Перевод: с русского на таджикский

с таджикского на русский

мёзер

  • 1 подоболочка

    зерқабат. физ., хим.

    Краткий русско-таджикский терминологический словарь по точным, естественным и техническим наукам > подоболочка

  • 2 обрасти

    сов.чем. баромадан, рӯидан; зер кардан; обрасти травой алаф зер кардан; обрасти бородой риш зер кардан
    2. разг. зер (пахш) кардан, гирифтан; полка обросла плесенью рафчаро мағор зер кардааст
    3. фаро гирифтан, дорои чизе шудан; колхоз оброс садами колхозро боғот фаро гирифтааст <> обрасти мохом мағор бастан; ғули биёбон шудан

    Русско-таджикский словарь > обрасти

  • 3 давить

    несов.
    1. кого-что, на кого-что фишор додан, зер кардан; снег давит на крышу барф бомро зер мекунад
    2. что фушурдан, фишор додан, пахш кардан; давить виноград ангур фушурдан
    3. что фишордан, фишор додан, сиққондан; сапог давит мне ногу мӯза поямро мефишорад
    4. кого хафа (буғй) кардан; лиса давит кур рӯбоҳ мурғонро буғӣ мекунад
    5. кого (калечить) зер кардан, зер карда куштан
    6. кого-что перен. азоб (азият) додан, алам расон-дан; его давйло сознание вины ӯ худро гунаҳкор дониста азият мекашид
    7. кого-что перен. зулм (ситам) кардан
    8. безл. что (о боли) дард кардан; мне давит грудь синаам дард мекунад

    Русско-таджикский словарь > давить

  • 4 забрать

    сов.
    1. что гирифтан; - в горсть орехи як каф чормағз гирифтан // уст. (взять взаймы) қарз гирифтан
    2. кого-что бо худ гирифтан, гирифта бурдан; забрать свой вещи чизҳои худро гирифта бурдан; забрать детей в деревню бачаҳоро ба деҳа гирифта бурдан
    3. кого-что разг. соҳибӣ кардан, ба даст даровардан, кашида гирифтан; зер карда гирифтан, фатҳ кардан; - крепость қалъаро фатҳ кардан; // забрать в плен асир гирифтан; забрать в солдаты ба аскарӣ гирифтан
    4. (арестовать) ҳабс кардан, ба ҳабс гирифтан, банди кардан
    5. кого-что перен. разг. фаро гирифтан, зер кардаи, моидаи; страх забрал ваҳм зер кард; жалость забрала раҳмам омад; тоска забрала ғаму ғӯсса зер кард
    6. что гйрифтан, гузарондан, раво дидан; - власть над кем-л. ҳукми худро ба касе ғузарондаи
    7. что гирифтан, ба дарун андохтан; забрать волосы под платок мӯйро ба зери рӯймол гириф-тан
    8. что тангтар дастболо шудан; ғолиб омадан; забрать голыми руками кого-что осон комёб шудан; забрать себе в голову санги ман сад ман гуфтаи, гап гапи ман ғуфтан; забрать силу нуфуз ёфтаи; - в (свой| руки ба даст гирифтан, мутеъ кардан; - за живое ба ҳаяҷон овардан

    Русско-таджикский словарь > забрать

  • 5 напасть

    I
    сов. на кого-что
    1. ҳуҷум (ҳамла) кардан, ҳуҷум (ҳамла) овар-дан, дарафтодан; напасть на врага ба душман ҳуҷум кардан; напасть из-за угла ногаҳон ҳамла кардан; напасть врасплох ногаҳон ҳуҷум кардан
    2. разг. (о насекомых и т. п.) зер кардан, рехтан; на посёвы напала саранча киштзорро малах зер кард
    3. разг. хурдагирй кардан, эрод гирифтан, маломат (таъна, сарзаниш, коҳиш) кардан; напасть с упреками сарзаниш (таъна) кардан
    4. зер (пахш) кардан, фаро гирифтан; на него напал страх вайро воҳима зер кард
    5. ёфтан, кофта ёфтан, афтодан; собаки напали на след лисицы сагҳо аз паи рӯбоҳ афтодаанд О не на дурака (дӯру) напал; не на роб-кого (робкую) напал; не на того (ту) напал ман аз ту мегуфтагй одамҳо не; аҳ-мақатро ёфтӣ, а; бомчаи пастакатро ёфтӣ!
    II
    сов. см. нападать
    ж разг. бадбахтӣ, муси-бат, бало, офат, фалокат; что за напасть такая! ин чӣ бадбахтӣ!, ин чӣ бало!

    Русско-таджикский словарь > напасть

  • 6 придави

    ть сов.
    1. кого-что зер (пахш маҷақ) кардан, фишор додан, фушурдан; придавить к земле ба замин пахш кардан // что (прищемить) зер (маҷақ) кардан; придавить палец дверью ангуштро мағзи дар монондан
    2. кого перен. прост, азият (азоб, озор) додан, пахш (зер) кардан; её придавило горе бори мусибат ӯро пахш кардааст
    3. кого разг. (раззя­вить) зер (пахш маҷақ) карда куштан придавить муху магасро маҷақ карда куштан

    Русско-таджикский словарь > придави

  • 7 прожить

    сов.
    1. умр дидан, умр (ҳаёт) ба сар бурдан, зиндагонӣ кардан, зис­тан; прожить девяносто лет навад сол умр дидан
    2. муддате зиндагӣ (зиндагонӣ) кардан, муддате зистан; он до конца жизни прожил в деревне ӯ то охири умраш дар деҳа зиндагӣ кард
    3. что перен. ба рӯзгор сарф (исроф, харч) кардан; прожить много денег пули бисёре ба рӯзгор сарф кардан
    II
    сов. что
    1. пахш (зер) кар­дан, пахш (зер) карда фурӯ равондан; прожить крышку коробки сарпӯши қуттичаро пахш карда фурӯ равондан
    2. об кардан, фушурда гузарондан, пахш (зер) кардан; прожить ягоды сквозь марлю меваро фушурда обашро аз дока гузарондан
    3. тж. без доп. муддате пахш (зер) кардан

    Русско-таджикский словарь > прожить

  • 8 топтать

    несов.
    1. что пахш (зер) кардан, поймол кардан, таги по кардан; топтать траву алафро поймол кардан
    2. что разг. из монда ифлос кардан; топтать пол фарши хонаро из монда ифлос кардан
    3. что разг. пӯшида аз кор баровардан, пӯшида даррондан, пушида кӯҳна кардан (пойафзолро)
    4. кого-что лагадкӯб кардан, пешпо задан, таги по кар­дан, зер кардан; топтать лошадьми зери пои аспхо кардан// перен. (попирать) поймол кардан, обрӯи касеро резондан (паст кардан), хор кардан, таҳкир кардан
    5. что зер кардан, фушурда (молида) мулоим кардан, зер карда омехтан (аралаш кардан); топтать глину лойро покӯб карда пазондан
    6. кого прост, (о птицах) чуфтӣ (пахш) кардан топтать в грязь кого бадном кардан

    Русско-таджикский словарь > топтать

  • 9 зарасти

    сов.
    1. пушида шудан, зер (пахш) карда шудан; тропинка заросла травой пайроҳаро алаф зер карда ҳавзро қиёқ пахш кард // (волосами, шерстью) расидай) мӯй (пашм) зер кардаи
    2. разг. ба ҳам омадан, дуруст (беҳ, сиҳат) шудан <> зарасти грязью чиркин (ифлос) шудан; мохом зарасти ғӯли биёбон шудан

    Русско-таджикский словарь > зарасти

  • 10 затоптать

    сов.
    1. что поймол (зер) кардан, лагадкӯб (лагадмол, таги по) кардан; -- траву алафро поймол кардан; затоптать следы изҳоро лагадмол карда аз байн бурдан; затоптать что-л. п песок чизеро лагадмол карда ба рег омехтан
    2. что разг. из мондан, асари по гузоштан, зер карда пай гузоштан; пол фаршро зер карда пай гузоштан
    3. что поймол (лагадкуб) карда хомӯш намудан; затоптать костёр гулханро лигадкӯб карда куштан
    4. кого поймол карда куштан <> затоптать в грязь кого-л. касеро бадном кардан, касеро ба хок яксон кардан

    Русско-таджикский словарь > затоптать

  • 11 захлестнуть

    сов.
    1. что каманд андохтан (партофтан); захлестнуть пётлю каманд андохтан // кого-что чем каманд андохта доштан;. ба каманд овардан; захлестнуть лошадь арканом каманд андохта аспро доштан
    2. кого-что (обдать, окатить) пошидан, чошидан, рехтан, зер кардан; вода захлестнула лодку об қаиқро зер кард
    3. разг. (попасть при вспле-ске) шалпас зада даромадан, зер кардан; вода захлестнула за борт лодки об шалпас зада ба даруни қаиқ даромад
    4. кого-что (захватить, поглотить) ба худ ҷалб кардан, мафтун кардан, фаро гирифтан; радость захлестнула его хурсандӣро фаро гирифт

    Русско-таджикский словарь > захлестнуть

  • 12 надавить

    сов.
    1. что, на кого-что фушурдан, фишор додан, зер (пахш) кардан; надавить- кнопку звонка тугмаи зангро зер кардан; надавить на опухоль варамро зер кардан
    2. что, чего афшурдан, фушурда гирифтан; надавить лимонного соку оби лимӯро фушурда гирифтан
    3. что, чего (размять) пачақ (ғиҷим) кардан

    Русско-таджикский словарь > надавить

  • 13 пришлёпнуть

    сов.
    1. кого-что разе. зер (пахш) кардан, зер (пахш, маҷах карда куштан; пришлёпнуть муху магасро маҷақ карда куштан
    2. что прост, зер (паҳш) кардан, мондан; пришлёпнуть печать мӯҳр мондан (задан)

    Русско-таджикский словарь > пришлёпнуть

  • 14 продавить

    сов. что зер карда фурӯ равондан (қат кардан); зер карда шикастан; чӯкондан; продавить стекло оинаро зер карда шикастан

    Русско-таджикский словарь > продавить

  • 15 умять

    сов. разг.
    1. что ғиҷим карда мулоим (нарм) кардан; умять глину лойро ғиҷим карда мулоим кардан
    2. что пахш (зер) кардан, ғиҷим кардан; зер карда ғунҷондан; умять снег барфро зер кардан
    3. прост. задан, ҳарисона хӯрдан; он умял горшок каши вай як хурма шавларо зад

    Русско-таджикский словарь > умять

  • 16 заграбастать

    зада,зер карда гирифтан
    зада,зер карда гирифтан

    Русско-таджикский словарь > заграбастать

  • 17 задавить

    зер,пахш карда куштан
    зер,пахш карда куштан

    Русско-таджикский словарь > задавить

  • 18 задавленный

    зер карда кушташуда
    зер карда кушташуда

    Русско-таджикский словарь > задавленный

  • 19 зажиреть

    фарбеҳ шудан,равған зер кардан,ҷарбу бастан
    фарбеҳ шудан,равған зер кардан,ҷарбу бастан

    Русско-таджикский словарь > зажиреть

  • 20 заилиться

    бо лойка,бо рег пур шудан,лойқа зер кардан
    бо лойка,бо рег пур шудан,лойқа зер кардан

    Русско-таджикский словарь > заилиться

См. также в других словарях:

  • зерёнчатый — прил., кол во синонимов: 1 • зеренчатый (5) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • зер — зер …   Татар теленең аңлатмалы сүзлеге

  • зерёнчатый — (РСЯР) …   Словарь употребления буквы Ё

  • зер — Зер: сер [47] …   Толковый украинский словарь

  • зеріктіріңкіреу — зеріктіріңкіре етістігінің қимыл атауы …   Қазақ тілінің түсіндірме сөздігі

  • зер — [زير] 1. таги ҳар чиз, таҳт, поён; муқоб. боло; зери… поёни…, таги…; аз зери… аз таги… 2. қисмати поёнии чизе, поин: дар зер, дар зери варақ, дар зери расм; ба зери… а) ба таги…; дар поини…; б) дар дами…; дар зери… а) дар таги…; дар поини…; б)… …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • әзер — с. 1. Файдаланырга яраклы булган, шундый хәлгә килгән; төгәлләнгән, әзерләп куелган. рәв. Берәр эшне башкарырлык хәлдә, әзерлек хәлендә. Кем. б. тарафыннан хәстәрләнгән, файдалану өчен яраклы хәлгә китерелгән 2. Алдан уйланылган, тупланган… …   Татар теленең аңлатмалы сүзлеге

  • зерә — рәв. I. Бик, артык зерә тиз. II. ЗЕРӘ – Юкка, сәбәпсез, нигезсез; тик торганда. Бушка, максатсыз …   Татар теленең аңлатмалы сүзлеге

  • зеріктіріңкіре — ет. Зеріктіре түсу, аздап зеріктіру. Әдетте тау мен дала экзотикасына барғыштап, көрерменді з е р і к т і р і ң к і р е п алатын режиссер бұл жолы самарқау көңілді сейілткен (Соц. Қаз., 25.11. 1973, 4) …   Қазақ тілінің түсіндірме сөздігі

  • Зер — небольшая речка на окраине селения Тазиян (Туапсинский район Краснодарского края). Название дано амшенскими армянами. В основе перевода лежит амшенско диалектный топографический термин дзор – «ущелье», «овраг»; впоследствии гидроним… …   Топонимический словарь Кавказа

  • әзер-пәзер — үст. Әрең дегенде, зорға. Бастары салбырап кеткен, алға басқан аяқтары артқа кеткендей, құр сүлделерін сүйретіп, ә з е р п ә з е р қозғалады (Д. Рамазан, Жылап аққан., 23) …   Қазақ тілінің түсіндірме сөздігі

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»