-
101 detergent
ДетергентМоющее вещество, поверхностно-активное (дифильное) вещество, относящееся к мылам – солям высших жирных кислот. В настоящее время к детергентам относят синтетические вещества, по моющему действию сходные с мылом. Синтетические моющие средства используются в быту, в промышленности их применяют для отбеливания текстиля, при крашении и аппретировании тканей, на стадиях очистки и травления металлов, для стерилизации оборудования в пищевой промышленности, а также в производстве косметики. Наиболее распространенные синтетические моющие средства – сульфонаты натрия. -
102 мыть
-
103 йыген шындаш
натереть, растеретьНина шӱргым мушкаш тӱҥале. Ондак тудо пӱйжым эрыктыш, вара тамле пушан шовыным шӱргышкыжӧ йыген шындыш. Н. Лекайн. Нина начала умываться. Сначала она почистила зубы, затем натёрла лицо душистым мылом.
Составной глагол. Основное слово:
йыгаш -
104 пӱтырка
пӱтырка1. сверток; что-л., упакованное в какую-л. обёрткуКагаз пӱтыркӓ бумажный свёрток;
пӱтыркам рончаш развернуть свёрток.
Ӧртӧмӧ куважат пӧлек пӱтыркажым ӧндалеш, «лывык-ловык» койын шикшалтеш. Д. Орай. Жена Эртеме берёт в подмышку подаренный свёрток и быстро уходит.
Шовыч пӱтыркашке вӱдылмӧ медаль-влакым аваже эргыжлан конден кучыктыш. А. Ягельдин. Мать принесла и подала сыну медали, завёрнутые в узелочек.
2. свёрток, рулон; что-л., свёрнутое трубкойПӱтыркашке вӱдылаш скатать в свёрток.
Ведрам да кагаз пӱтыркам кучен, удӹрамаш-влак лектыт, оҥа-влакеш афишым лӱмылен коштыт. Я. Ялкайн. Держа вёдра и свёртки бумаг, выходят женщины, наклеивают на доски афишы.
3. виток, моток; что-л., свёрнутое кольцом, или завившийся кусок чего-л.Кандыра пӱтырка виток верёвки.
(Гена) ала-могай кӱртньывоштыр пӱтыркам конден. В. Сапаев. Гена принёс моток какой-то проволоки.
(Миклай) вара мӧҥгыжӧ куржо да шем резинке пӱтыркам кондыш. В. Любимов. Затем Миклай побежал домой и принёс виток чёрной резины.
4. пучок, связка чего-л.Ний пӱтырка пучок (связка) лыка.
Якып вишкыде шовын шӱрыман мочыла пӱтыркам йолташыжлан кучыкта. «Ончыко» Якып подаёт другу связку мочалки, намыленной жидким мылом.
Писарьже шем еҥ почеш нӧреп гыч олым пӱтыркам налын лектеш. Я. Ялкайн. За человеком в чёрном из погреба выходит писарь с пучком соломы на руках.
5. ком, комок (округлой формы); что-л. скомканное, свернувшеесяЛум пӱтырка комок снега.
Окналашке пудыргышо янда олмеш шовыч пӱтыркам шӱшмӧ. А. Березин. В окна вместо разбитого стекла были заткнуты скомканные тряпки (букв. комья тряпки).
-
105 тутыш
тутыш1. всегда, постоянно, без перерывов, всё время, без конца, беспрерывноТутыш ончышташ всё время поглядывать;
тутыш шунаш без конца потчевать;
тутыш ячаш постоянно выпрашивать.
Тутыш йӱр йӱреш. Г. Кармазин. Беспрерывно льёт дождь.
Йӱдет-кечет (куку) эрыкым ок пу – тутыш мура да мура. Г. Алексеев. День и ночь кукушка не даёт покоя – постоянно кукует и кукует.
Сравни с:
эре2. совсем, окончательно, совершенноТеҥгече нойымат, шагал малымат рвезе еҥын кап-кылжым тутыш льыптыртен шындышт. П. Корнилов. И вчерашняя усталость, и недосыпание совсем ослабили организм молодого человека.
3. часто, постоянноКидым шовын дене тутышрак мушман. Ӱпымарий. Руки надо мыть почаще с мылом.
Сравни с:
чӱчкыдынИдиоматические выражения:
-
106 шовынаҥдаш
шовынаҥдашГ.: шавынянгдаш-емнамыливать, намылить; натирать (натереть) мылом; покрывать (покрыть) мыльной пенойКидым шовынаҥдаш намылить руки.
Вуйым шовынаҥдымеке, икмыняр жап мушде шинчаш кӱлеш. Намылив голову, некоторое время нужно сидеть не смывая.
Сравни с:
шовынлаш -
107 шовынлаш
шовынлаш-еммылить, намыливать, намылить; покрывать (покрыть) мыльной пеной, натирать (натереть) мыломТупым шовынлаш намылить спину.
Вуйым шке ӱплан келшыше шампунь дене гына мушман. Тидын годым ӱпым кок гана шовынлыман. «Мар. ком.» Голову надо мыть только шампунем, подходящим для своих волос. При этом волосы надо намыливать два раза.
Сравни с:
шовынаҥдаш -
108 шоҥ
Г.: шонг1. пена, кипень; пузырчатая масса, образующаяся на поверхности некоторых жидкостейШовын шоҥ мыльная пена.
Уныка-влак шӱргӧ мушмо шовын дене кидыштым йыгат, шоҥ веле кок могырыш шыжа. В. Косоротов. Внуки туалетным мылом намыливают руки, лишь пена летит в две стороны.
Чоҥешта вӱд ӱмбач писе чайке, вӱд шоҥеш шулдыржат логалеш. «Ончыко» Быстрая чайка летит над водой, задевает крыльями водяную пену.
2. пена; пузырчатая загустевшая слюна, выступающая на губах, при некоторых болезненных припадках, гневе и т. п(Пире) шорыкым але пачам ужеш гын, тунамак шинчаже тулла йӱлаш тӱҥалеш, умшаж гыч шоҥ лектеш. А. Тимофеев. Если волк увидит овцу или ягнёнка, его глаза тут же загораются огнём, из пасти выступает пена.
Ерентен саде кӱжгӧ йоҥежан оптышыштыжо шым-кандаш ияш йоча унчыли кеча, магыра, толаша, умшаж гыч шоҥ йога. М. Шкетан. В этом силке с толстой тетивой, который поставил Еренте, вверх ногами висит ребёнок лет семи-восьми, орёт, бьётся, из его рта течёт пена.
3. пена; сгустившийся белыми хлопьями пот, выступающий на теле лошадиВасли кугызан шем ожыжо чылт ошо лийын, чыла капшым шоҥ налын. МФЭ. Чёрный жеребец дяди Васли стал совершенно белым, всё его тело покрылось пеной.
Имньыже вуйжым рӱза, шке йырже шоҥым шыжыкта. А. Куприн. Лошадь мотает головой, разбрызгивает вокруг себя пену.
4. перен. пена, кипень; нечто пышное, белое, подобное кипениТошкемыштет пеледын ломбо, ош шоҥ коклаште йӱштылеш. И. Бердинский. На задворках зацвела черёмуха, купается в белой пене.
Шоҥ леведын шемшыдаҥ пасужым, лач оръеҥ гай таче, товатат. «Ончыко» Кипень покрыла гречишное поле, в самом деле, совсем как невеста сегодня.
5. в поз. опр. пенный, кипенный; относящийся к пене, кипениТолкын ӱмбалне, кудыр ош тага гай койын, шоҥ ора-влак кудалыштыт. А. Бик. Подобно кудрявым белым барашкам, на волнах бегают хлопья (букв. кучи) пены.
Йӱр вӱдетын шоҥ кувылжо ынемак лий, ынем лий. В. Ошел. Не хочу быть, не желаю быть пузырьком пены на дождевой воде.
Идиоматические выражения:
-
109 шуруп
шурупшуруп; винт для дереваШурупым пӱтыраш ввинчивать шуруп.
Изи про але вӱрж дене рожым шӱтымеке, шурупыш шовыным чотрак йыгыза. «Мар. ком.» Проделав дыру небольшим сверлом или шилом, хорошенько намажьте шуруп мылом.
-
110 эмалян
эмалянэмалированный, покрытый эмалью (эмаль дене леведме)Эмалян кӱмыж эмалированное блюдо.
Эмалян ате-ӱзгарым шокшо вӱдеш шовын але кочкаш йӧршӧ содо дене йыген мушкыт. «Мар. ком.» Эмалированную посуду моют горячей водой с мылом или пищевой содой.
-
111 мыть
347a Г несов.1. кого-что, чем, в чём pesema (van. ka pesu kohta), küürima; \мыть волосы дождевой водой juukseid vihmaveega pesema, \мыть с мылом seebiga pesema;2. что uhtma; \мыть золото kulda uhtma, вода моет берега vesi uhub kaldaid; ‚рука руку моет vanas. käsi peseb kätt; vrd. -
112 с
1. предлогс род. п.при обозначении предмета, места, с поверхности которого или от которого удаляется, отделяется кто-что-л.-дан/-дән2. предлогс вин. п.при указании на приблизительную меру, примерное количество чего-л.самаһы, тиклем, саҡлы, -лап/-ләп, -дай/-дәй, -ға/-гә яҡын3. предлогс твор. п.при обозначении совместности, указывая на предмет или лицо, участвующее в чём-л. вместе с кем-чем-л.менән4. предлогс твор. п.при указании на наличие чего-л. в чём-л.-лы/-ле, -ған/-гән5. предлогс твор. п.при обозначении характера, образа действия-ып/-еп6. предлогс твор. п.при обозначении предмета, лица, посредством или с помощью которого осуществляется действиеменән, арҡыры, -лап/-ләп7. предлогс твор. п.при указании на лицо или предмет, с которым что-л. происходит, который испытывает, претерпевает что-л.-ды/-де, менән, -ға/-гә8. предлогс твор. п.при обозначении цели действияменән9. предлогтвор. п.при обозначении лица или предмета, к которому устанавливается какое-л. отношение другого лица или предметаменәнс миру по нитке – голому рубашка — ил төкөрһә – күл булыр
илдән еп йыйһаң, яланғасҡа күлдәк булыр10. предлогпри обозначении места, откуда направлено движение, действие-дан/-дән11. предлогс род. п.при обозначении места, предмета, характеризующего какое-л. лицо или предмет по происхождению, пребыванию где-л. и т.п....ы, -дан/-дән килгән (алынған)12. предлогс род. п.при указании на время, являющееся начальным моментом в развитии какого-л. действия, состояния-дан/-дән (алып, башлап, бирле13. предлогс род. п.при обозначении лица, предмета, от которого берётся, получается, требуется что-л.-дан/-дән14. предлогс род. п.при обозначении предмета, лица, служащего образцом для подражания, воспроизведения-дан/-дән, -дың/-дең15. предлогс род. п.с существительными `согласие`, `разрешение`, `позволение` при указании на основание для совершения действияменән, буйынса, нигеҙендә16. предлогс род. п.при указании причины состояния, действия-дан/-дән17. предлогс род. п.при обозначении предмета, орудия, с помощью которого совершается действиеменән (башлап), -дан/-дән (башлап) -
113 банное мыло
-
114 вальцовка для пилирования мыла
Русско-английский научный словарь > вальцовка для пилирования мыла
-
115 высаливание мыла
-
116 детское мыло
-
117 калийное мыло
-
118 канифольное мыло
-
119 кристаллизация мягкого мыла
Русско-английский научный словарь > кристаллизация мягкого мыла
-
120 кусковое мыло
См. также в других словарях:
Мылом не корми — (от погов. хлебом не корми о чьём л. сильном увлечении, желании) исходное знач … Живая речь. Словарь разговорных выражений
Как мылом взяло. — Как рукой сняло. Как мылом (как водой) взяло. См. НАЧАЛО КОНЕЦ Сквозь землю провалился. Как мылом взяло. См. ПОИСК НАХОДКА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Хоть лыком шит, да мылом мыт. — Хоть лыком (шилом) шит, да мылом мыт. См. ОПРЯТНОСТЬ Хоть лыком шит, да мылом мыт. См. СУЩНОСТЬ НАРУЖНОСТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Умывайся мылом, да не поддавайся злыдням. — Умывайся мылом, да не поддавайся злыдням. См. ВОЛЯ НЕВОЛЯ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Как душа черна, так и мылом не смоешь. — Как душа черна, так и мылом не смоешь. См. ДОБРО МИЛОСТЬ ЗЛО … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Кум к куме с мылом, а кума к куму с пряником. — (обычай в прощеный день). См. СЕМЬЯ РОДНЯ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Хоть мылом мыт, да лыком шит. — Хоть мылом мыт, да лыком шит. См. СУЩНОСТЬ НАРУЖНОСТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Его как мылом взяло. — Его и след простыл. Его как мылом взяло. См. ТРУСОСТЬ БЕГСТВО … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Бить мылом голову — кому. Перм. Наказывать, ругать кого л. СРНГ 19, 54 … Большой словарь русских поговорок
Ехать/ поехать за мылом — Южн. Урал. Везти угощение невесте, которая идёт в баню с подружками. СРНГ 19, 54 … Большой словарь русских поговорок
Бросать/ бросить (кидать/ кинуть) мылом — в кого что. Жарг. комп. Шутл. Передавать что л. с помощью электронной почты. Holler 1995, 13 … Большой словарь русских поговорок