-
1 узо
узо1. являющийся самцом, особью мужского пола (о животных и птицах)Узо комбо гусак (букв. являющийся самцом гусь);
узо лудо селезень;
узо кӱдыр косач;
узо сӧсна хряк, боров.
Тӱкӧ узо шордын гына лиеш, тудо кокымшо ийлан шочаш тӱҥалеш. «Ончыко» Рога у лосей бывают только у самцов (букв. являющихся самцом лосей), они начинают вырастать на второй год.
Узо сузын тупшо, шӱйжӧ шонанпыл гай йылгыжеш. М.-Азмекей. У глухаря-самца спина, шея переливаются, как радуга.
2. мужской; служащий для оплодотворения (о растениях)Узо кушкыл мужское растение.
(Куэ ден пӱкшермын) узо пеледыш йолвалыкышт сайын палдырнат. «Мар. ком.» У берёзы и орешника мужские соцветия выделяются хорошо.
3. в знач. сущ. самец; особь мужского пола (животных, птиц)Теве нуныштым (мызе-влакым), тӱжвач ончен, кудыжо узо але ава, кенеташте палашат ок лий. М.-Азмекей. Вот рябчиков внешне (букв. глядя снаружи) сразу не определить, который самец, а которая самка.
4. в знач. сущ. мужская особь (растений)Узыжо (облепихын) ава пеледышым шыркаҥда. «Мар. ком.» Мужская особь облепихи опыляет (с помощью ветра) цветки женской особи.
5. в знач. сущ. перен. неодобр. самец, кобель, жеребец (о чрезмерно чувственном мужчине)(Зоя:) Кае, узо! Уна теве пычкемышат лиеш, айда каена. Г. Ефруш. (Зоя:) Отстань, жеребец (букв. уйди, самец)! Скоро сумерки наступят, пойдём.
Тарзе деч (ӱдырамаш-влак) огыт вожыл: тарзе – пӧръеҥ мо? Ни узо, ни ава, так, алаша! С. Чавайн. Женщины не стыдятся батраков: батрак разве мужчина? Ни самец, ни самка, так себе, мерин!
Идиоматические выражения:
– узо пий -
2 узо
1. являющийся самцом, особью мужского пола (о животных и птицах). Узо комбо гусак (букв. являющийся самцом гусь); узо лудо селезень; узо кӱдыр косач; узо сӧсна хряк, боров.□ Тӱкӧ узо шордын гына лиеш, тудо кокымшо ийлан шочаш тӱҥалеш. «Ончыко». Рога у лосей бывают только у самцов (букв. являющихся самцом лосей), они начинают вырастать на второй год. Узо сузын тупшо, шӱ йжӧ шонанпыл гай йылгыжеш. М.-Азмекей. У глухаря-самца спина, шея переливаются, как радуга.2. мужской; служащий для оплодотворения (о растениях). Узо кушкыл мужское растение.□ (Куэ ден п ӱкшермын) узо пеледыш йолвалыкышт сайын палдырнат. «Мар. ком.». У берёзы и орешника мужские соцветия выделяются хорошо.3. в знач. сущ. самец; особь мужского пола (животных, птиц). Теве нуныштым (мызе-влакым), тӱ жвач ончен, кудыжо узо але ава, кенеташте палашат ок лий. М.-Азмекей. Вот рябчиков внешне (букв. глядя снаружи) сразу не определить, который самец, а которая самка.4. в знач. сущ. мужская особь (растений). Узыжо (облепихын) ава пеледышым шыркаҥда. «Мар. ком.». Мужская особь облепихи опыляет (с помощью ветра) цветки женской особи.5. в знач. сущ. перен. неодобр. самец, кобель, жеребец (о чрезмерно чувственном мужчине). (Зоя:) Кае, узо! Уна теве пычкемышат лиеш, айда каена. Г. Ефруш. (Зоя:) Отстань, жеребец (букв. уйди, самец)! Скоро сумерки наступят, пойдём. Тарзе деч (ӱдырамаш-влак) огыт вожыл: тарзе – пӧръеҥмо? Ни узо, ни ава, так, алаша! С. Чавайн. Женщины не стыдятся батраков: батрак разве мужчина? Ни самец, ни самка, так себе, мерин!◊ Узо могыр диал. левый край лемеха (шога кӱ ртньын шола тӱ ржӧ). Узо пий кобель (о похотливом мужчине). -
3 turkey
ˈtə:kɪ сущ.
1) индюк;
индейка (тж. кул.) to carve a turkey ≈ разделывать тушку индейки to roast a turkey ≈ жарить индейку to stuff a turkey ≈ фаршировать, начинять индейку wild turkey ≈ дикая индейка turkeys gobble ≈ индюки кулдыкать a female turkey is a hen ≈ женская особь индюка называется индейкой. a male turkey is a gobbler ≈ мужская особь индюка называется индюк
2) сл. неудача, провал ∙ to talk turkey амер.;
сл. ≈ говорить прямо, без обиняков (зоология) индюк, индейка (Meleagris gallopavo) - * cock индюк - hen * индейка - young * индюшонок - wild * дикая индейка (кулинарное) индейка, индюшка (сленг) провал, неудача (американизм) (сленг) тупица;
ничтожество;
неудачник( американизм) (сленг) бесперспективная затея > to talk * (американизм) говорить прямо /начистоту, без обиняков/ > to say * to one and buzzard to another( американизм) поставить одного в лучшее положение по сравнению с другим > to walk * (американизм) (морское) испытывать бортовую и килевую качку ~ sl неудача, провал;
Norfolk turkey житель Норфолка;
to talk turkey амер. sl. говорить прямо, без обиняков turkey индюк;
индейка (тж. кул.) ~ sl неудача, провал;
Norfolk turkey житель Норфолка;
to talk turkey амер. sl. говорить прямо, без обиняков -
4 male parent
Сельское хозяйство: мужская особь, отцовская особь, отцовская форма -
5 bull whale
Большой англо-русский и русско-английский словарь > bull whale
-
6 sheep
ʃi:p сущ.;
мн. - sheep
1) овца;
баран to raise, rear брит. sheep ≈ разводить овец sheep baa, bleat, go baa ≈ овцы блеют flock, herd of sheep ≈ стадо овец The meat of the sheep is mutton. ≈ Мясо овцы - баранина. Sheep are tended by a shepherd. ≈ Овец пасет пастух. A young sheep is a lamb. ≈ Детеныш овцы называется ягненок. Its meat is lamb. ≈ Ее (овцы) мясо называется бараниной. A female sheep is a ewe. ≈ Овца - ewe. A male sheep is a ram. ≈ Мужская особь овцы называется баран. to shear sheep ≈ стричь овец Syn: ewe, ram
2) перен. а) робкий, застенчивый человек б) безвольный, несамостоятельный человек to follow like sheep ≈ слепо следовать( за кем-л.)
3) церк.;
тж. шутл. паства
4) выделанная баранья или овечья кожа;
овчина;
шевро ∙ as well be hanged for a sheep as (for) a lamb ≈ семь бед - один ответ wolf in sheep's clothing black sheep cast sheep's eyes make sheep' eyes (зоология) овца (Ovis) - bighorn * снежный баран( Ovis canadensis) - Pamir * памирский архар (Ovis ammon polii) (сельскохозяйственное) овца, баран - * in fleece неостриженная овца - * in lamb суягная овца - breeding * племенная овца - entire male * некастрированный баран - flock of * стадо овец - stray * овца, отбившаяся от стада робкий, застенчивый человек ограниченный, безвольный человек - to follow like * идти( за кем-либо) как баран;
слепо повиноваться( шотландское) (университетское) (жаргон) второкурсник выделанная баранья кожа;
овчина (церковное) паства - lost * (библеизм) заблудшая овца;
грешник - to separate the * from the goats отделить овец от козлищ > wolf in *'s clothing волк в овечьей шкуре > a * among wolves овечка среди волков > as a * among the shearers как овца, отдающая себя на заклание > a scabbed * will mar the flock паршивая овца все стадо портит > * that have no shepherd, * without a shepherd беспомощная толпа;
паства без пастуха > black * паршивая овца > there is a black * in every flock (пословица) в семье не без урода > as well be hanged for a * as (for) a lamb (пословица) семь бед - один ответ;
двум смертям не бывать, одной не миновать to cast (или to make) ~'s eyes (at smb.) бросать влюбленные взгляды на кого-л;
as well be hanged for a sheep as (for) a lamb = семь бед - один ответ ~ шевро (сорт кожи) ;
wolf in sheep's clothing волк в овечьей шкуре;
the black sheep (of a family) выродок( в семье) to cast (или to make) ~'s eyes (at smb.) бросать влюбленные взгляды на кого-л;
as well be hanged for a sheep as (for) a lamb = семь бед - один ответ sheep (pl без измен.) овца;
баран;
to follow like sheep слепо следовать (за кем-л.) sheep (pl без измен.) овца;
баран;
to follow like sheep слепо следовать (за кем-л.) ~ (обыкн. pl) паства (часто шутл.) ~ робкий, застенчивый человек ~ шевро (сорт кожи) ;
wolf in sheep's clothing волк в овечьей шкуре;
the black sheep (of a family) выродок (в семье) ~ шевро (сорт кожи) ;
wolf in sheep's clothing волк в овечьей шкуре;
the black sheep (of a family) выродок (в семье) -
7 caprificus
-
8 caprifig
-
9 he
[hiː]онон, она, онототтотмужчина, мальчик, юношамужская особьводящийАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > he
-
10 баса
I сущ.1) по́сконь (мужская особь конопли с более тонким стеблем, чем у женской особи)••ата даны белән кыз китә, баса даны белән сүс китә — посл. де́вушка выдаётся (за́муж) сла́вой отца́, куде́ль продаётся сла́вой по́скони (т. е. её легче продают, называя посконью)
2) пенька́ ( вообще)баса җебетү — мочи́ть пеньку́
•II частица; см. ләбаса -
11 шабді
Iлён || льняной;еджыд шабді — мочёный лён; сланя шабді — немочёный лён; шабді вожка — сноп льна; шабді дӧра — льняной холст; шабді зудӧс — пучок льна; шабді кӧйдыс — льняное семя; шабді кудель — льняная кудель; шабді сюв — льняная кострика; шабді юр — головка льна; шабді юрси — светлые, льняные волосы; шабді няръявны — мять лён IIай шабді — мужская особь льна;
сухожилие, жилки в мясе -
12 he
1. pron.(pers.)он (о существе мужского пола); косв. падеж him его, ему и т. д.; косв. падеж употребляется в разговорной речи вместо he: that's him это он; he who... тот, кто...2. noun1) collocation мужчина2) водящий (в детской игре)* * *(n) он* * *он* * *[hɪː,hɪ] adj. мужской pron. он* * *он* * *1. мест.; лич. он 2. сущ. 1) а) разг. мужчина б) мужская особь (у животных) 2) водящий (в играх) -
13 maskl·o
биол. мужская особь; самец; ср. femalo \maskl{}{·}o{}{·}a мужской, мужского пола (= virseksa) \maskl{}{·}o{}{·}a floro мужской цветок. -
14 jack
Australia and New Zealand. English-Russian dictionary of regional studies > jack
-
15 he
[hiː] 1. мест.; косвенный падеж him 1. 1)1) он ( о человеке мужского пола)He was rich. — Он был богат.
2) он, она, оно (при персонификации - о животных мужского пола, природных явлениях, предметах)Rex did all sorts of tricks. I cried when he died. — Рекс умел выделывать всякие забавные трюки. Я плакал, когда он умер.
Tonight I saw the sun set: he set and left behind The good old year (A. Tennyson, New Year's Eve) — Вчера я видел заход солнца: оно село и оставило позади Старый добрый год.
3) (замещая местоимения 2-го лица, используется при обращении к детям или к людям, обладающим более низким социальным статусом)Well, Joe! where has he been? What is this he has brought me? — Ну-ка, Джо! Где это он был? Что это он мне принёс? (= Ну-ка, Джо! Где это ты был? Что это ты мне принёс?)
4) он (человек вообще, независимо от пола; сейчас такие употребления все чаще признаются некорректными, потому что выражают предпочтение одного пола другому; he в таких употреблениях заменяют на they или на he or she) см. тж. he/she, political correctnessEvery child needs to know that he is loved. — Каждому ребёнку нужно знать, что его любят.
5)He who betrays his king must die. — Тот, кто предает своего короля, должен умереть.
He that roars for liberty — тот, кто кричит, требуя свободы
б) уст. тот ( как указательное местоимение)2. сущ.1)а) мужская особь ( у животных)Do we divide dogs into hes and shes, and take the masculine gender out to hunt? — Разве мы делим собак на сук и кобелей, и берём с собой на охоту лишь последних?
б) мужчина, мальчик, юноша любой человек мужского пола см. тж. him 2.The youngsters had played a game of hide-and-seek. In the course of one of Pete's turns as "he" he sallied into the hall. — Мальчишки играли в прятки. В один из тех раз, когда водящим был Пит, он вдруг побежал в зал.
-
16 Hengst
-
17 пачаш
пачашI1. посконь; мужская особь коноплиОнчыч пачатым, вара кынем кӱрыт. Сначала теребят посконь, затем коноплю.
Кыне гане тӧр кушна, пачаш гане ойырлена. Муро. Как конопля росли мы вместе, как посконь растаёмся.
2. в поз. опр. посконный(Менай кокай) вынержымат пачаш муш шӱртӧ дене шкеак куэн. А. Мурзашев. Тётя Менай и холст ткала сама из ниток посконной кудели.
II1. этаж; часть зданияКӱшыл пачаш верхний этаж; кумшо пачаш третий этаж.
Марина кокымшо пачашыш кӱзен кайыш. В. Юксерн. Марина поднялась на второй этаж.
Ӱлыл пачашыште библиотек верланен, а кӱшныжӧ – контор. К. Васин. На нижнем этаже расположена библиотека, а наверху – контора.
2. ряд, слойКок пачаш кӱпчыкшӱргӧ два слоя наволочки.
Проволка кум пачаш тодмо, вашке пурен от керт. М. Шкетан. Проволока сплетена в три слоя, не скоро войдёшь.
Кызыт ик пачаш коваштем тӧргалтын. В. Косоротов. Сейчас у меня один слой кожи слез.
посл. выражает кратность повторяемости и величины; передаётся словом раз(а), кратныйШуко пачаш много раз; многократно;
тӱжем пачаш тысячу раз;
кум пачаш трёхкратно.
Тиде машинам налат гын, тенияк акшым кум пачаш луктат. Н. Лекайн. Если купишь эту машину, то нынче же три раза оправдаешь её стоимость.
Варажым шкемым ала-мыняр пачаш шылтален нальым. Й. Ялмарий. А потом я несколько раз укоряла себя.
IVУпотребляется лишь в составе выражений:
-
18 пачаш
I1. посконь; мужская особь конопли. Ончыч пачатым, вара кынем кӱрыт. Сначала теребят посконь, затем коноплю. Кыне гане тӧр кушна, Пачаш гане ойырлена. Муро. Как конопля росли мы вместе, как посконь растаёмся.2. в поз. опр. посконный. (Менай кокай) вынержымат пачаш муш шӱртӧ дене шкеак куэн. А. Мурзашев. Тётя Менай и холст ткала сама из ниток посконной кудели.II1. этаж; часть здания. Кӱшыл пачаш верхний этаж; кумшо пачаш третий этаж.□ Марина кокымшо пачашыш кӱзен кайыш. В. Юксерн. Марина поднялась на второй этаж. Ӱлыл пачашыште библиотек верланен, а кӱшныжӧ – контор. К. Васин. На нижнем этаже расположена библиотека, а наверху – контора.2. ряд, слой. Кок пачаш кӱпчыкшӱргӧ два слоя наволочки.□ Проволка кум пачаш тодмо, вашке пурен от керт. М. Шкетан. Проволока сплетена в три слоя, не скоро войдёшь. Кызыт ик пачаш коваштем тӧргалтын. В. Косоротов. Сейчас у меня один слой кожи слез.III посл. выражает кратность повторяемости и величины; передаётся словом раз(а), кратный. Шуко пачаш много раз; многократно; тӱжем пачаш тысячу раз; кум пачаш трёхкратно.□ Тиде машинам налат гын, тенияк акшым кум пачаш луктат. Н. Лекайн. Если купишь эту машину, то нынче же три раза оправдаешь её стоимость. Варажым шкемым ала-мыняр пачаш шылтален нальым. Й. Ялмарий. А потом я несколько раз укоряла себя.ӱдырамаш пачаш женоподобный (о мужчине, чертами характера, похожими на женские); пӧръеҥпачаш мужеподобный (о женщине, похожей манерами на мужчину). Чыланат пӧръеҥпачаш улыда. Ю. Артамонов. Все вы мужеподобные. -
19 caprifig
English-Russian dictionary of biology and biotechnology > caprifig
-
20 male
male 1. мужчина; мужской; 2. Самецmale мужская особь, самец; мужскойmale for breeding племенной производительmale gonocyte сперматоцитdwarf male 1. маленькое мужское растение; 2. карликовый самецprecocious male карликовый самец (у лососей)English-Russian dictionary of biology and biotechnology > male
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Жеребец мужская особь лошади — мужская особь вида лошади, достигшая 5 лет возраста полной половой зрелости, возраста, который считается наилучшим для употребления Ж. как производителя, хотя для скороспелых пород (бельгийских тяжеловозов, першеронов, клейдесталей, арденов и т.… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Жеребец, мужская особь лошади — мужская особь вида лошади, достигшая 5 лет возраста полной половой зрелости, возраста, который считается наилучшим для употребления Ж. как производителя, хотя для скороспелых пород (бельгийских тяжеловозов, першеронов, клейдесталей, арденов и т.… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Мужская особь — символ мужского пола, а также знак Марса щит и копьё Самец (мужская особь) форма живого организма, обладающая мужскими половыми признаками своего вида и отличающаяся от женской формы (самки) половым диморфизмом (различия в строении половых… … Википедия
трутень, мужская особь пчелы — трутень, мужская особь пчелы, см. Пчела медоносная … Сельское хозяйство. Большой энциклопедический словарь
Мужская гамета — Гаметы (от греч. γᾰμετή жена, γᾰμέτης муж) репродуктивные клетки, имеющие гаплоидный (одинарный) набор хромосом и участвующие в гаметном, в частности, половом размножении. При слиянии двух гамет в половом процессе образуется зигота, развивающаяся … Википедия
ТРУТЕНЬ — мужская особь пчелы, см. Пчела медоносная … Сельско-хозяйственный энциклопедический словарь
Лирохвост — ? Лирохвост Научная классификация Царство: Животные Тип: Хордовые Подтип: Позвоночные Класс … Википедия
Лирохвостые — ? Лирохвост Научная классификация Царство: Животные Тип: Хордовые Подтип: Позвоночные Класс … Википедия
Птица-лира — ? Лирохвост Научная классификация Царство: Животные Тип: Хордовые Подтип: Позвоночные Класс … Википедия
Лирохвосты — ? Лирохвост Научная классификация … Википедия
Хитридиевые — (Chytridiacei) микроскопически малые, по большей части водные организмы, живущие паразитно, а иногда и сапрофитно на различных водяных растениях, особенно на водорослях, а также на небольших водяных животных. Их причисляют к группе водяных грибов … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона