-
61 Ч-108
В ОБЩИХ (ГЛАВНЫХ, ОСНОВНЫХ) ЧЕРТАХ lit PrepP these forms only adv( usu. in refer, to the way some information is conveyed, presented, remembered etc) without details, in generalin rough (broad) outlinein general (broad) terms (in limited contexts) along general lines (give s.o. (have)) a general idea (of sth.) (give s.o. etc) a general account (description etc) (tell s.o. (understand, grasp etc)) roughly (what is going on (has happened etc)).(Серебряков:) Нужно изыскать такие меры, которые гарантировали бы нам постоянную, более или менее определённую цифру дохода. Я придумал одну такую меру... Минуя детали, изложу её в общих чертах (Чехов 3). (S.:) We must seek some means which would guarantee us a permanent, and more or less definite income. I have thought of one such measure....Omitting details, I shall put it before you in rough outline (3a).Конечно, Нюрок ждала хотя бы краткой, в общих чертах, информации о том, как прошёл новогодний вечер у Канунниковых: кто в чём был, как выглядела Леночка, вообще кто как выглядел, какие там были сказаны интересные слова... (Залыгин 1). Niurok naturally expected at least a short, general account of the Kannunnikovs' New Year party: who was wearing what, how Lena looked, how everybody else looked, what gossip she'd heard... (1a).Отец) заперся в кабинете. Потом впустил мать. Они долго шептались о чём-то... Лёва и без них уловил в общих чертах, что произошло (Битов 2). Не (Father) locked himself in the study. Then he let Mother in. They whispered about something for a long time....Even without them, Lyova grasped roughly what had happened (2a). -
62 возгонка
1)Переход вещества из твёрдого состояния сразу в газообразное, минуя жидкое.
2)Процесс очистки жидкости кипячением, когда пары её осаждаются и собираются.
Русско-английский словарь терминов по микробиологии > возгонка
-
63 сублимация
Переход вещества при нагревании из твёрдого состояния в газообразное, минуя жидкое.
Русско-английский словарь терминов по микробиологии > сублимация
-
64 в главных чертах
• В ОБЩИХ <ГЛАВНЫХ, ОСНОВНЫХ> ЧЕРТАХ lit[PrepP; these forms only; adv]=====⇒ (usu. in refer, to the way some information is conveyed, presented, remembered etc) without details, in general:- in general < broad> terms;- [in limited contexts] along general lines;- (give s.o. < have>) a general idea (of sth.);- (give s.o. etc) a general account (description etc);- (tell s.o. <understand, grasp etc>) roughly (what is going on <has happened etc>).♦ [Серебряков:] Нужно изыскать такие меры, которые гарантировали бы нам постоянную, более или менее определённую цифру дохода. Я придумал одну такую меру... Минуя детали, изложу её в общих чертах (Чехов 3). [S.:] We must seek some means which would guarantee us a permanent, and more or less definite income. I have thought of one such measure....Omitting details, I shall put it before you in rough outline (3a).♦ Конечно, Нюрок ждала хотя бы краткой, в общих чертах, информации о том, как прошёл новогодний вечер у Канунниковых: кто в чём был, как выглядела Леночка, вообще кто как выглядел, какие там были сказаны интересные слова... (Залыгин 1). Niurok naturally expected at least a short, general account of the Kannunnikovs' New Year party: who was wearing what, how Lena looked, how everybody else looked, what gossip she'd heard... (1a).♦ [ Отец] заперся в кабинете. Потом впустил мать. Они долго шептались о чём-то... Лёва и без них уловил в общих чертах, что произошло (Битов 2). Не [Father] locked himself in the study. Then he let Mother in. They whispered about something for a long time....Even without them, Lyova grasped roughly what had happened (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > в главных чертах
-
65 в общих чертах
• В ОБЩИХ <ГЛАВНЫХ, ОСНОВНЫХ> ЧЕРТАХ lit[PrepP; these forms only; adv]=====⇒ (usu. in refer, to the way some information is conveyed, presented, remembered etc) without details, in general:- in general < broad> terms;- [in limited contexts] along general lines;- (give s.o. < have>) a general idea (of sth.);- (give s.o. etc) a general account (description etc);- (tell s.o. <understand, grasp etc>) roughly (what is going on <has happened etc>).♦ [Серебряков:] Нужно изыскать такие меры, которые гарантировали бы нам постоянную, более или менее определённую цифру дохода. Я придумал одну такую меру... Минуя детали, изложу её в общих чертах (Чехов 3). [S.:] We must seek some means which would guarantee us a permanent, and more or less definite income. I have thought of one such measure....Omitting details, I shall put it before you in rough outline (3a).♦ Конечно, Нюрок ждала хотя бы краткой, в общих чертах, информации о том, как прошёл новогодний вечер у Канунниковых: кто в чём был, как выглядела Леночка, вообще кто как выглядел, какие там были сказаны интересные слова... (Залыгин 1). Niurok naturally expected at least a short, general account of the Kannunnikovs' New Year party: who was wearing what, how Lena looked, how everybody else looked, what gossip she'd heard... (1a).♦ [ Отец] заперся в кабинете. Потом впустил мать. Они долго шептались о чём-то... Лёва и без них уловил в общих чертах, что произошло (Битов 2). Не [Father] locked himself in the study. Then he let Mother in. They whispered about something for a long time....Even without them, Lyova grasped roughly what had happened (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > в общих чертах
-
66 в основных чертах
• В ОБЩИХ <ГЛАВНЫХ, ОСНОВНЫХ> ЧЕРТАХ lit[PrepP; these forms only; adv]=====⇒ (usu. in refer, to the way some information is conveyed, presented, remembered etc) without details, in general:- in general < broad> terms;- [in limited contexts] along general lines;- (give s.o. < have>) a general idea (of sth.);- (give s.o. etc) a general account (description etc);- (tell s.o. <understand, grasp etc>) roughly (what is going on <has happened etc>).♦ [Серебряков:] Нужно изыскать такие меры, которые гарантировали бы нам постоянную, более или менее определённую цифру дохода. Я придумал одну такую меру... Минуя детали, изложу её в общих чертах (Чехов 3). [S.:] We must seek some means which would guarantee us a permanent, and more or less definite income. I have thought of one such measure....Omitting details, I shall put it before you in rough outline (3a).♦ Конечно, Нюрок ждала хотя бы краткой, в общих чертах, информации о том, как прошёл новогодний вечер у Канунниковых: кто в чём был, как выглядела Леночка, вообще кто как выглядел, какие там были сказаны интересные слова... (Залыгин 1). Niurok naturally expected at least a short, general account of the Kannunnikovs' New Year party: who was wearing what, how Lena looked, how everybody else looked, what gossip she'd heard... (1a).♦ [ Отец] заперся в кабинете. Потом впустил мать. Они долго шептались о чём-то... Лёва и без них уловил в общих чертах, что произошло (Битов 2). Не [Father] locked himself in the study. Then he let Mother in. They whispered about something for a long time....Even without them, Lyova grasped roughly what had happened (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > в основных чертах
-
67 миновать
-
68 миновать
•The coal can bypass the crushers and screen and go directly to the belt conveyor to open storage.
* * *Миновать -- to escape (избежать); to be past (окончиться -- об опасности и т.п.); to do smth. without the need for (обходиться без каких-либо этапов и т.п.)— минуяРусско-английский научно-технический словарь переводчика > миновать
-
69 короткозамкнутая масляная система
( с циркуляцией минуя масляный бак) short-closed oil systemРусско-английский исловарь по машиностроению и автоматизации производства > короткозамкнутая масляная система
-
70 апелляция
сущ.отклонять апелляцию — to deny (dismiss, reject) an appeal
подавать апелляцию — ( апелляционную жалобу) to appeal; enter (file, lodge, make, submit) an appeal
рассматривать апелляцию — to consider (examine, hear) an appeal
истец по апелляции — ( апеллянт) appellant; appellator
отклонение апелляции — denial (dismissal, rejection) of an appeal
подача апелляции — filing (lodging, submission) of an appeal
производство по апелляции — appeal (appellate) proceeding(s); proceeding(s) in appeal
рассмотрение апелляции — consideration (examination, hearing) of an appeal
апелляция, передаваемая непосредственно в Палату лордов из Высокого суда правосудия — ( минуя Апелляционный суд) Великобритания leapfrog appeal
- срочная апелляцияапелляция, поданная в последний момент — last-minute appeal
- экстренная апелляция -
71 мистицизм
(общее наименование учений, призывающих искать истину в духовном опыте встреч с Высшим, минуя разум) mysticism -
72 обтекать
несов. - обтека́ть, сов. - обте́чь; (вн.)1) (огибать - о реке, ручье) flow (round) (d)2) (объезжать, минуя кого-что-л) bypass (d) -
73 объезжать
I несов. - объезжа́ть, сов. - объе́хать; (вн.)1) (сов. тж. объе́здить) ( посещать многие места) travel (all over)объе́хать всю страну́ — travel all over the country
объезжа́ть войска́ — ride around the troops; inspect the troops
2) (проезжать вокруг, минуя что-л) go (round); make a detour (round), take the bypass (round)объе́хать боло́то — make a detour round the marsh
II несов. - объезжа́ть, сов. - объе́здить; (вн.)объе́хать грузови́к — bypass a lorry
1) ( лошадей) break in (d), train (d) -
74 by-pass mode
режим обхода [режим работы с обходом] (открытый текст подается минуя криптографическое устройство и в силу этого не подвергается шифрующим преобразованиям). -
75 продавать
-
76 дилерский рынок
(ценных бумаг, продающихся по телефону, минуя торговый зал биржи) dealers market -
77 четвертый рынок
(рынок торговли ценными бумагами через компьютерные системы, минуя фондовые биржи) fourth market -
78 сублимация
= возгонкаua\ \ сублімаціяen\ \ sublimationde\ \ Sublimationfr\ \ \ sublimationпереход вещества из кристаллического состояния в газообразное, минуя жидкую фазу; происходит с поглощением теплоты (фазовый переход I рода); одна из разновидностей парообразования -
79 помимо
предл с Р1) сверх apart from, besides, in addition toпоми́мо всего́ про́чего — apart from/in addition to everything else, on top of everything else
поми́мо экономи́ческих тру́дностей — apart from/in addition to economic difficulties
поми́мо неё, прие́дет ещё пять челове́к — five more people will come besides her
реше́ние при́няли поми́мо меня́ — it was decided without my knowledge, I had nothing to do with the decision
он ма́ло чем интересу́ется поми́мо рабо́ты — he has few interests outside work
-
80 междилерский рынок
(ценных бумаг, продающихся по телефону, минуя торговый зал биржи) dealers marketBanks. Exchanges. Accounting. (Russian-English) > междилерский рынок
См. также в других словарях:
МИНУЯ — МИНУЯ. см. миновать. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
минуя — за исключением, не считая, выключая, без участия, кроме, через, исключая, спустя, помимо, не принимая во внимание, проходя, за вычетом, без, не беря в расчет Словарь русских синонимов. минуя нареч, кол во синонимов: 15 • без (9) • … Словарь синонимов
минуя — МИНОВАТЬ, ную, нуешь. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
минуя все другое — нареч, кол во синонимов: 1 • прямо (104) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
минуя данное место — нареч, кол во синонимов: 1 • стороной (13) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
ехавший, минуя — прил., кол во синонимов: 1 • проезжавший (23) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
Режим перекачки нефтепродуктов «минуя станцию» — 3.26. Режим перекачки нефтепродуктов «минуя станцию» Организация процесса перекачки нефтепродуктов без включения насосных агрегатов промежуточной перекачивающей станции Источник: СО 03 04 АКТНП 014 2004: Нормы технологического проектирования… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Список народных артистов СССР — (1006 человек) Ниже приведён список народных артистов СССР по годам присвоения звания. Содержание 1 1936 1939 годы (46 человек) 1.1 1936 год (14 чел) 1.2 1937 год (21 че … Википедия
Большое кольцо Московской железной дороги — Станция Лукино. Старая платформа … Википедия
Виды и классификация электронных денег — Электронные деньги это платёжное средство, существующее исключительно в электронном виде, то есть в виде записей в специализированных электронных системах. Как правило, операции происходят с использованием Интернета, но есть возможность… … Википедия
ми́мо — нареч. и предлог. I. нареч. 1. Не останавливаясь, не задерживаясь, минуя. Он, поравнявшись, поглядел, Наташа поглядела, Он вихрем мимо пролетел. Пушкин, Жених. И, едва махнув рукой, Дед проходит мимо. Твардовский, Еще про Данилу. 2. Не попадая… … Малый академический словарь