-
21 милостиво отпустить
advgener. j-n in Gnaden entlassen (кого-л.) -
22 взирать милостиво
General subject: smile -
23 смотреть милостиво
vgener. guardare con occhio benigno -
24 снисходительно
-
25 взирать
-
26 Н-8
ВОЗЛАГАТЬ НАДЕЖДЫ на кого-что VP subj: human to expect sth. good, favorable (from some person or thing)X возлагает надежды на Y-a = X places (his) hope in (on) YX sets (pins, puts) his hopes on Y (in limited contexts) Х's hope is that...H.И. Грудинина вновь рассказала о том, как Бродский занимался в ее семинаре молодых поэтов и какие надежды она возлагает на него... (Эткинд 1). N. I. Grudinina recounted once again how Brodsky had worked in her seminar for young poets and what hopes she had placed in him... (1a).«С ним (Мандельштамом) поступили очень милостиво: у нас и не за такое расстреливают»... Он (Винавер) тогда же предупредил меня, чтобы мы не возлагали лишних надежд на высочайшую милость: «Её могут отобрать, как только уляжется шум»... (Мандельштам 1). "Не (Mandelstam) got off very lightly: people are shot for much less than that." At the same time he (Vinaver) warned me not to place too much hope in mercy from on high: "It might be withdrawn as soon as the fuss has died down," he said (1a).Они хотят показать Гитлеру, что в СССР есть политические силы... возлагающие на войну все свои надежды, чтобы свалить нынешнее руководство... (Рыбаков 2)....They wanted Hitler to know that there were political forces in the U.S.S.R. that...were putting (all) their hopes on war to overthrow the present leadership... (2a)....Мы возлагали все надежды на то, что арест (Мандельштама) вызван местью за пощёчину... Алексею Толстому (Мандельштам 1)....Our main hope was that M(andelstam)'s arrest was indeed an act of vengeance for the slap in the face given to Alexei Tolstoi (1a). -
27 возлагать надежды
[VP; subj: human]=====⇒ to expect sth. good, favorable (from some person or thing):- X sets ( pins, puts) his hopes on Y;- [in limited contexts] X's hope is that...♦ Н. И. Грудинина вновь рассказала о том, как Бродский занимался в ее семинаре молодых поэтов и какие надежды она возлагает на него... (Эткинд 1). N. I. Grudinina recounted once again how Brodsky had worked in her seminar for young poets and what hopes she had placed in him... (1a).♦ "С ним [Мандельштамом] поступили очень милостиво: у нас и не за такое расстреливают"... Он [Винавер] тогда же предупредил меня, чтобы мы не возлагали лишних надежд на высочайшую милость: "Её могут отобрать, как только уляжется шум"... (Мандельштам 1). " Не [Mandelstam] got off very lightly: people are shot for much less than that." At the same time he [Vinaver] warned me not to place too much hope in mercy from on high: "It might be withdrawn as soon as the fuss has died down," he said (1a).♦...Они хотят показать Гитлеру, что в СССР есть политические силы... возлагающие на войну все свои надежды, чтобы свалить нынешнее руководство... (Рыбаков 2)....They wanted Hitler to know that there were political forces in the U.S.S.R. that...were putting [all] their hopes on war to overthrow the present leadership... (2a).♦...Мы возлагали все надежды на то, что арест [Мандельштама] вызван местью за пощёчину... Алексею Толстому (Мандельштам 1)....Our main hope was that M[andelstam]'s arrest was indeed an act of vengeance for the slap in the face given to Alexei Tolstoi (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > возлагать надежды
-
28 снисходить
несов.; сов. - снизойт`и1) (к кому-чему, до кого-чего - благосклонно относиться), ирон. ста́витися (-влюся, -вишся) побла́жливо (виба́чливо), поста́витися побла́жливо (виба́чливо) (до кого-чого); (удостаивать своим вниманием, как бы спускаясь до уровня кого-чего-л.) спуска́тися, спусти́тися (спущу́ся, спу́стишся) (до кого-чого); (сов.: милостиво согласиться, соизволить) ирон. зво́лити (зроби́ти що); (сов.: проявить сочувствие, сжалиться) згля́нутися (на кого-що); (несов.: давать поблажку) потура́ти (кому-чому)\снисходить ти́ на про́сьбу — згля́нутися на про́сьбу (на проха́ння)
-
29 Принимать
- capere (pecuniam ab aliquo; praemia; cibum et potum; fessos hospitio); accipere (pecuniam; cibum; medicinam; aliquem hospitio); acceptare (argentum; mercedes a discipulis; usuras; cognomina); excipere (aliquem clamore, plausu, tumultu; extremum spiritum alicujus); recipere; receptare; concipere; suscipere; admittere (aliquem ad se); sumere (cognomen; venenum); assumere (aliquid alicui; cibus assumitur intus); transumere; ascire; asciscere; aestimare; censere; dicere; existimare; habere; ponere; tractare; approbare;• принять с распростёртыми объятиями - excipere aliquem manu et complexu;
• принять присягу - jusjurandum accipere;
• у нас принято чтить великих людей - est nobis in usu claros viros colere;
• принимать с благодарностью - grata sumere manu;
• принимать вид - suscipere (judicis severitatem); simulare; mentiri;
• принять суровый вид - sumere vultus acerbos; принимать решение в зависимости от исхода дела - sumere animum ex eventu;
• принимать на себя - succedere (oneri);
• принять на себя роль критика - sumere animum censoris;
• принять на себя защиту чьей-л. славы - suscipere gloriam alicujus tuendam;
• принять на себя обвинения вместо кого-л. - se supponere criminibus pro aliquo; subire crimen;
• принимать кого-л. ласково и милостиво - accipere aliquem leniter clementerque;
• принимать что-л. во внимание или близко к сердцу - admittere aliquid ad animum; respicere;
• принимать в число союзников - assumere socios;
• принимать кого-л. в римское гражданство - suscipere aliquem in populi Romani civitatem;
• принимать кого-л. в ученики - suscipere aliquem erudiendum;
• принять на себя защиту, ведение дела в суде - suscipere (reum; causam; litem);
• принимать условия - subire condiciones;
• принять мученискую смерть - martyrizare;
-
30 благосклонно
favorably наречие: -
31 ласково
-
32 любезно
kindly наречие: -
33 милосердно
-
34 без обиды
-
35 в хорошем настроении
Русско-английский синонимический словарь > в хорошем настроении
-
36 к счастью
fortunately наречие:luckily (к счастью, по счастливой случайности)fortunately (к счастью, по счастливой случайности) -
37 обратиться
(к кому-либо), обращаться tractare [1] (aliquem aliquo modo; ut consulem); uti [or, usus sum] (aliquo familiariter; sociis velut hostibus); adire [eo, ii, itum] (ad praetorem; praetorem; in jus); verti [or, rsus sum]; se vertere [o, rti, rsum]; devertere [o, rti, rsum]; vergere [o, (versi),-] (vergi); agere [o, egi, actum] (plebejo sermone cum aliquo; familiaruter cum aliquo); habere [eo, ui, itum] (aliquem male, benigne; servorum loco); aliquem adire [eo, ii, itum]; accedere [o, cessi, cessum]; compellare [1] (his vocibus; aliquem blande); appellare [1]• обращаться с кем-л. ласково и милостиво accipere aliquem leniter clementerque
• сурово обращаться с кем-л. aliquem aspere tractare [1]
• обращаться одинаково nullo discrimine agere [o, egi, actum]
• обращаться к кому-л. Verti [or, rsus sum] in aliquem; alloqui [or, cutus sum]; compellare [1]
• обращаться к каменным изваяниям vertier ad lapidem
• обращаться к кому-л. с письмом aliquem per epistulam adire
• обратиться в суд judicem (arbitrum) adire
• обратиться к кому-л. по имени compellare aliquem nomine [nominatim]; appellare aliquem nomine [nominatim]
• обратиться к кому-л. с предложением compellare aliquem de aliqua re
• куда мне обратиться? Quo accedam?
• к кому же мне еще обратиться? Quem enim alium appellem?
• часто обращаться к кому-л. с письмами crebris litteris aliquem appellare
• сенат обратился к Цезарю с мольбой senatus supplex accedit ad Caesarem
• обратиться к бойцам с благосклонной речью (ласково, приветливо) milites benigne appellare
• они обратились к нему appellatus est ab eis
• обратиться к сочинению трактатов se transferre ad artes componendas
• обращаться против rerverti
• обращаться с речью appellare
-
38 милостивый
1. clement2. gracious; kind3. benign4. graciously -
39 милостивый
[mílostivyj] agg. (милостив, милостива, милостиво, милостивы)1.clemente; benevolo2.◆милостивый государь! милостивая государыня! — egregio (esimio) signore, egregia signora
-
40 йола-вала
йола-валабеда, бедствие; нечистыйОй, кугу юмо-шамыч, ой, тау, тау, тау!.. Йӧратен почкалтарен, еҥ кид йола-вала вашак ашакажым эрыктен, кабыл ыштен, алал налын улыда. Кум. мут. Ой, великие боги, благодарим, благодарим, благодарим!.. Возлюбив, вы заставили его очиститься от прикосновения нечистых человеческих рук, благожелательно и милостиво приняли нашу жертву.
См. также в других словарях:
милостиво — благосклонно Словарь русских синонимов. милостиво см. благосклонно Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011 … Словарь синонимов
милостиво соглашавшийся — прил., кол во синонимов: 1 • снисходивший (14) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
Милостиво — нареч. качеств. Доброжелательно, благосклонно. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
милостиво — Присл. до милостивий … Український тлумачний словник
милостиво — см. милостивый; нареч. Ми/лостиво взглянуть на кого л. Ми/лостиво подарить что л. Ми/лостиво согласиться с чем л … Словарь многих выражений
милостиво — прислівник незмінювана словникова одиниця милостиво прислівник незмінювана словникова одиниця … Орфографічний словник української мови
милостиво — ми/лостиво … Правописание трудных наречий
Кадомский Милостиво-Богородицкий женский монастырь — Монастырь Кадомский Милостиво Богородицкий женский Местоположение Кадом, Рязанская область Конфессия … Википедия
Благоутробне — милостиво, милосердно … Краткий церковнославянский словарь
призреть — милостиво посмотреть; принять; приютить … Cловарь архаизмов русского языка
Чернышев, светлейший князь Александр Иванович — генерал адъютант, генерал от кавалерии, военный министр, председатель Государственного Совета; происходил из дворян и родился 30 го декабря 1785 г. Он был сыном генерал поручика и сенатора Ивана Львовича Ч. и приходился родным племянником… … Большая биографическая энциклопедия