-
81 tiré
1. adj ( fém - tirée)1) вытянутый, осунувшийся ( о лице)2) притянутый, затянутый; натянутый3) отпечатанный4) выстреленный; произведённый ( о выстреле)5) извлечённый, взятый из...6) фин. выписанный ( о чеке)2. m1) плательщик по переводному векселю; трассат2) охот. ружейная охота; место ружейной охоты; дичь, на которую охотятся с ружьём3) подлесок; охотничья зона с невысоким лесом4) -
82 lonja
I f1) ломоть; кусокlonja de queso — ломтик сыра3) Арг., Ур. полоса кожи4) Р. Пл. наконечник кнутаII f2) склад шерсти (в помещении, где производится стрижка овец) -
83 caccia
1. f1) охота; добыча; промысел; перен. погоня, преследованиеcaccia alla balena — китобойный промыселcaccia ai record — погоня за рекордами, рекордсменствоdare / fare la caccia a... — 1) охотиться, ходить на охоту 2) перен. гнаться; ловить; преследовать; охотитьсяandare a caccia — 1) идти / ходить на охоту 2) (di qc) перен.) гнаться; добиватьсяandare a caccia di emozioni — гоняться за острыми ощущениями2) добыча, дичь2. m invar1) ав. истребитель2) см. cacciatorpediniere••andare a caccia di farfalle — порхать как мотылёк, быть легкомысленнымandare a caccia dei grilli — заниматься пустяками -
84 caccia
càccia 1. f 1) охота; добыча; промысел; fig погоня, преследование da caccia -- охотничий fucile da caccia -- охотничье ружье cane da caccia -- охотничья собака caccia alla lepre -- охота на зайца caccia alla balena -- китобойный промысел caccia col falcone -- соколиная охота caccia alle teste -- охота за черепами caccia alle streghe -- охота на ведьм caccia ai record -- погоня за рекордами, рекордсменство darela caccia a... а) охотиться на (+ A), ходить на охоту б) fig гнаться за (+ S); ловить (+ A); преследовать (+ A); охотиться за (+ S) andare a caccia а) идти <ходить> на охоту б) (di qc) fig гнаться (за + S); добиваться (+ G) andare a caccia di emozioni -- гоняться за острыми ощущениями 2) добыча, дичь 3) место для охоты 4) истребительная авиация 2. m invar 1) aer истребитель caccia-bombardiere -- истребитель-бомбардировщик 2) v. cacciatorpediniere andare a caccia di farfalle -- порхать как мотылек, быть легкомысленным andare a caccia dei grilli -- заниматься пустяками <пустым делом> -
85 caccia
càccia 1. f 1) охота; добыча; промысел; fig погоня, преследование da caccia — охотничий fucile da caccia — охотничье ружьё cane da caccia — охотничья собака caccia alla lepre — охота на зайца caccia alla balena — китобойный промысел caccia col falcone — соколиная охота caccia alle teste — охота за черепами caccia alle streghe — охота на ведьм caccia ai record — погоня за рекордами, рекордсменство darela caccia a … а) охотиться на (+ A), ходить на охоту б) fig гнаться за (+ S); ловить (+ A); преследовать (+ A); охотиться за (+ S) andare a caccia а) идти <ходить> на охоту б) ( di qc) fig гнаться (за + S); добиваться (+ G) andare a caccia di emozioni — гоняться за острыми ощущениями 2) добыча, дичь 3) место для охоты 4) истребительная авиация 2. m invar 1) aer истребитель caccia-bombardiere — истребитель-бомбардировщик 2) v. cacciatorpediniere¤ andare a caccia di farfalle — порхать как мотылёк, быть легкомысленным andare a caccia dei grilli — заниматься пустяками <пустым делом> -
86 hunting field
['hʌntɪŋfiːld]1) Общая лексика: место, район охоты, охотничье угодье ( устар. - отъезжее поле)2) Макаров: охота -
87 hunting site
-
88 anvise
-te, -t1) указывать, разъяснять, инструктировать2) отводить (место, квартиру, помещение, комнату)3) бухг. переводить (деньги) по почте4) ассигновать, открывать кредит5) лес. клеймить (деревья для рубки) -
89 κυνήγι(ον)
τό1) охота; травля;πηγαίνω στο κυνήγι(ον) — идти на охоту, охотиться;
2) дичь, мясо крупной дичи;3) место, подходящее для охоты, местность, полная дичи; 4) прям., перен. погоня;τό κυνήγι(ον) τού κέρδους — погоня за прибылью § τό κυνήγι(ον) των εξοπλισμών — гонка вооружений
-
90 κυνήγι(ον)
τό1) охота; травля;πηγαίνω στο κυνήγι(ον) — идти на охоту, охотиться;
2) дичь, мясо крупной дичи;3) место, подходящее для охоты, местность, полная дичи; 4) прям., перен. погоня;τό κυνήγι(ον) τού κέρδους — погоня за прибылью § τό κυνήγι(ον) των εξοπλισμών — гонка вооружений
-
91 κυνηγότοπος
ο место, местность для охоты, охотничье угодье -
92 garenne
сущ.1) общ. заповедное место (для рыбной ловли, охоты), местность, заселённая дикими кроликами, заповедник, кроличий садок, кролик (выращенный в садке) -
93 tiré
1. прил.1) общ. затянутый, взятый из (...), осунувшийся (о лице), натянутый, произведённый (о выстреле), выстреленный, извлечённый, отпечатанный, притянутый, вытянутый2) фин. выписанный (о чеке)2. сущ.1) общ. охотничья зона с невысоким лесом, подлесок, плательщик по переводному векселю2) охот. дичь, на которую охотятся с ружьём, место ружейной охоты, ружейная охота3) банк. трассат (лицо, на которое выставлена тратта (тот, кто должен оплатить чек))4) лингвостран. плательщик (по тратте) -
94 caccia
I ж.; мн. -ce1) охота ( на диких животных)2) охота ( с целью добычи дичи), охотничий промыселbattuta di caccia — выезд на охоту, охота
••3) дичь, добыча4) преследование, поискиdare la caccia — преследовать (на охоте и перен.)
••5) поиск, охотаII м. неизм.1) истребитель ( самолёт)2) эскадренный миноносец, эсминец* * *сущ.1) общ. добыча, истребительная авиация, место для охоты, охота, погоня, дичь, преследование, промысел2) авиа. истребитель3) мор. миноносец -
95 scena
ж.2) ж. мн. scene сцена, театрcalcare le scene — играть на сцене, быть актёром
3) сцена, декорации4) место действия ( пьесы)non avere scena — не уметь держаться на сцене, плохо играть
6) сцена ( часть акта)••7) сцена, зрелище8) сцена ( изображённое событие)9) сцена, скандалniente scene, con me non attacca! — и не надо закатывать сцен, на меня это не действует
* * *сущ.1) общ. декорации, сцена, подмостки, театр, явление, картина (в пьесе)2) перен. область деятельности, арена, поприще3) театр. мизансцена -
96 post
Procedure Of Self-Testing, процедура (начального) самотестирования* * *1 (d) пост; пост-2 (n) должность; место торговли определенным видом акций; положение; пост; почта; тумба3 (v) отправить почтой; отправлять почтой* * ** * *[ pəʊst] n. столб, стойка, подпорка; мачта, свая; почта, почтовое отделение, почтовый ящик, доставка почты; формат бумаги; положение, пост, должность, позиция; форт, гарнизон; блокпост, пульт управления v. вывешивать, расклеивать, обклеивать афишами или плакатами; отправить по почте, опустить в почтовый ящик; мчаться, спешить; давать полную информацию, осведомлять pref. после, по* * *вывешиватьдолжностькурьермачтамчатьсяосведомлятьотправитьплакатовподпоркапозицияположениепостпосылатьпочтапочтовыйпочтойрасклеиватьрасклеитьрасполагатьрасставлятьсваясообщатьспешитьставитьстойкастолбстолпфорт* * *I 1. сущ. 1) мачта, подпорка, свая, стойка 2) а) столб б) спорт стойка ворот 3) горн. целик угля/руды 2. гл. 1) а) вывешивать, расклеивать (объявления, афиши и т. п.) (обыкн. post up) б) обклеивать афишами или плакатами (стену и т. п.) 2) а) сообщать, объявлять (о чем-л.) или рекламировать (что-л.) с помощью афиш, плакатов, объявлений и т. п. б) заносить в списки; спец. включать в вывешенные списки имена не сдавших экзаменов студентов в) амер. объявлять о запрещении входа (куда-л.), охоты и т. п. II 1. сущ. 1) устар. гонец 2) ист. а) перегон между двумя станциями б) почтовая станция; станция, на которой можно поменять лошадей 3) почтовая карета 4) а) почта б) почтовое отделение в) почтовый ящик 2. гл. 1) посылать по почте, отправлять по почте; опустить в почтовый ящик 2) ехать на почтовых (лошадях), на перекладных 3) а) лететь б) устар. в спешке отправлять (письмо и т.д.) 3. нареч. 1) почтой; на почтовых (лошадях) 2) срочно, поспешно, нарочным, с экспрессом III 1. сущ. 1) а) должность б) воен. пост (напр., часового и т.д.) 2) воен. а) пост; позиция; укрепленный узел б) амер. гарнизон; постоянная дислокация (войск) в) торговое поселение (в колонии и т. п.) 2. гл. 1) ставить 2) воен. выставлять караул -
97 North Dakota
[nɔ:rƟ dǝˊkǝutǝ] Северная Дакота, штат на Среднем Западе США <Dakota назв. инд. племени, букв. «союзники»>. Сокращение: ND. Прозвища: «штат индейцев сиу» [*Sioux State], «Земля обетованная» [*Peace Garden State], «штат земляной белки» [*Flickertail State], «Большой центральный штат» [*Great Central State]. Житель: северодакотец [North Dakotan]. Столица: г. Бисмарк [Bismarck]. Девиз: «Свобода и союз, сейчас и навсегда, единый и неделимый» [*‘Liberty and union, now and forever: one and inseparable’]. Цветок: дикорастущая прериевая роза [wild prairie rose]. Дерево: американский вяз [American elm]. Птица: жаворонок луговой [western meadow lark]. Песня: «Гимн Северной Дакоты» [‘North Dakota Hymn’]. Население (1992): 635 тыс. (47- е место). Экономика. Основные отрасли: сельское хозяйство, горнодобывающая промышленность, туризм, машиностроение. Основная продукция: сельхозтехника, продукция пищевой промышленности, металлоизделия, новые технологии [hign-tech], электроника. Сельское хозяйство. Основные культуры: яровая пшеница, твёрдая пшеница, ячмень, рис, лён, овёс, картофель, горох, фасоль, соя, сахарная свёкла, подсолнух, сеяные травы. Животноводство (1992): скота — 1,85 млн., свиней — 290 тыс., овец — 214 тыс., птицы — 1,5 млн. Полезные ископаемые: нефть, природный газ, бурый уголь, уран, строительный песок и гравий, известь. История. Первым из европейцев в этом районе побывал французский скупщик пушнины Пьер ла Верендри [La Verendrye] (1738), позже пришли англичане. США приобрели половину территории штата в результате покупки Луизианы [*Louisiana Purchase] в 1803. Льюис и Кларк [*Lewis and Clark] построили форт Мандан [Ft. Mandan], провели в нём зиму 1804—05 гг. Право США на вторую половину территории было закреплено в 1818 соглашением с Англией. Первое постоянное поселение было основано в 1812. Пароходы по р. Миссури достигли этого района в 1832, первая железная дорога была построена в 1873, по ней прибыло много поселенцев-гомстедеров. Северная Дакота вошла в состав США в 1889; была первым штатом, проведшим первичные выборы («праймериз») в 1912. Достопримечательности: Международный парк мира [International Peace Garden] в районе Дансита [Dunseith], протянувшийся вдоль границы с канадской провинцией Манитоба, символизирующий дружеские отношения между США и Канадой; огромный Национальный парк Теодора Рузвельта [Theodore Roosevelt National Park] в районе Бэдлендз [*Badlands II], где находится ранчо президента под назв. Элкхорн [Elkhorn Ranch]; остатки фактории в Форт-Юнионе [Fort Union Trading Post National Historic Site]; капитолий в Бисмарке; заподведник Бэдлендз [*Badlands II]; Форт-Линкольн [Fort Lincoln], откуда отправился в свою последнюю карательную экспедицию в 1876 ген. Джордж Кастер [*Custer, George]. Знаменитые северодакотцы: Андерсон, Максвелл [*Anderson, Maxwell], драматург; Севарейд, Эрик [*Sevareid, Eric], журналист; Стефансон, Вильялмур [*Steffansson, Vilhjalmur], исследователь Канады; Уэлк, Лоренс [*Welk, Lawrence], руководитель оркестра. Ассоциации: отдалённый и слабозаселённый штат, часть «пыльной чаши» [Dust Bowl]; специализируется на засухоустойчивых сортах пшеницы; реки и озёра привлекают любителей рыбной ловли и охотыСША. Лингвострановедческий англо-русский словарь > North Dakota
-
98 Regent's Park
I ['riːdʒənts,pɑːk]Ри́джентс-Парк (большой парк в северо-западной части Лондона; площадь 180 га; бывшее место королевской охоты; в нём расположен тж. лондонский зоопарк [Zoological Gardens]. Открыт для публики с 1838)II ['riːdʒənts,pɑːk]Ри́джентс-Парк (то же, что Regent's Park College)English-Russian Great Britain dictionary (Великобритания. Лингвострановедческий словарь) > Regent's Park
-
99 lonja
I f1) ломоть; кусок2) путы; перевязь ( которой связывали лапы сокола во время охоты)3) Арг., Ур. полоса кожи4) Р. Пл. наконечник кнутаII f2) склад шерсти (в помещении, где производится стрижка овец) -
100 close
1. [kləuz] гл.1)а) закрыватьClose the door tightly. — Закрой плотно дверь.
б) закрыватьсяMany flowers open in the morning and close at night. — Многие цветы утром распускаются, а вечером закрываются.
I'm glad to see that the wound is closing (up) nicely. — Я очень рад, что рана так хорошо закрывается (затягивается).
Syn:2) = close up затыкать, заделывать; забивать, заполнятьThe handyman closed the hole in the wall with plaster. — Рабочий заделал дыру в стене штукатуркой.
We must close up the old well, it's dangerous. — Надо засыпать старый колодец, он небезопасен.
Syn:3) запирать; заключать (куда-л. / во что-л.)The stableboy closed the horse in the stall. — Помощник конюха запер лошадь в конюшне.
Syn:4) ( close on) прищемить, придавитьI closed the window on my finger and made it bleed. — Я прищемил палец оконной рамой, и из него пошла кровь.
5)а) = close up кончать, заканчиватьThe pianist closed the concert with a Gershwin medley. — Пианист завершил концерт исполнением попурри из произведений Гершвина.
The priest closed the meeting with a prayer. — Священник завершил собрание молитвой.
б) прекращаться, заканчиватьсяSchools closed for the Christmas holiday. — Школы закрылись на рождественские каникулы.
Syn:6) бирж. завершиться каким-л. курсом ( о торгах на бирже)7) принимать (деловое) предложение; заключать сделку; приходить к соглашениюAfter hours of talking about the price, the shopkeeper at last closed with the salesman's offer. — После нескольких часов переговоров хозяин магазина согласился с ценой продавца.
The two ministers didn't close with each other until near the end of the meeting. — Двое министров договорились только к концу заседания.
8) соединять, объединятьThe surgeon closed the two edges of the incision with surgical thread. — Хирург соединил края разреза хирургической нитью.
Syn:9) эл. замыкать ( цепь)Syn:fuse I 2.10) подходить близко; сближаться вплотнуюThe soldiers closed ranks. — Солдаты сомкнули ряды.
The men closed round him. — Люди столпились вокруг него.
11) = close down (close about / on) приближаться, надвигаться; постепенно окружатьNight closed on us among a labyrinth of hills and canyons. — Ночь настигла нас в лабиринте холмов и каньонов.
As darkness closed about them, they decided to return home. — Когда стало темнеть, они решили вернуться домой.
Darkness closed down on the city. — Над городом сгустилась тьма.
12) войти в ближний бой, схватиться в рукопашной; войти в соприкосновение ( с противником)•- close in
- close off
- close out
- close up••- be closed with smb.- close the door on smth. 2. [kləus] прил.1) закрытыйI've brought a close carriage for him. — Я достал ему закрытую коляску.
Syn:2) лингв. закрытый ( гласный)3) закрытый (для доступа широкой публики, для охоты)4) замкнутый; ограниченный, узкийThe space contained close alleys and open walks. — Там были и узкие аллеи, и открытые места для прогулок.
Syn:Captain is in close arrest. — Капитан находится под строгим арестом.
6) секретный, тайный; уединённый; скрытый от глазto keep a thing close — держать что-л. в секрете
to keep / lie close — прятаться
Syn:7) душный, удушливый, спёртыйThe air in this room is very close. — В этой комнате очень спёртый воздух.
Syn:8) скрытный, замкнутый; сдержанный, молчаливыйHe was too close to name his circumstances to me. — Он был слишком замкнутым человеком, чтобы рассказать мне о своём положении.
Syn:9) скупой, скаредныйHe's as close with his money as Scrooge. — Он скупой, как Скрудж.
Syn:10) тесный ( о помещении)Living in such close quarters makes privacy difficult. — Когда живёшь в такой тесноте, уединиться практически невозможно.
11) плотный; сжатый, убористый ( о почерке)The fabric was of a close weave. — Ткань была плотная.
Syn:12) близкий ( о времени и месте); близко расположенныйclose column — воен. сомкнутая колонна
The house is close to the park. — Дом расположен рядом с парком.
- get to close quartersThe migration of the ducks southward showed that winter was close. — Утки летели на юг, это означало, что зима уже близко.
Syn:14) = close-fitting плотно облегающий; хорошо пригнанный ( об одежде)15) близкий, интимный; неразлучныйThe two brothers are very close. — Два брата очень близки.
Syn:16) близкий, схожий; почти равныйclose contest — состязание равных соперников; упорная борьба ( особенно на выборах)
The colour is close to what I want, but the style is wrong. — Цвет очень близок к тому, что я хочу, но фасон мне не нравится.
The resemblance is very close and very strange. — Сходство очень сильное и очень странное.
It was a close race. — Это были скачки с почти равными соперниками.
Syn:17) внимательный; тщательный; подробныйclose reading — внимательное, медленное чтение
close control — строгий надзор, тщательный контроль
Keep a close watch on the children. — Внимательно следите за детьми.
Syn:18) короткий; коротко постриженныйA straight razor gives a close shave. — Прямая бритва бреет очень гладко.
Syn:3. [kləus] нареч.1) близко, около; рядомCome close so I can see you. — Подойди поближе, чтобы я мог тебя увидеть.
We were close to when it happened. — Мы были рядом, когда это случилось.
Syn:2) ( close on) почти, приблизительноThere were close on a hundred people present. — Присутствовало почти сто человек.
He is close on sixty. — Ему около шестидесяти.
Syn:3) коротко (о стрижке волос, о подстриженной траве)4. [kləuz] сущ.1) завершение, заключение, конец, окончаниеThe day had reached its close. — День подошёл к концу.
The crowd began to leave before the close of the game. — Народ начал уходить до окончания игры.
Syn:3) брит. огороженное поле ( в центральных районах Англии)5) двор; замкнутая территория вокруг здания6) преим. брит. территория, прилегающая к собору7) преим. брит. проход, ведущий с улицы во двор к лестнице многоквартирного домаSyn:9) муз. каденция; каданс10) уст. столкновение; борьбаSyn:
См. также в других словарях:
Список эпизодов телесериала «C.S.I.: Место преступления Майами» — Список эпизодов телевизионного сериала «C.S.I.: Место преступления Майами» На апрель 2012 года насчитывается 232 эпизода. Содержание 1 Сезоны 2 Пилот 3 Сезон 1: 2002 2003 … Википедия
Список эпизодов телесериала «C.S.I.: Место преступления» — Это список эпизодов телесериала «C.S.I.: Место преступления». Показ сериала начался 6 октября 2000 года и по состоянию на 1 января 2011 насчитывается 240 эпизодов. Первые девять сезонов сериала выходили на DVD. Содержание 1 Сезоны 1.1 Сезон 1… … Википедия
C.S.I.: Место преступления: Сезон 2 — Страна … Википедия
Семейство медвежьи — (Ursidae)* * Семейство медвежьи включает всего 8 9 видов, объединенных в 4 6 родов. Распространены практически во всей Евразии и Северной Америке, один вид живет в Южной Америке; в Африке это семейство отсутствует (кроме небольшого района … Жизнь животных
ОХОТА — любительская стала в СССР массовым видом спорта. Она является хорошим видом отдыха, развивает любовь к природе, воспитывает в человеке мужество и находчивость, помогает ему стать физически сильным, ловким, выносливым, настойчивым, способным… … Краткая энциклопедия домашнего хозяйства
Семейство кротовые — Кроты распространены в большей части Европы, Азии, южной Африки и Северной Америки. Число их видов не особенно велико, но все же найдется, по всей вероятности, еще много, неизвестных натуралистам*. * Кроты отсутствуют на большей части… … Жизнь животных
Парфореная охота — (chasse a course, Parforcejagd) заключается в заганивании гончими собаками (см.) зверей до их изнеможения; была известна еще древним галлам и достигла наибольшего блеска и великолепия во Франции в царствование Людовика XIV; охотились… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Список второстепенных географических объектов Арды — В данной статье описаны второстепенные географические объекты, описанные в произведениях, являющихся частью легендариума Дж. Р. Р. Толкина. Содержание 1 А 1.1 Аваллонэ 1.2 Аватар … Википедия
Вальтер Тирел — Смерть Вильгельма Руфуса. Литография, 1895. На дальнем плане убегающий Вальтер Тирел. Вальтер Тирел (англ. Walter Tirel или Tyrell; … Википедия
Куба — 1) остров в арх. Бол. Антильские о ва, Вест Индия. Колумб, открывший этот остров в 1492 г., слышал индейское название Куба, которое относилось к индейскому селению или к части сев. побережья. Будучи уверен, что открытая им земля представляет… … Географическая энциклопедия
Введение — Топонимика учение о географических названиях. Она изучает происхождение, содержание, закономерности развития и правила написания географических названий местности. Обзор литературы Специальной литературы по топонимике Восточной Сибири мало. То,… … Географические названия Восточной Сибири