-
81 курдук
1. послелог, упр. осн. п. 1) наподобие, подобно, вроде, как, словно; муора курдук как море; алмаас курдук кытаанах твёрдый как алмаз; тураах курдук хара чёрный как ворона; аҕатын курдук оҕо ребёнок похожий на отца; эн курдук подобно тебе, как ты; дьиэ дьиэ курдук дом как дом; дьиэ курдук дьиэ а) да, это дом; б) дом как дом; күүскэ курдук вроде бы сильно; уот сиэбитин, уу илпитин курдук погов. словно уничтожено пожаром, унесено водой; 2) примерно, примерно с...; ый курдук сынньанныбыт мы отдыхали примерно с месяц; онно сыл курдук олорбуттар там они жили примерно год; 2. в роли союза как, как будто; подобно тому, как; эппитиҥ курдук оҥордум я сделал так, как ты сказал; киһи истэрин курдук саҥар говори так, чтоб было слышно; этиҥ тыаһын курдук тыас дэлби барда раздался грохот, будто гром загремел; балыктыыр курдук үчүгэй сынньалаҥ суох нет лучшего отдыха, чем рыбалка; 3. частица модальная 1) в сочет. с гл. выражает недостоверность, предположительность действия и состояния словно, будто, будто бы, как будто бы, вроде бы, кажется; бардар бара туруох курдук этэ он, кажется, готов был всё идти и идти; санаабар наар кинилэри кытта сылдьар курдукпун мысленно я всё время как будто бы с ними; букатын умнубут курдуктар будто и совсем забыли; 2) словообразующая, образует от звукоподр. и образн. слов нареч. и прил.: был курдук мягкий, тестообразный; ил курдук тёплый, уютный (о доме); лоп курдук тоҕус чааска кэл приходи ровно в девять часов; лоп курдук батта как раз вошло; лоп курдук тыллаах-өстөөх киһи человек, чётко выражающий свой мысли; лоп курдук туттуулаах аккуратный в своих движениях (при работе); лыык курдук сим= набивать что-л. до отказа; мыс курдук оҕо пухленький ребёнок; ньим курдук сабыылаах плотно закрытый; тилик курдук энергичный; 3) выражает желание говорящего: бүгүн бүтэрдэр курдук закончил бы он сегодня (напр. работу) \# биллэрин курдук как известно; бу (или ити, ол) курдук так, таким образом; быраабыла курдук как правило; көстөрүн курдук как видно; оол курдук вон там, поодаль; сол курдук точно так; түбэлтэлээх курдук как назло; уот сиирин курдук очень быстро, интенсивно (напр. работать; букв. как огонь пожирает); уот ылар курдук очень быстро (напр. сходить куда-л.; букв. словно за огнём сходить); үгэс курдук как обычно; хайдах курдук какой (хороший); хайдахтаах курдук какой же (хороший). -
82 кэриҥэ
1. мера, объём; үлэҕит кэриҥэ төһөнуй? каков объём вашей работы?; 2. послелог, упр. осн. п. примерно, приблизительно, около; куорат мантан уонча километр кэриҥэ город отсюда примерно в десяти километрах; икки сыл кэриҥэ около двух лет. -
83 летопись
летопись (исторический событиелары сыл ахсын аахтара суруйуу); нуучча былыргы летопиһа древнерусская летопись; үйэ летопиһа летопись века. -
84 лэппий
подрубать; подрезать; коротко подстригать; яблоня лабааларын сыл аайы лэппийэллэр ветви яблони подрезают каждый год. -
85 өттүгэр
послелог, упр. осн. п., выражает временные отношения; киэһэ өттүгэр вечером; кэлэр өттүгэр в будущем; урукку өттүгэр прежде; ол кэлин өттүгэр после этого; сүүс сыл анараа өттүгэр сто лет тому назад. -
86 сүүс
I лоб || лобный; үрдүк сүүс высокий лоб; кэтит сүүс широкий лоб; сүүс уҥуоҕа лобная кость; сүүһүгэр түптүрдээх, хара-ҕар хаппардаах погов. у него на лбу покрышка, на глазах повязка (говорится о неотзывчивом человеке) \# сүүскэ биэр= забивать (скот); сүүһүгэр суруллубатах у него на лбу не написано; сүүһүн көлөһүнүн уллуҥаҕар аҕаабыт погов. он работал не разгибая спины (букв. он потом со лба мазал свой ступни).II 1) сто; сүүс саас сто лет; ,сүүс сыл анараа өттүгэр сто лет тому назад; сүүс киһи сынньанар дьиэтэ дом отдыха на сто человек; 2) разг. в сочет. с числ. от двух и выше рубль; уон сүүстэ аҕал дай мне десять рублей. -
87 сүүстүүнэн
разг. сотнями; кинилэр сыл аайы сүүстүүнэн тииҥи өлөрөллөр они ежегодно добывают сотни белок. -
88 сылгылаа
1) давать лошадь; давать возможность обзавестись лошадью; 2) перен. искать, разыскивать, пригонять лошадей; 3) перен. разг. разыскивать; приводить, пригонять; ийэлэрэ уолаттарын сыл-гылыы барда мать ушла разыскивать своих сыновей (ушедших играть). -
89 тайахтат
("й" носовое) побуд. от тайахтаа=; колхоз сыл ахсын биир биригээдэни тайахтатар колхоз каждый год отправляет бригаду охотиться на лосей. -
90 таһаар
побуд. от таҕыс= 1) вытаскивать, извлекать, вынимать; суумкатыттан кинигэни таһаарда он вытащил книгу из сумки; ууттан таһаар= вытащить из воды кого-что-л.; чаанньыгы уоттан таһаар= снять чайник с огня; кыыныттан быһаҕын таһаарда он вытащил нож из ножен; он обнажил нож; таһаҕаһы трюмтан таһаар= поднять груз из трюма; 2) выносить; вывозить; дьиэттэн таһаар= вынести из дому кого-что-л.; куораттан табаары таһаар= привезти (букв. вывезти) товары из города; 3) выводить; выпускать; ынахтары мэччирэҥҥэ таһаар= выпустить коров на пастбище; тыыннаахтыы сии-сии тыыннаахтыы таһаарар баар үһү загадка есть такое: живьём съедает-живьём выпускает ( туу верша); 4) выгонять, выпроваживать; изгонять; дьиэттэн ( үүрэн) таһаар= выгнать кого-л. йз дому; 5) выставлять, высовывать; тылгын таһаар= высунуть язык; 6) вывихнуть; илиитин таһаар= вывихнуть руку; 7) поднимать вверх, наверх; уолаттар моҕотойу тииккэ таһаарбыттар ребята посадили бурундука на дерево; 8) перен. выпускать, издавать; опубликовывать; хаһыаты таһаар= выпустить газету; хаһыакка таһаар= опубликовать что-л. в газете; харчыны таһаар= выпустить деньги; 9) перен. выпускать, производить, вырабатывать; саҥа боруоданы таһаар- вывести новую породу (скота); үүннэрэн таһаар= вырастить что-л.; оҥорон таһаар= производить что-л.; 10) перен. выводить, исключать; правление састаабыттан таһаарбыттар его вывели из состава правления; скобкаттан таһаар= мат. выносить за скобки; 11) перен. выносить, издавать; уурааҕы таһаар= вынести решение; 12) перен. делать, превращать; эйигиттэн үчүгэй булчуту таһаарыам я сделаю из тебя хорошего охотника; 13) перен. решать (напр. задачу); выводить (формулу); 14) в сочет. с сущ. выражает действие, связанное со знач. имени: ырыаны таһаар= выводить песню; запеть; толкуйдаан таһаар= выдумать, придумать что-л.; кырдьыккын таһаар= доказать свою правоту; ороскуоту (или хоромньуну) таһаар= допускать убытки; делать (большие) расходы; саҥа таһаар= а) подавать голос; б) издавать звук; сыл таһаар= продержать, прокормить всю зиму (обычно скот); уҥуор таһаар= переправить на ту сторону; үрүҥэр таһаар= переписать на беловик; суол таһаар= проложить дорогу; өйүттэн таһаар= перен. свести с ума; таһыгар таһаарбат он виду не подаёт; туһатыттан таһаар= привести в негодность (букв. вывести из годности) \# ас таһаарар он пускает слюни (букв. пищу - говорят о младенце, когда он пускает слюни пузырьками; по старинной примете это предвещает сытую, зажиточную жизнь); ааҕан (или суоттаан) таһаар= вычислить что-л.; дуоһунаска өрө таһаар= повышать в должности; саҥа таһааран ытаа= плакать навзрыд, рыдать. -
91 тириэр
оживлять, воскрешать; өлбүтэ хае сыл буолбут киһини тириэрэр буолаҕын? фольк. умершего сколько лет назад человека ты обычно оживляешь? -
92 төгүрүк
1. 1) круг У круглый; төгүрүк иһигэр в кругу; төгүрүк остуол круглый стол; төгүрүк скобка круглые скобки; 2) круг, кружок чего-л.; халбапы төгүрүгэ кружок колбасы; үүт төгүрүгэ круг молока (замороженного); 2. целый, весь; төгүрүк суукка круглые сутки; төгүрүк сыл целый год \# төгүрүк тулаайах круглый сирота. -
93 төрүттэн
возвр. -страд. от төрүттээ= начинаться, основываться, быть начатым, основанным; бу куорат сүүс сыл анараа өттүгэр төрүттэммитэ этот город был основан сто лет тому назад. -
94 тухары
1. послелог, упр. осн. п. на протяжении, в течение; уулусса тухары по всей улице; икки сыл тухары в течение двух лет; сааһын тухары за всю жизнь; дьиэ тухары а) на весь дом; б) полный дом; аан дойду тухары на весь мир; ол тухары за это время; бачча тухары а) за это время; б) до сих пор; устатын (или былаһын) тухары на (всём) протяжении, в течение; кэпсэтии былаһын тухары на протяжении всего разговора; чаас устатын тухары в течение часа; 2. в роли временного союза до тех пор, пока; күүһүм баарын тухары үлэлиэм я буду работать, пока есть силы. -
95 тэллэйдээх
грибной; тэллэйдээх сир грибное место; тэллэйдээх сыл грибной год. -
96 уста
1) длина; сыһыы устата длина поля; суол устата протяжение, длина дороги; 2) долгота, продолжительность; сыл устата продолжительность года; үлэлээбитин устата куруутун хайҕанара на работе (т. е. всё время, пока он работал) его всегда хвалили. -
97 устата
послелог, упр. осн. п. за, в течение, в продолжение, на протяжении; сайын устата за лето; хае да хонук устата в течение нескольких суток; сүүрбэ сыл устата на протяжении двадцати лет; айан устатын тухары на протяжении всего пути. -
98 үүнүүлээх
урожайный, плодоносный; үүнүүлээх сыл урожайный год; үүнүүлээх сир плодородная земля. -
99 сыртпек
см. сыл. -
100 аньтуй
совокупность навыков и умений ( в женских работах);
См. также в других словарях:
Сыл-Ёль — Характеристика Длина 20 км Бассейн Белое море Бассейн рек Северная Двина Водоток Устье Прупт · Местоположение … Википедия
сылқымсу — сылқымсы етістігінің қимыл атауы. Бұл күндері ауылдың қай келіншегі де өмір жүгінің ауырлығынан еркетотай, с ы л қ ы м с у д ы қойған (Лен. жас, 07. 01. 1976, 3) … Қазақ тілінің түсіндірме сөздігі
СЫЛÆЙ, НÆЛÆЙ — Иууылдæр; лæгæй, усæй, чызгæй, лæппуйæ. Сæумæ райсом иу æрæмбырд уыдаиккой Мæсгуыты хъæумæ... Сылæй, нæлæй æмæ иу хъазты кæрон нæ аскъуыдаид. (Беджызаты Ч. Мæсгуытæ дзурынц.) … Фразеологический словарь иронского диалекта
ғұсыл — зат. діни Шариғат бойынша ерлі зайыптылардың барлық денелерін түгел жуып тазалануы, ғұсыл құйынуы, шомылуы … Қазақ дәстүрлі мәдениетінің энциклопедиялық сөздігі
сылқымсы — ет. Сылқым болып көріну, кербездену … Қазақ тілінің түсіндірме сөздігі
сыл — 1) з.б.п., лтæ 2) номив. (уыдоныл) … Орфографический словарь осетинского языка
сылæнгæс — з.б.п., мин … Орфографический словарь осетинского языка
құсыл — (Қост., Аман.) құлық. Менің алтыншы ауылға баруға қ ұ с ы л ы м жоқ (Қост., Аман.) … Қазақ тілінің аймақтық сөздігі
құсыл — зат. д і н и. Жуынып шайынып таза жүру. – Ий, қатын! Қ ұ с ы л д ы ң да шарты бар. Жұма күні құсылды болып, қ ұ с ы л құйынғанның мың есе сауабы бар (Ж.Тілепбергенов, Ізбасар, 101) … Қазақ тілінің түсіндірме сөздігі
ұсыл — зат. жерг. Ептілік, пысықтық, айлакерлік. Қонақ Ждақайдың ебіне, ұ с ы л ы н а таң қалды (С.Елубай, Ақ боз., 315) … Қазақ тілінің түсіндірме сөздігі
СÆ АРВ СЫЛ ÆРХАУД — тж. СÆ АРВ СЫЛ ÆРКАЛД Кæуылдæр уды зиан æрцыд. Дæхи куы ахибар кæнис... адæмы цурæй! Теботыл сæ арв æрхауд, æмæ ды та фыдбылызы куыройы нукмæ доны бæсты туг уадзыс, цæмæй æнамонды цалх тынгдæр ныззила. (Биазырты Д. Гæнах.) … Фразеологический словарь иронского диалекта