-
101 разъедать
несов. - разъеда́ть, сов. - разъе́сть; (вн.) разг.1) (о ржавчине, едком дыме) eat away (d); (о химических веществах тж.) corrode (d), erode (d)солево́й раство́р разъеда́л опо́ры моста́ — salt spray eroded the pillars of the bridge
2) (мучить - о сомнениях, подозрениях и т.п.) eat up (d)его́ ду́шу разъеда́ла ре́вность — he was eaten up with jealousy
3) (наносить вред, приводить к деградации) corrode (d), erode (d), undermine (d)госуда́рство разъе́дено корру́пцией — the state has been eroded by corruption
4) прост. пренебр. (наращивать, питаясь) grow (d), develop (d)разъе́сть брю́хо — grow a paunch / belly
-
102 сверлить
(вн.)1) ( делать отверстие сверлом) drill (d), bore (d); perforate (d)2) ( протачивать ход - о насекомых) bore (d)3) (беспокоить, мучить - о сомнении, боли) nag (at), gnaw (at)••сверли́ть взгля́дом — give (i) a piercing glance
-
103 сгрызать
несов. - сгрыза́ть, сов. - сгрызть; (вн.)1) ( грызть зубами) chew (up) (d)2) разг. (о каких-л переживаниях - мучить, терзать) gnaw (d); worry the life out (of)тоска́ его́ сгры́зла — he is consumed with melancholy / misery, he is terribly sick at heart
-
104 терзать
(вн.)1) ( рвать на части) tear (d) to pieces2) разг. (дёргать, теребить руками) pull (d) about3) ( мучить) torment (d), torture (d); rack (d), harry (d)что ты меня́ терза́ешь? — why do you harass / torment me?
меня́ терза́ет чу́вство вины́ — I am tormented by a feeling of guilt
его́ терза́ли постоя́нные сомне́ния — he was harried by constant doubts
-
105 тиранить
-
106 томить
(вн.)1) ( мучить) torment (d), torture (d)томи́ть кого́-л в тюрьме́ — let smb languish in prison
томи́ть кого́-л го́лодом и жа́ждой — make smb suffer hunger and thirst, torment smb with hunger and thirst
томи́ть кого́-л неизве́стностью — keep smb in suspense
томи́ть кого́-л расспро́сами — weary smb [tire smb out] with questions
его́ томи́т жара́ — he is exhausted / oppressed by the heat
его́ томи́т жа́жда — he is parched with thirst
2) ( утомлять) weary (d), tire (d), wear out (d)3) (беспокоить - о мыслях, чувствах и т.п.) torment (d), tantalize (d)меня́ томи́т нея́сное предчу́вствие — I have a vague but oppressive premonition / foreboding
4) тех. cement (d)5) кул. stew (d)••не томи́ ду́шу — don't tantalize me; ( рассказывай) don't keep me in suspense
-
107 травить
I (вн.)трави́ть крыс [тарака́нов] — exterminate / destroy rats [cockroaches]
2) тех. (сов. вы́травить) etch (d)••II несов. - трави́ть, сов. - потрави́тьтрави́ть ду́шу кому́-л — make smb feel sore at heart; disturb smb's peace of mind
(вн.; делать потраву) trample down (d), spoil (d), damage (d) (grass, crops, etc)III несов. - трави́ть, сов. - затрави́ть1) (вн.; зверя на охоте) hunt (d)трави́ть соба́ками — set the dogs (on)
2) ( подвергать гонениям) persecute (d), badger (d); (мучить, изводить) torment (d)IV (вн.) мор.pay out (d), slacken out (d), slack away (d), ease out (d); ( о якорной цепи) veer (d)V разг.бы́стро трави́ть — slack away roundly
(вн.; рассказывать) tell (d)трави́ть анекдо́ты — tell jokes
трави́ть ба́йки — tell tall tales
-
108 укатывать
I несов. - ука́тывать, сов. - уката́ть; (вн.)1) (делать ровным, гладким) roll (d)2) разг. (мучить, лишать сил) wear out (d); tire out (d)••II несов. - ука́тывать, сов. - укати́тьуката́ли си́вку круты́е го́рки — см. сивка
1) (вн.; о шаре, мяче) roll away (d) -
109 замучить
(кого-л./что-л.)несовер. - мучить; совер. - замучить, измучить, помучить1) torture, torment, rack, grind, martyr; fatigue, exhaust, fag, wear out, tire out ( утомить) -
110 изводить
(кого-л./что-л.)несовер. - изводить; совер. - извести2) (уничтожать, губить)изводить насмешками — (кого-л.) to bait
-
111 издеваться
несовер. (над кем-л./чем-л.)jeer (at), scoff (at), mock (at); bully; taunt ( мучить) -
112 измучить
(кого-л./что-л.)несовер. - мучить; совер. - замучить, измучить, помучитьtorment, torture; vex, worry, harass ( беспокоить); tease ( надоедать) -
113 морить
I (кого-л./что-л.)несовер. - морить; совер. - выморить, поморить, уморить1) совер. - выморить, поморить ( уничтожить)2) совер. - уморить ( мучить)exhaust; wear outII (что-л.)несовер.( о дереве) stain (wood) -
114 терзать
несовер. - терзать; совер. - растерзать, истерзать1) совер. - растерзать tear to pieces; pull about ( теребить) -
115 тиранить
несовер.tyrannize; ( мучить) torment -
116 томить
несовер. - томить; совер. - истомить1) weary, tire, wear out; ( мучить) torment, tortureтомить кого-л. в тюрьме — to let smb. languish in prison
томить кого-л. голодом и жаждой — to make smb. suffer hunger and thirst, to torment smb. with hunger and thirst
томить кого-л. неизвестностью — to keep smb. in suspense
томить кого-л. расспросами — to weary smb. with questions, to tire smb. out with questions
его томит жара — he is exhausted/oppressed by the heat
2) тех. cement3) кулинар. stew -
117 травить
I несовер. - травить; совер. - затравить(на охоте) hunt, course; bait (собаками); перен. ( преследовать) persecute, badger; ( мучить) tormentII несовер. - травить; совер. - вытравить1) ( истреблять) poison2) тех. etch; (кислотой) corrodeIII (что-л.)несовер. - травить; совер. - потравить( делать потраву) trample down, spoil, damage ()IV (что-л.)несовер.; мор.pay out, slacken out, slack away, ease out; (о якорной цепи) veer -
118 преследовать
Преследовать переводится английскими глаголами persecute, prosecute, pursue и haunt. Преследовать в значении 'подвергать гонениям, угнетать' соответствует английскому persecute: преследовать по политическим мотивам – to persecute for political motives. Преследовать в судебном порядке переводится глаголом prosecute. Pursue имеет значение 'преследовать врага (зверя)': преследовать лису – to pursue a fox, преследовать вора – to pursue л thief. Haunt означает 'не оставлять в покое, мучить, донимать' (о мысли, чувстве, мелодии): to be haunted by a melody.Трудности английского языка (лексический справочник). Русско-английский словарь > преследовать
-
119 грызть
нсв vt1) (св разгры́зть) to gnaw (at)грызть оре́хи — to crack nuts
грызть я́блоко — to bite into an apple
ребёнок грыз пече́нье — the child was nibbling (on) a biscuit
соба́ка грызла кость — the dog was gnawing at a bone
переста́нь грызть но́гти — stop gnawing/biting your nails
2) ругать to nag, to gnaw (at)3) мучить to gnaw (at); to tormentеё грызли сомне́ния — she was filled with gnawing doubts, she was tormented by doubts
его́ грызла со́весть — he was remorseful/overcome with remorse
-
120 замучиться
См. также в других словарях:
МУЧИТЬ — МУЧИТЬ, мучу, мучишь, и (разг.) чаю, чаешь, несовер., кого что. 1. Истязать кого нибудь, причинять кому нибудь физические муки. Не бей, не мучь собаку. || Причинять кому нибудь страдания, душевные, нравственные муки. Мучить жену ревностью. Мучить … Толковый словарь Ушакова
МУЧИТЬ — МУЧИТЬ, мучивать (см. также мутить) кого чем: истязать, томить, изнурять, причинять телесное или духовное страданье; безпокоить, тревожить продолжительно; | упрашивать, убеждать неотступно. Он мучит меня на чужу сторону, вят., пермяц. тянет,… … Толковый словарь Даля
мучить — Гонять, грызть, душить, изнурять, истязать, маять, морить, обижать, преследовать, терзать, тиранить, томить, тяготить, удручать. Замаять, замучить, измучить, загонять, истерзать, истомлять, надтомлять, вогнать (свести) в могилу (в гроб). Морить… … Словарь синонимов
МУЧИТЬ — МУЧИТЬ, чу, чишь и чаю, чаешь; мучащий и мучающий; мученный; несовер., кого (что). Причинять кому н. муки, страдания. М. подозрениями. | совер. замучить, чу, чишь и чаю, чаешь; ченный и измучить, чу, чишь и чаю, чаешь; ченный. Толковый словарь… … Толковый словарь Ожегова
мучить — Мучить, литературные формы спряжения этого глагола имеют вид мучу, мучишь, тогда как мучаю и мучаешь – формы разговорные, не подлежащие использованию в литературной речи. Тем не менее, причастия и деепричастия этого глагола образованы скорее от… … Словарь ошибок русского языка
мучить — мучить, мучу, мучит и допустимо мучать, мучаю, мучает; повел. мучь и мучай; прич. мучащий и мучающий; дееприч. муча и мучая … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке
мучить — • жестоко мучить • зверски мучить … Словарь русской идиоматики
мучить — мучу, укр. мучити, ст. слав. оумѫчити δαμάσαι, мѫчити βασανίζειν, κολάζειν (Супр.), болг. мъча мучу (Младенов 314), сербохорв. му̏чити, чеш. mučiti, слвц. mučit᾽, польск. męczyc. Родственно лит. mankyti, mankau давить, мучить , др. сакс. mengian … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
мучить — Древнерусское – мучити. Общеславянское – mociti. Глагол «мучить», обозначающий «причинять страдания» и «истязать», закрепился в русской лексике в XI в. Слово является славянским по происхождению. Похожие слова есть в литовском (minkuti – «мять») … Этимологический словарь русского языка Семенова
мучить — I. МУЧИТЬ МУЧИТЬ1, истязать, казнить, терзать, разг. изводить/извести МУЧИТЬ2, истязать, пытать, книжн. казнить, книжн. терзать, книжн. тиранить, разг. изводить, разг. сниж. мордовать, разг. сниж. мотать II. мука … Словарь-тезаурус синонимов русской речи
Мучить — Людей невезение во всем; животных мучить испытываешьтерпение … Сонник