-
81 fraaiigheid
напускная вежливость; напускное радушие; красивость; мишура* * *сущ.1) общ. напускная вежливость, напускное радушие2) ирон. красивость, мишура -
82 blichtr
сущ.• блеск• глянец• лоск• сияние* * *♂, Р. \blichtru книжн. внешний блеск, мишура ž* * *м, Р blichtru книжн.вне́шний блеск, мишура́ ż -
83 szych
♂, Р. \szychu мишура ž* * *м, P szychuмишура́ ż -
84 orpello
м.2) м. мн. orpelli мишура, побрякушки* * *сущ.общ. сусальное золото, мишура -
85 Putzflitterchen
сущ.разг. мишура (термин Якоба Гримма по поводу введения написания существительных с больших букв), мишура для украшения (термин Якоба Гримма по поводу введения написания существительных с больших букв) -
86 aranyfüst
1. золотая фольга; сусальное золото; (тонкое) листовое золото;2. (rézből) мишура; мишурное золото; (pl. könyvkötéshez) поталь; 3. átv., ir. мишура -
87 glare
1. noun1) ослепительный блеск, яркий свет2) блестящая мишура3) свирепый взгляд2. verb1) ослепительно сверкать2) свирепо смотреть (at); the tiger stood glaring at him тигр свирепо глядел на негоSyn:look* * *1 (0) ослепительно сверкать; пристально смотреть; ярко светить2 (a) ослепительный; слепящий; яркий3 (n) взгляд; ослепительный блеск; резкий свет; свирепо смотреть* * *ослепительный яркий свет; сияние; блеск прям* * *[gler /gleə] n. яркий свет, блестящая мишура, свирепый взгляд v. ослепительно сверкать, бросаться в глаза* * ** * *1. сущ. 1) ослепительный яркий свет; сияние; блеск прям и перен. 2) перен. безвкусная яркость; броскость; безвкусица; дешевый шик 3) острый, проницательный взгляд; огонь во взгляде 2. гл. 1) ослепительно сверкать; ярко светить; палить (тж. glare down) 2) перен. выставлять напоказ; бросаться в глаза 3. прил. блестящий и гладкий, как зеркало; зеркальный (о льде) -
88 knick knackery
-
89 tawdry
1. adjectiveмишурный, кричаще безвкусныйSyn:gaudy2. nounдешевый шик; безвкусные украшения* * *1 (0) кричаще одетый2 (a) безвкусный; дешевый шик; кричащий; помпезный; цветистый3 (n) безвкусные украшения; мишура; расфуфыренный* * *мишурный, кричаще безвкусный* * *[taw·dry || 'tɔːdrɪ] adj. кричаще безвкусный, мишурный* * ** * *1. прил. мишурный, кричаще безвкусный 2. сущ. дешевый шик, мишура; безвкусные украшения -
90 clinquant
m1. блёстки ◄о► pl.;une robe ornée de clinquants — пла́тье, укра́шенное блёстками
2. péj. мишура́, обма́нчивый блеск (faux brillant);des bijoux de clinquant — дешёвые <мишу́рные> украше́нияle clinquant des étalages — мишура́ витри́н;
3. fig. напы́щенность, вы́спренность■ adj. clinquant, -e — дешёвый; мишу́рный
-
91 tel
I1.1) (тж. tel saç, saç teli) волосо́к, волоси́нка2) волокно́; нить, ни́ткаaltın teller — золоты́е ни́ти
gelin teli — мишура́ для неве́сты
pamuk teli — хлопчатобума́жное волокно́, хлопчатобума́жные ни́тки
3) струна́tambur teli — струна́ тамбу́ра
4) про́волока; тросtel keskisi — куса́чки
tel makarası — блок (механизм)
çelik tel — стальна́я про́волока; стально́й трос
5) про́водtel çekmek — тяну́ть про́вод, прокла́дывать ли́нию свя́зи
elektrik teli или nâkil teli — электри́ческий про́вод
telgraf teli — телегра́фный про́вод
2.1) волокни́стый; нитяно́йtel yaldız — каните́ль, мишура́
2) про́волочныйtel parmaklık — про́волочное огражде́ние; огражде́ние из се́тки
tel süzgeç — про́волочное си́течко
◊
-ın teline dokunmak — береди́ть чью-л. ра́ну, каса́ться больно́го для кого-л. ме́ста IIтелегра́ммаtel çekmek — дать телегра́мму, телеграфи́ровать
telle para göndermek — посла́ть де́ньги по телегра́фу
-
92 Beiwerk
Beiwerk n украше́ние; убра́нство; мишура́; аксессуа́ры; modisches Beiwerk мо́дные аксессуа́ры (да́мского туале́та); lauter Beiwerk und kein Inhalt перен. одна́ мишура́Beiwerk n второстепе́нное де́ло; ме́лочиBeiwerk n прида́ча, приложе́ние -
93 Tand
eitler Tand вздорirdischer Tand мирска́я суета́Nürnberger Tand ню́рнбергская мишура́ (ё́лочные украше́ния), изде́лия ню́рнбергских мастеро́в игру́шки -
94 Flitter
-
95 ока
ока1. мишура, галун, позумент (той, ший але шӧртньӧ шӱртӧ дене куымо тасма)Окам кучаш пришить позумент.
Мыжерым ший ока дене тӱрлымӧ. К. Васин. Кафтан разукрашен серебряной мишурой.
– Чинче-шер! Ока-тасма! – урем мучко шергылте. В. Иванов. – Блёстки-бусы! Мишура-тесьма! – гремело по улице.
2. в поз. опр. позументный, с мишуройОка тувыр рубашка с мишурой.
Ваче ӱмбалныже кок могырге ока лапчык-влак йӱлат. Д. Орай. На обоих плечах блестят погоны с галунами.
Порсын ӱштын мучашешыже ока йолвам кучышна. Муро. На концах шёлкового пояса мы пришили кисти из мишуры.
-
96 ока
1. мишура, галун, позумент (той, ший але шӧ ртньӧ шӱ ртӧ дене куымо тасма). Окам кучаш пришить позумент.□ Мыжерым ший ока дене тӱ рлымӧ. К. Васин. Кафтан разукрашен серебряной мишурой. – Чинче-шер! Ока-тасма! – урем мучко шергылте. В. Иванов. – Блёстки-бусы! Мишура-тесьма! – гремело по улице.2. в поз. опр. позументный, с мишурой. Ока тувыр рубашка с мишурой.□ Ваче ӱмбалныже кок могырге ока лапчык-влак йӱ лат. Д. Орай. На обоих плечах блестят погоны с галунами. Порсын ӱштын мучашешыже ока йолвам кучышна. Муро. На концах шёлкового пояса мы пришили кисти из мишуры. -
97 мишурный
Большой англо-русский и русско-английский словарь > мишурный
-
98 Dutch
dʌtʃ
1. прил.
1) а) нидерландский;
голландский (о языке, культуре) Dutch school ≈ фламандская школа живописи the collections of pictures of the Dutch school ≈ коллекция произведений фламандцев Syn: Netherlands б) говорящий на африкаанс (язык лиц голландского происхождения, проживающих в Южной Африке)
2) голландского происхождения (родом из Голландии, сделанный в Голландии и т.д.)
3) ист.;
амер.;
разг. немецкий ∙ to talk like a Dutch uncle ≈ отечески наставлять, журить double Dutch Dutch auction Dutch barn Dutch carpet Dutch comfort Dutch concert Dutch tile Dutch lunch Dutch supper Dutch treat Dutch feast
2. сущ.
1) (the Dutch) мн.;
коллект. нидерландцы;
голландцы
2) нидерландский, голландский язык
3) ист. немецкий язык High Dutch ≈ верхненемецкий язык Low Dutch ≈ нижненемецкий язык ∙ that/it beats the Dutch ≈ это превосходит все double Dutch ≈ тарабарщина(the *) (собирательнле) голландцы нидерландский язык - Cape *, South African * африкаанс (устаревшее) (американизм) (разговорное) немецкий язык - High * (устаревшее) верхненемецкий язык > double * тарабарщина, галиматья > in * (американизм) в немилости;
в затруднительном /неловком/ положении > to beat the * сделать что-л. из ряда вон выходящее;
превзойти все ожидания > that /it/ beats the *! это превосходит все!;
это великолепно!;
вот это да! голландский - * cheese голландский сыр;
(американизм) творог( устаревшее) (американизм) (разговорное) немецкий - * auction "голландский аукцион" (публичная продажа, при которой аукционист постепенно снижает объявленную цену, пока не найдется покупатель) - * bargain сделка, завершенная выпивкой /заключенная за бутылкой вина/ - * barn навес для сена или соломы - * clock стенные часы с кукушкой - * comfort /consolation/ слабое утешение;
могло бы быть и хуже - D. concert "кошачий концерт";
кто в лес, кто по дрова - * defence защита для видимости - * doll деревянная кукла - * feast пирушка, на которой хозяин напивается первым - * gold медная фольга;
мишура - * treat угощение, при котором каждый платит за себя;
складчина, угощение в складчину - to go * платить свою часть за угощение;
устроить складчину - to talk like a * uncle отечески наставлять, журить - to do the * act дать деру, удрать;
навострить лыжи;
покончить с собой dutch (сленг) жена - my old * моя старуха( о жене)~ ист. немецкий язык;
High Dutch верхненемецкий язык;
Low Dutch нижненемецкий язык;
double Dutch тарабарщина;
that (или it) beats the Dutch это превосходит все~ barn навес для сена или соломы~ comfort = могло быть и хуже;
слабое утешение~ feast пирушка, на которой хозяин напивается раньше гостей~ lunch (или supper, treat) угощение, при котором каждый платит за себя~ ист. немецкий язык;
High Dutch верхненемецкий язык;
Low Dutch нижненемецкий язык;
double Dutch тарабарщина;
that (или it) beats the Dutch это превосходит все~ ист. немецкий язык;
High Dutch верхненемецкий язык;
Low Dutch нижненемецкий язык;
double Dutch тарабарщина;
that (или it) beats the Dutch это превосходит всеto talk like a ~ uncle отечески наставлять, журить~ ист. немецкий язык;
High Dutch верхненемецкий язык;
Low Dutch нижненемецкий язык;
double Dutch тарабарщина;
that (или it) beats the Dutch это превосходит все -
99 falderal
ˈfældəˈræl
1. сущ.
1) безделушка, пустяк;
мишура, украшение Syn: gewgaw, trifle
1.
2) (бессмысленный) припев, рефрен в песнях
2. гл. напевать бессмысленные слова, напевать ничего не значащий припев n
1) безделушка, украшение;
2) припев в старинных песнях falderal безделушка, украшение ~ ничего не значащий припев в старинных песняхБольшой англо-русский и русско-английский словарь > falderal
-
100 frippery
ˈfrɪpərɪ сущ.
1) а) пышные украшения на одежде (особ. кричаще безвкусные) ;
тж. человек так одетый Syn: finery I б) мишурные, безвкусные украшения Syn: tawdry
2. б) безделушки Syn: trifle
1.
2) показное проявление( чего-л.), бахвальство( особ. о речи или литературном произведении) Syn: ostentation мишура;
бездулушки;
дешевые украшения претенциозность мишурный;
показной frippery манерность, претенциозность ( о литературном стиле) ~ мишурные украшения;
безделушкиБольшой англо-русский и русско-английский словарь > frippery
См. также в других словарях:
мишура́ — мишура, ы … Русское словесное ударение
МИШУРА — (араб.). 1) тончайшая серебряная или золоченая медная проволока (канитель), из котор. изготовляют парчу, бассонные изделия, галуны т. п. вещи низшего качества. 2) в переносном смысле: обманчивый блеск, обстановка, бьющая на роскошь, не имея… … Словарь иностранных слов русского языка
мишура — мишура, мишуры, мишуры, мишур, мишуре, мишурам, мишуру, мишуры, мишурой, мишурою, мишурами, мишуре, мишурах (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
Мишура — Мишура … Википедия
Мишура — (иноск.) обманчивый блескъ, лоскъ, обманчивая внѣшность. Мишурный обманчивый, фальшиво блестящій, поддѣльный. Ср. А мнѣ, Онѣгинъ, пышность эта Постылой жизни мишура... А. С. Пушкинъ. Евг. Онѣгинъ. 8, 46. Татьяна. Ср. Богатый графъ ... удостоилъ… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
МИШУРА — МИШУРА, мишуры, мн. нет, жен. 1. Изделие из медной проволоки, а также посеребренных и позолоченных полосок, идущее на золотое шитье (спец.). Нашивка из мишуры на парче. 2. перен. Обманчивый, показной блеск. «Постылой жизни мишура.» Пушкин.… … Толковый словарь Ушакова
мишура — См. галун, украшение... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. мишура вид, галун, суета, украше … Словарь синонимов
МИШУРА — МИШУРА, ы, жен. 1. Металлические, посеребрённые или позолоченные нити, идущие на изготовление галунов, парчовых тканей. Елочная м. (украшение из блестящих пушистых нитей). 2. перен. Внешняя броскость, блеск без внутреннего содержания. Показная м … Толковый словарь Ожегова
мишура — ы; ж. 1. Медные, посеребрённые или позолоченные нити, употребляющиеся для изготовления парчовых тканей, галунов, вышивок и т.п. Блистать мишурой. Вышивать мишурой. // Ёлочное украшение в виде гирлянд из таких нитей. Украшать мишурой. 2. Разг. О… … Энциклопедический словарь
мишура — Представляется вероятным заимствованием, но предполагаемое в качестве источника араб. muzevvere подделка не подходит в фонетическом отношении. Русскими по происхождению считаются тат. mišurа – то же (Радлов 4, 2166), морд. э. mišara нитка… … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
Мишура — I ж. 1. Позолоченные или посеребренные нити, идущие на изготовление парчовых тканей, галунов и т.п. 2. Елочные украшения в виде гирлянд из таких нитей. II ж. Показной блеск, лишённый внутреннего содержания; показная роскошь, фальшь. Толковый… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой