erőt vesz érzésein — владеть своими чувствами; \erőt vesz félelmén — перебороть v. пересиливать/пересилить страх; \erőt vesz felindulásán — взять себя в руки; \erőt vesz lustaságán — побороть в себе лень; \erőt vesz rajta (vmi) — одолевать/одолеть кого-л.; \erőt vesz rajta az elérzékenyülés — умиление одолело его; \erőt vesz rajta a lustaság — лень одолевает его; \erőt vesz magán — побороть себя; овладевать/овладеть собой; vegy. \erőt magadon — пересиль ты себя; \erőtől duzzadó — пышащий здоровьем; \erőmtől telhetőén — зависимо от моей силы; по мере (моих) сыл; megteszek mindent, ami \erőmtől telik — сделаю всё, что в моих силах; \erővel — силой, напролом; vkinek, vminek az erejével — силами кого-л., чего-л.; \erővel elvesz vmit — взять силком что-л.; nem győzi \erővel — сила не берёт; nem vet számot erejével — не рассчитывать своих сил; \erővel kell őt az orvoshoz vinni — его силой нужно вести к врачу-; azzal az \erővel — с этой силой; közös/ egyesült \erővel — объединёнными/соединёнными/ общими силами/усилиями; elemi \erővel — стихийно; fegyveres \erővel — силой оружия; fokozott \erővel — усиленно; friss/új \erővei kezd munkához — приниматься со свежими/новыми силами за работу; minden \erővel- — всеми силами; minden erejével azon van, hogy — … стараться изо всех сил; teljes \erővel — вовсю; во весь дух; во всю силу; в полную силу; teljes \erővel dolgozik — работать в полную силу; teljes \erővel dühöng — свирепствовать во всю силу; teljes \erővel fut — бежать вовсю; teljes \erővel odavág/ odaüt — ударить смаху; a háború teljes \erővel dúlt — война была в разгаре; utolsó erejével — собрав остаток;

    11.

    közm. többet ésszel, mint \erővel — действуй не силой, а умением; действуй умом, а не силой; и сила уму уступает

    Magyar-orosz szótár > erő

  • 75 аайы

    I. послелог, упр. дат., направ. и местн. п. каждый; каждому; в каждом; на каждом; еже=; киһи аайы каждому человеку; дьиэ аайы в каждом доме; кини күн аайы кэлэр он приходит каждый день; сыл аайы каждый год, ежегодно; 2. частица, выражает пренебрежение, игнорирование: ити аайы кыыһыраҕын дуу? неужели ты сердишься из-за такого пустяка?; 3. союз по мере того, как; каждый раз, как; каждый раз, когда; кэллэҕин аайы, кини суох буолар каждый раз, когда он приходит, его не бывает; кэпсэтэн истэхтэрин аайы киһитэ улам сөбүлэһэн истэ по мере того, как они разговаривали, собеседник постепенно стал соглашаться с ним.

    Якутско-русский словарь > аайы

  • 76 ахсын

    послелог, упр. осн. п. каждый; дьиэ ахсын в каждом доме; күн ахсын каждый день; сыл ахсын ежегодно; киһи ахсын эт= сказать каждому человеку; иһит ахсын кут= налить в каждую посуду.

    Якутско-русский словарь > ахсын

  • 77 бас-атах

    бас-атах бар= перевернуться, упасть вниз головой; баһа-атаҕа биллибэт без начала и конца; баһа-атаҕа биллибэт таҥас не поймёшь, как эту одежду надевать; сыл (или ый) баһыгар-атаҕар редко.

    Якутско-русский словарь > бас-атах

  • 78 баһыгар

    послелог, упр. осн. п. за, на (каждый); үс сыл баһыгар биирдэ сылдьыбыта за три года он был один раз; ынах баһыгар үстүү тонна от бэлэмнэннэ на каждую корову заготовлено по три тонны сена; суукка баһыгар за каждые сутки.

    Якутско-русский словарь > баһыгар

  • 79 бүтүн

    1) целый, весь; бүтүн сыл целый год; бүтүн күн весь день; бүтүн аан дойду весь мир; бүтүн кинигэни аах= прочесть всю книгу; бүтүн киһи буолбут шутл. целым человеком стал (т. е. подрос - о ребёнке); 2) неповреждённый; целый; бүтүн орт= остаться целым, невредимым.

    Якутско-русский словарь > бүтүн

  • 80 дьадаа

    скудеть, оскудевать; уменьшаться; манна оттук дьадаабыт здесь корм оскудел; сыл ахсын көтөр дьадаан иһэр с каждым годом количество дичи уменьшается; ср. дьадайг 1.

    Якутско-русский словарь > дьадаа

См. также в других словарях:

  • Сыл-Ёль — Характеристика Длина 20 км Бассейн Белое море Бассейн рек Северная Двина Водоток Устье Прупт  · Местоположение …   Википедия

  • сылқымсу — сылқымсы етістігінің қимыл атауы. Бұл күндері ауылдың қай келіншегі де өмір жүгінің ауырлығынан еркетотай, с ы л қ ы м с у д ы қойған (Лен. жас, 07. 01. 1976, 3) …   Қазақ тілінің түсіндірме сөздігі

  • СЫЛÆЙ, НÆЛÆЙ — Иууылдæр; лæгæй, усæй, чызгæй, лæппуйæ. Сæумæ райсом иу æрæмбырд уыдаиккой Мæсгуыты хъæумæ... Сылæй, нæлæй æмæ иу хъазты кæрон нæ аскъуыдаид. (Беджызаты Ч. Мæсгуытæ дзурынц.) …   Фразеологический словарь иронского диалекта

  • ғұсыл — зат. діни Шариғат бойынша ерлі зайыптылардың барлық денелерін түгел жуып тазалануы, ғұсыл құйынуы, шомылуы …   Қазақ дәстүрлі мәдениетінің энциклопедиялық сөздігі

  • сылқымсы — ет. Сылқым болып көріну, кербездену …   Қазақ тілінің түсіндірме сөздігі

  • сыл — 1) з.б.п., лтæ 2) номив. (уыдоныл) …   Орфографический словарь осетинского языка

  • сылæнгæс — з.б.п., мин …   Орфографический словарь осетинского языка

  • құсыл — (Қост., Аман.) құлық. Менің алтыншы ауылға баруға қ ұ с ы л ы м жоқ (Қост., Аман.) …   Қазақ тілінің аймақтық сөздігі

  • құсыл — зат. д і н и. Жуынып шайынып таза жүру. – Ий, қатын! Қ ұ с ы л д ы ң да шарты бар. Жұма күні құсылды болып, қ ұ с ы л құйынғанның мың есе сауабы бар (Ж.Тілепбергенов, Ізбасар, 101) …   Қазақ тілінің түсіндірме сөздігі

  • ұсыл — зат. жерг. Ептілік, пысықтық, айлакерлік. Қонақ Ждақайдың ебіне, ұ с ы л ы н а таң қалды (С.Елубай, Ақ боз., 315) …   Қазақ тілінің түсіндірме сөздігі

  • СÆ АРВ СЫЛ ÆРХАУД — тж. СÆ АРВ СЫЛ ÆРКАЛД Кæуылдæр уды зиан æрцыд. Дæхи куы ахибар кæнис... адæмы цурæй! Теботыл сæ арв æрхауд, æмæ ды та фыдбылызы куыройы нукмæ доны бæсты туг уадзыс, цæмæй æнамонды цалх тынгдæр ныззила. (Биазырты Д. Гæнах.) …   Фразеологический словарь иронского диалекта

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»