-
1 essere tra l'incudine e il martello
1. сущ. 2. гл.1) общ. быть между молотом и наковальней (ср. быть между двух огней)2) погов. находиться между молотом и наковальнейИтальяно-русский универсальный словарь > essere tra l'incudine e il martello
-
2 -I183
между молотом и наковальней, между двух огней:«Noi poveri curati siamo tra l'ancudine e il martello: voi impaziente; vi compatisco, povero giovine...». (A. Manzoni, «I promessi sposi»)
— Мы, бедные священники, находимся между двух огней. Вам не терпится, и я сочувствую вам, молодой человек...Messo tra l'incudine e il martello, tra la scelta del letto e del violino, preferì lo strumento. (L. Viani, «Parigi»)
Оказавшись перед дилеммой — лечь спать или слушать скрипку — я выбрал второе.Così, fra tutt'e due il povero Baco di seta stava tra l'incudine e il martello. (G. Verga, «I Malavoglia»)
Между ними двумя бедняга шелковичный червь чувствовал себя как между молотом и наковальней.I nomi propri di città si trovano, per così dire, fra incudine e martello: cioè fra l'uso popolare che... fa femminili tutti quelli in -a, e maschili tutti quelli in -o, e la nota regola che, sottintendendo l'appellativo «città» li fa tutti femminili. (F. Fochi, «L'italiano facile»)
Названия городов находятся, так сказать, между молотом и наковальней. С одной стороны, по народной традиции они женского рода, если оканчиваются на -а, и мужского, если оканчиваются на -о. С другой, есть известное правило о том, что при названии подразумевается слово «città», и, следовательно, все они должны быть женского рода. -
3 martellare
1. (- ello); vt2) воен. обстреливать; бомбить3) беспокоить, мучить2. (- ello); vi (a)martellare all'uscio — стучать / ломиться в дверь2) биться; стучать ( о сердце); пульсироватьdagli, picchia e martella — бей в одну точку, добивайся своего•Syn: -
4 martellare
martellare (-èllo) 1. vt 1) бить молотом; ковать( молотом) 2) mil обстреливать; бомбить 3) беспокоить, мучить la gelosia lo martella -- его мучает ревность 2. vi (a) 1) стучать молотком martellare all'uscio -- стучать <ломиться> в дверь 2) биться; стучать (о сердце); пульсировать 3) fam долбить, повторять одно и то же dagli, picchia e martella -- бей в одну точку, добивайся своего -
5 martellare
martellare (-èllo) 1. vt 1) бить молотом; ковать( молотом) 2) mil обстреливать; бомбить 3) беспокоить, мучить la gelosia lo martella — его мучает ревность 2. vi (a) 1) стучать молотком martellare all'uscio — стучать <ломиться> в дверь 2) биться; стучать ( о сердце); пульсировать 3) fam долбить, повторять одно и то же dagli, picchia e martella — бей в одну точку, добивайся своего -
6 incudine
f1) наковальня2) анат. наковальня ( в ухе)••essere / trovarsi tra l'incudine e il martello — находиться между молотом и наковальней -
7 martellamento
-
8 martellata
-
9 martellio
mнепрерывные удары молотом, непрерывный стук -
10 martello
m1) молот; молотокmartello da fabbro / da fucina — кузнечный молотmartello demolitore — отбойный молотокmartello pneumatico — пневматический молотокmartello dell'uscio — дверной молотокlavorare a / di martello — обрабатывать молотомdarsi il martello nelle unghie перен. — бить молотком себе по пальцам, вредить самому себеsuonare a martello — 1) бить в набат 2) перен. бить тревогу3) спорт молот4) молоточек ( в среднем ухе)5) муз. молоточек ( у фортепиано)6) муз. ключ для настройки•Syn:••il martello d'argento spezza le porte di ferro prov — золотой молоток пробьёт и железный потолок -
11 молот
м.1) martello, maglio2) ( ударный механизм) maglioпаровоздушный ( паровой) молот — maglio a vapore3) спорт. martello••быть / находиться между молотом и наковальней книжн. — (essere) tra l'incudine e il martello -
12 bollitura
-
13 incudine
incùdine f 1) наковальня 2) anat наковальня (в ухе) essere tra l'incudine e il martello -- находиться между молотом и наковальней -
14 martellamento
-
15 martellata
martellata f удар молотом -
16 martellio
martellìo m непрерывные удары молотом, непрерывный стук -
17 martello
martèllo m 1) молот; молоток martello da fabbro-- кузнечный молот martello demolitore -- отбойный молоток martello pneumatico -- пневматический молоток martello numeratore -- молоток-нумератор martello dell'uscio -- дверной молоток lavorare a martello -- обрабатывать молотом darsi il martello nelle unghie fig -- бить молотком себе по пальцам, вредить самому себе 2) язык( колокола) suonare a martello а) бить в набат б) fig бить тревогу 3) sport молот 4) anat молоточек( в среднем ухе) 5) mus а) молоточек (у фортепиано) б) ключ для настройки 6) pesce martello -- молот-рыба il martello d'argento spezza le porte di ferro prov -- ~ золотой молоток пробьет и железный потолок -
18 bollitura
-
19 incudine
-
20 martellamento
См. также в других словарях:
Между молотом и наковальней — С немецкого: Hammer und Ambolt. Буквально: Молот и наковальня. «Между молотом и наковальней» название русского перевода романа (1868) немецкого писателя Фридриха Шпильгагена (1829 1911). Иносказательно: о сложной ситуации, когда опасность грозит… … Словарь крылатых слов и выражений
Между молотом и наковальней — Экспрес. В тяжёлом положении, когда опасность или неприятность угрожают с двух сторон. Русская интеллигенция рассматриваемого типа оказалась (в 90 х годах) между молотом и наковальней. С одной стороны стояла древняя сила, всегда пугавшая и… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Не умел шить золотом, так бей молотом! — См. ВИНА ЗАСЛУГА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Стукни по голове молотом, не отзовется ль золотом? — См. ВОРОВСТВО ГРАБЕЖ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Лучше быть молотом, чем наковальней. — Лучше быть молотом, чем наковальней. См. НАЧАЛЬСТВО ПРИКАЗ ПОСЛУШАНИЕ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Золото не золото, не быв под молотом. — Золото не золото, не быв (не побывав) под молотом. См. РАБОТА ПРАЗДНОСТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Золото не в золото, не побыв под молотом. — Золото не в золото, не побыв под молотом. См. УЧЕНЬЕ НАУКА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
«СУМЕРКИ ИДОЛОВ, или Как философствуют молотом» — (Götzendämmerung) название одного из произв. Ницше, написанного в 1888. Философский энциклопедический словарь. 2010 … Философская энциклопедия
между молотом и наковальней — нареч, кол во синонимов: 2 • между двух огней (2) • между сциллой и харибдой (2) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин … Словарь синонимов
Обработка молотом — Hammering Обработка молотом. Деформация металлического листа для придания желательной формы на быстродействующем молоте и наковальне, чтобы получить требуемую чашеобразную форму заготовки или толщину стенки. (Источник: «Металлы и сплавы.… … Словарь металлургических терминов
был между молотом и наковальней — прил., кол во синонимов: 1 • был в тяжелом положении (1) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов