Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

мыняре

  • 1 мыняре

    мыняр(е)
    Г.: маняр
    мест. вопр.

    – Мыняр ияш улат? Н. Арбан. – Сколько тебе лет?

    (Орозай:) Каласе-я, чылаже мыняр пашакечет уло? Г. Ефруш. (Орозай:) Скажи-ка, у тебя сколько всего трудодней?

    2. сколько, как много! какое большое количество (восклицательный предложенийыште шукылыкым иктешлен ончыкта)

    Мый эн ончычак метрошко пурем. Калыкше мыняре! В. Сапаев. Я сначала захожу в метро. Сколько народу!

    – Ончал, мыняр тыште пеледышыже! В. Юксерн. – Посмотри, сколько здесь цветов!

    3. в знач. нар. сколько, насколько; как, в какой мере, степени (признак степеньым кумдаҥден умылтара)

    – А ончылно эше мыняр шуко паша! И. Васильев. – А впереди ещё как много работы!

    Мыняр сай мут. «Ончыко» Насколько красивое слово.

    4. в знач. союзн. сл. сколько

    Неле шолдыргышо шкафыште мыняр фуфайке уло, чыла шӱдырен луктым. Г. Чемеков. Сколько фуфаек было в полуразрушенном шкафу, я всё выволок.

    Кажне еҥын уш уло. Мыняр шуко лудат, тунар чот ешаралтеш. М. Шкетан. Каждый человек имеет ум. Сколько много читаешь, он столько прибавляется.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > мыняре

  • 2 керек-мыняре

    керек-мыняр(е)
    Г.: керек-маняры
    сколько угодно, в любом количестве, сколько бы ни, разг. хоть сколько

    Керек-мыняр нал бери сколько угодно.

    Керек-мыняр кает гынат, мучашышкыже от шу. Тушто. Иди сколько угодно, до конца не дойдёшь.

    Марийско-русский словарь > керек-мыняре

  • 3 ала-мыняре

    ала-мыняр(е)
    числ. неопр.
    1. несколько, сколько-то, неизвестно сколько

    Почешыже ала-мыняр пычал поче-поче пудеште, ик пуля Сакарын пылыш воктенжак шӱшкалтен каен колтыш. С. Чавайн. Вслед ему грохнуло несколько выстрелов из ружья, одна пуля просвистела прямо мимо ушей Сакара.

    Но ушен шым керт, ала-мыняр сантиметр кабель ыш сите. В. Иванов. Но соединить не смог, не хватило сколько-то сантиметров кабеля.

    2. не очень-то, не ахти как

    Погына ожнысо деч ала-мыняр кугунак ешаралтын огыл. О. Тыныш. Добра нашего по сравнению с тем, что было, прибавилось не очень-то много.

    Ала-мынярак сайын илаш ок тӱҥал гынат, ача-авалан ӧпкелаш ок лий. А. Эрыкан. Он будет жить не ахти как хорошо, но нельзя обижаться на родителей.

    Марийско-русский словарь > ала-мыняре

  • 4 иктаж-мыняре

    иктаж-мыняр(е)
    Г.: иктӓ-маняр(ы)
    мест. неопр. сколько-нибудь, сколько-либо, некоторое количество, немного

    Иктаж-мыняр ошкыл несколько шагов;

    иктаж-мыняр пуаш дать сколько-нибудь.

    Теве иктаж-мыняр кече гыч йӧратыме колхоз вольыкем кумда пасуш луктам. Г. Ефруш. Вот через несколько дней выгоню своё любимое колхозное стадо на раздольное поле.

    Сравни с:

    икмыняр

    Марийско-русский словарь > иктаж-мыняре

  • 5 кеч-мыняре

    кеч-мыняр(е)
    Г.: хоть-маняры
    сколько угодно, в любом количестве, сколько бы ни

    Керем кеч-мыняр кужу гынат, мучашыже уло. А. Асаев. Сколько бы длинной ни была верёвка, конец имеется.

    Марийско-русский словарь > кеч-мыняре

  • 6 аклымаш

    аклымаш
    сущ. от аклаш оценка, расценка

    Пашам аклымаш оценка работы.

    Пашаже – пашаште, тудым мыняре да кузе ыштыме почеш аклымаште. «Мар. ком.» Дело – в работе, в оценке её количества и качества.

    Еҥ-влак улыт тӱрлӧ, нуным аклымаште ушанрак лияш кӱлеш. Регеж-Горохов. Люди бывают разные, нужно быть более мудрым при их оценке.

    Марийско-русский словарь > аклымаш

  • 7 ала-кунар

    ала-кунар
    сколько-то, неизвестно сколько, несколько, некоторое количество

    Йынатий ден Мигыта ала-кунар изишак торгаяш тӧченыт чай. Д. Орай. Йынатий и Мигыта, кажется, пытались сколько-то торговать понемножку.

    Мемнан деке таче ала-кунар еҥ пурен лекте. К нам сегодня зашло несколько человек.

    Смотри также:

    ала-мыняр, ала-мыняре

    Марийско-русский словарь > ала-кунар

  • 8 ала-мочол

    ала-мочол
    несказанно, безмерно, сильно, необыкновенно, беспредельно

    А теве тыште, арама тураште, нуно пырля шогеныт, – икте-весыштым ала-мочол пагален онченыт. К. Исаков. А вот здесь, под ивой, они стояли вместе, беспредельно любовались друг другом.

    Валерий ачаж дек ошкыл мийыш, ала-мочол лыжган тудын шинчашкыже ончалын, саламлалте. А. Мурзашев. Валерий подошёл к отцу, и, посмотрев на него необыкновенно ласково, поздоровался.

    Смотри также:

    ала-мыняр, ала-мыняре

    Марийско-русский словарь > ала-мочол

  • 9 ала-мыняр

    Марийско-русский словарь > ала-мыняр

  • 10 артамдыме

    артамдыме
    1. бестолковый, беспутный, непутёвый

    Кышкат аярым ӱмбакет мыняре кӧраныше, артамдыме кашак. М. Казаков. Сколько льёт на тебя клеветы кучка завистников, бестолковых.

    Сравни с:

    арсыр 2
    2. слабосильный, немощный

    Ынде мый йӧршеш артамдыме лийынам. Теперь я стал совсем немощным.

    Марийско-русский словарь > артамдыме

  • 11 висен ончаш

    1) измерить, смерить

    Висен ончаш ыле еҥ шӱмым, мыняре тушто имне вий. М. Емельянов. Измерить бы сердце человека – сколько в нём лошадиных сил?

    – А (пырче) шагал йомеш шонет? Айда кызытак висен ончена. Н. Лекайн. – А зерна, думаешь, мало пропадает? Давай сейчас же взвесим.

    3) мерить, померить, примерить что-л.

    Пальтом висен ончаш примерить пальто.

    4) перен. обдумать, взвесить

    Тыге шуко кутырен кият. Тӱрлӧ вел гычат висен ончат. А. Эрыкан. Долго так лежат, разговаривая. Обдумывают со всех сторон.

    Составной глагол. Основное слово:

    висаш

    Марийско-русский словарь > висен ончаш

  • 12 иктаж-мыняр

    Марийско-русский словарь > иктаж-мыняр

  • 13 керек-мыняр

    Марийско-русский словарь > керек-мыняр

  • 14 кеч-мыняр

    Марийско-русский словарь > кеч-мыняр

  • 15 коляумла

    коляумла
    Г.: каля ымыла
    бот. мышиный хмель, шуршащий клевер

    Мыняре кочкыш тудын (колян) уло: колявурса ден коляшӱльӧ. Сыра шолташ коляумла. М. Казаков. А сколько у мышки еды: мышиный горошек, овсяница (букв. мышиный овёс). Пиво варить – хмель мышиный.

    Марийско-русский словарь > коляумла

  • 16 кунаре

    кунар(е)
    Г.: кынар(ы)
    1. мест. вопр. сколько

    – Тышечын кордоныш кунар меҥге лиеш? А. Юзыкайн. Отсюда до кордона сколько километров?

    Могай мотор мемнан чашкерже, кунаре уло саскажат! А. Ивук. Какая красивая роща у нас, сколько в ней ягод!

    2. в знач. союзн. сл. сколько

    Кунар моштена, тудат сита. В. Сапаев. Достаточно того, сколько умеем.

    Кунар утларак ыштет, тунар тыланет кинде логалеш. Н. Арбан. Чем больше работаешь, тем больше хлеба достанется тебе.

    3. нар. как, в какой мере, степени; насколько

    Тыгай йӱр годым икшыван еҥлан палатыште кияш кунар неле. «Ончыко» Как тяжело лежать в палате человеку с ребёнком в такой дождь.

    Мый вет кунар марлан ынем кай ыле. Ачам ден авам кертыч. Д. Орай. Как не хотела я выходить замуж. Родители настояли.

    Сравни с:

    мыняр, мыняре

    Марийско-русский словарь > кунаре

  • 17 лончо

    лончо
    Г.: ланзы
    1. слой; масса какого-н. вещества, лежащая между чем-н. или на поверхности чего-н

    Кӧргӧ лончо внутренний слой;

    ӱмбал лончо верхний слой;

    ошма лончо песчаный слой;

    вичкыж лончо тонкий слой, прослой.

    Тудым (ковыжлык оҥам) пушеҥгын тӱжвал лончыж дене ямдылыман. А. Бик. Доску для скрипки надо заготовить из наружного слоя дерева.

    2. пласт; горизонтально расположенный, плотный слой чего-л.

    Шӱй лончо угольный пласт;

    шинчал лончо пласт соли.

    Кӱ курык сер. Мыняре тӱрлӧ лончо! Ужарге, ошо, уло кандыжат. А. Зайникаев. Скала каменной горы. Сколько разных пластов! Зелёный, белый, есть и синий.

    Тыге ик ракывот тукым почеш вес ракывот тукым теҥыз пундаште шуко метр кужгытан кӱ лончым ыштеныт. А. Айзенворт. Так одно за другим поколения ракушек на дне моря создали многометровой толщины каменный пласт.

    3. щель; узкое продолговатое отверстие

    Пырдыж лончо щель в стене;

    пече лончо щель в изгороди.

    Капкаште ик шелше лончымат от му. Тудымат моткоч чапле оҥа дене обшиватлен шындыме. В. Косоротов. На воротах не найдёшь ни одной щели. Они обшиты добротным тесом.

    Леваш лончышто кечыйол модеш: таче кече мотор лийшаш. М. Шкетан. В щелях на крыше играют лучи солнца, погода должна быть хорошей.

    4. просвет; светлая полоса, пятно; слабый луч света на тёмном фоне

    А умбалне, кава ден мланде ушнымаште, ояр лончо коеш. Т. Батырбаев. А вдали, где небо сходится с землёй, виднеется ясный просвет.

    Волгыдо лончо пырдыжын ик ужашышкыже возын. И. Васильев. Светлый луч упал на одну часть стены.

    5. часть, доля чего-л. (однородная в каком-н. отношении)

    Оза (Эликовлан) нӧреп воктеч йыжыкан кужу тоям конден пуыш. Эликов, ты йыжыҥ-влак гыч пӱген-пӱген, тоям аршин кужыт гына кодыш, тоя лончо-влак пӱгалт возыч, кӱжгӧ шем комыля гай койыч. Я. Ялкайн. Хозяин принёс от погреба длинную складную палку. Эликов сложил палку, она стала длиной в аршин, сложенные части стали теперь похожими на толстое полено.

    Такмакын лончыжо пырт чарнымеке, «тывырдыкан» пуналте «кандыра». Сем. Николаев. Пропета часть частушки, моментально начинается дробь танца «верёвочка».

    6. перен. слой; группа людей, населения, общества, однородная по социальным, культурным и т. п. признакам

    А советский обществыште тиде социальный лончо тошто илышын косаже семын кодын. С. Эман. А в советском обществе этот социальный слой остался как пережиток старого.

    Тыге Кӧтремыште у лончо ешаралтеш – пролетариат лончо. А. Эрыкан. Так в Кэтреме появляется новый слой – пролетарский.

    7. перен. прослойка; часть общества, не образующая класса, а также часть класса или общественная группа, отличающаяся какими-л. особенностями

    Студент коклаштат тӱрлӧ лончо лийын, тудым ит мондо. Я. Ялкайн. И среди студентов были различные прослойки, не забывай об этом.

    Романыште моло социальный лончо гыч лекше тип-влакат ятыр улыт: кулак, лесопромышленник, карт-влак, тулеч молат. А. Асылбаев. В романе имеется много типов, вышедших из других социальных прослоек: кулаки, лесопромышленники, жрецы и другие.

    8. в поз. опр. узкий, щелевидный

    (Пагул) коклан лончо шинчаж дене кавашке ончалеш. Ф. Майоров. Пагул своими узкими глазами изредка поглядывает на небо.

    Сравни с:

    аҥысыр

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > лончо

  • 18 лончылаш

    лончылаш
    Г.: ланзылаш
    -ем
    1. расслаивать, расслоить; отслаивать, отслоить; делить (разделить) что-л. по слоям

    Лончыж дене лончылаш расслоить по слоям.

    Мыняре ит лончыл куэ шӱм гыч лончым, садак тушто вичкыж сур пале кодеш. Г. Гадиатов. Хоть сколько ты ни расслаивай бересту, всё равно останутся тонкие серые пятна.

    2. листать, перелистывать, перелистать что-л. (книгу, тетрадь и т. п.)

    Ученик тетрадь-влакым урядник лончылен ончен огыл. С. Чавайн. Урядник не перелистывал ученические тетради.

    3. разбирать, разобрать, анализировать, проанализировать что-л.; разбираться, разобраться в чём-л.

    Урокым лончылаш разбирать урок;

    йодышым лончылаш разобраться в вопросе.

    А кугурак лиймек, (айдеме) пӱртӱсын шолып койышыжым келгынрак ончалеш, лончылаш тунемеш. М. Казаков. А повзрослев, человек научится глубже анализировать тайны природы.

    (Ключников) нотымат моло деч сайынрак лончылен, писын лудын. К. Исаков. Ключников разбирался лучше других и в нотах, читал быстро.

    4. обсуждать, обсудить

    Проектым лончылаш обсудить проект;

    планым лончылаш обсудить план.

    – Тыгай йодышым тыште (райисполкомышто) огыл, а, колхозышто лончылыман. П. Корнилов. Такие вопросы надо обсуждать не в райисполкоме, а в колхозе.

    Ӱдырамашыже-пӧръеҥже – чыланат – Кргорий Микалым лончылат. М.-Азмекей. И женщины, и мужчины – все обсуждают Кргория Микале.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > лончылаш

  • 19 мазар

    мазар
    Г.

    Мазар мадыш? Сколько игрушек?

    Кӱн мазар окса улы, мӓ пӓленӓ. Н. Игнатьев. Мы знаем, у кого сколько денег.

    Мазар шукын толыт! П. Першут. Сколько много их идёт!

    Смотри также:

    мыняр, мыняре

    Марийско-русский словарь > мазар

  • 20 мочоло

    мочол(о)
    1. мест. вопр. сколько (в восклицательных предложениях выражает большое количество чего-л.)

    (Мурызо Тарас) ончалеш да куана: мочол у вашталтыш! «Мар. ком.» Певец Тарас смотрит и радуется: сколько новых изменений!

    Сравни с:

    мыняр, мыняре
    2. нар. сколько, насколько, как

    Ой, мочоло тамле вӱд! И. Ломберский. О, насколько вкусна вода!

    Тидлан Якып мочол куаныш. Ф. Майоров. Якып как обрадовался этому.

    Марийско-русский словарь > мочоло

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»