-
1 счет времени ведется на минуты
Русско-французский словарь бизнесмена > счет времени ведется на минуты
-
2 буквально за считанные минуты
Dictionnaire russe-français universel > буквально за считанные минуты
-
3 величие минуты
ngener. (la) solennité de l'instant -
4 мы разминулись с ним на две минуты
prongener. je l'ai raté de deux minutesDictionnaire russe-français universel > мы разминулись с ним на две минуты
-
5 одна сотая минуты
adjmech.eng. centiminute (0,01 ìîí) -
6 он может приехать с минуты на минуту
Dictionnaire russe-français universel > он может приехать с минуты на минуту
-
7 последние минуты
adjgener. les derniers instants (жизни) -
8 последние минуты боя
adjphras. Le quarte d’heure de Nogi (le général japonais Nogi dit que celui qui tiendrait un quart d’heure de plus que l’adversaire, gagnerait le combat)Dictionnaire russe-français universel > последние минуты боя
-
9 предсмертные минуты
adjgener. les derniers moments -
10 с минуты на минуту
prepos.gener. d'un instant à l'autre, d'un moment à l'autre, d'une minute à l'autre, incessamment -
11 счёт времени ведётся на минуты
nbusin. chaque minute compteDictionnaire russe-français universel > счёт времени ведётся на минуты
-
12 считать минуты
vgener. compter les minutes -
13 я его жду с минуты на минуту
prepos.gener. je l'attends incessammentDictionnaire russe-français universel > я его жду с минуты на минуту
-
14 счет
1) (за поставку, работу)facture f2) ( в банке)compte m•- счет за гостиницу
- счет депо
- счет лоро
- счет ностро
- счета к оплате
- счета к получению
- счет за телефон
- счёт-фактура
- счета хозяйственных процессов
- счета хозяйственных средств
- в счет
- за счет
- за счет прибыли
- за счет себестоимости
- за свой счет -
15 opérateur mobile virtuel
Dictionnaire russe-français universel > opérateur mobile virtuel
-
16 вот
1) ( указательное)а) voilà; voiciвот как (на́до де́лать) — voilà comment (il faut faire)
б) в выраженияхвот тут, вот здесь — c'est ici
вот там, вот туда́ — là
вот э́тот челове́к — l'homme que voici
вот тот, кто мне ну́жен! — voilà la personne qu'il me faut
- вот это- вот эта
- вот эти2) ( в заключение)3) ( с восклицанием) en voilàвот так неожи́данность!, исто́рия! и т.п. — en voilà une surprise!, une histoire!, etc.
во́т так та́к! разг. — en voilà bien d'une autre! ( о неожиданности); quelle tuile! ( о неожиданной неприятности)
вот челове́к! — quel homme!
во́т ещё! разг. — par exemple!, il ne manquait plus que ça
во́т тебе (и) на́!, во́т как!, во́т что! — ah voilà!; c'est donc ça!
вот и отли́чно — voilà qui va bien!
во́т тебе, во́т тебе! — attrape, attrape!
во́т тебе и удово́льствие!, путеше́ствие! и т.п. (о том, что не совершилось) разг. — adieu le plaisir!, le voyage!, etc.
во́т тебе и уе́хали! — voilà qui s'appelle partir!
4) ( при логическом ударении) перев. оборотами, выражающими логическое ударениеменя́-то вот и забы́ли — moi, on m'a oublié
вот де́нег не обеща́ю — quant à l'argent, je n'en promets pas
вот ва́с-то мне и на́до — vous êtes justement la personne qu'il me faut
••вот-во́т разг. — c'est bien ça!, précisément ( подтверждение); à l'instant ( с минуты на минуту)
по́езд вот-во́т отойдёт — le train va partir à l'instant, le train est sur le point de partir
ребёнок вот-во́т упадёт — l'enfant va tomber d'un moment à l'autre
* * *part.1) gener. tu vois, v'la, voici, voilà, donc (выражает неожиданность, недоверие)2) colloq. en fait (вводное слово, все больше замещающее "bon", "tu vois")
См. также в других словарях:
минуты — ждать минуты • модальность, ожидание минуты тянулись • действие, субъект, продолжение минуты шли • действие, субъект, продолжение … Глагольной сочетаемости непредметных имён
минуты с ухудшенным качеством — Метод оценки качества, основанный на подсчете числа минутных интервалов с ошибками. Для сетей типа ISDN допускается не более 10 % одноминутных интервалов с вероятностью ошибок более 10 6 (рекомендация G.821). [Л.М. Невдяев. Телекоммуникационные… … Справочник технического переводчика
С МИНУТЫ НА МИНУТУ — кто, что быть; прийти, появиться и т. п.; доставить и т. п.; ждать Очень скоро; сейчас. Имеется в виду, что лицо (часто официальное) или группа объединённых общей деятельностью лиц (X) совершит действие (p) или что событие (p) произойдёт в самое… … Фразеологический словарь русского языка
Четыре минуты (фильм) — Четыре минуты Vier Minuten … Википедия
Четыре минуты — Vier Minuten Жанр драма Режиссёр Крис Краус (нем.) Продюсер Александра Кордес, Майке Кордес Автор сценария Крис Краус В главных ролях … Википедия
Стоянка поезда — две минуты — Cтоянка поезда две минуты Жанр музыкальная комедия Режиссёр Марк Захаров Александр Орлов В главных ролях Страна … Википедия
Три минуты («Остаться в живых») — Серия Lost Название на русском = Три минуты Название на языке оригинала = Three Minutes Номер серии = 2 сезон, 22 серия Фотография = Воспоминания героя = Майкл Доусон Режиссер = Дж.Дж.Абрамс Ранее = ? Далее = Живём вместе, умираем поодиночке… … Википедия
Три минуты («Остаться в живых») — Три минуты англ. Three Minutes Серия телесериала «Остаться в живых» Номер серии Сезон 2 Эпизод 22 Автор сценария Дэймон Линделоф Воспоминания героя Майкл Хронология ← Ранее … Википедия
Три минуты — англ. Three Minutes Серия телесериала «Остаться в живых» Номер серии Сезон 2 Серия 22 Режиссёр Стивен Уильямс Автор сценария Адам Хоровитц Эдвард Китсис … Википедия
с минуты на минуту — Разг. Неизм. Очень скоро, в самое ближайшее время, вот вот. С глаг. несов. и сов. вида: ждать, начинать, появиться, прийти… когда? с минуты на минуту. Меня посадили на первую парту, прямо перед кафедрой, которая была придвинута к ней вплотную и… … Учебный фразеологический словарь
Две минуты до полуночи (Сверхъестественное) — Две минуты до полуночи Two Minutes to Midnight Номер эпизода 5 сезон, 21 эпизод Место действия Дэйвнорт (Айова), Чикаго (Иллинойс) Сверхъестественное Всадники Апокалипсиса: Мор, Смерть Автор сценария Sera Gamble Режиссёр Phil Sgriccia Премьера 6… … Википедия