Перевод: с английского на русский

с русского на английский

мертвый+язык

  • 21 Peoria

    I 1.
    Одно из индейских племен конфедерации иллинойсов [ Illinois]; первоначально населяло север современного штата Айова, затем район современного г. Пеории, шт. Иллинойс
    2.
    Принадлежит к алгонкинской группе [ Algonquian]; ныне мертвый
    3.
    Название современных потомков всех племен иллинойсов, насчитывавших около 1,5 тыс. человек в начале 1990-х и живущих главным образом на северо-востоке штата Оклахома, где в 1867 для них и племен майами [ Miami] была создана резервация площадью 176 кв. км
    II
    1) Город в центральной части штата Иллинойс; 112,9 тыс. жителей (2000). Порт на р. Иллинойс [ Illinois River]. Торгово-финансовый центр сельскохозяйственного района (рынок крупного рогатого скота, зерна, кукурузы, сои) и района добычи угля. Производство сельскохозяйственных и дорожно-строительных машин, в том числе тракторов, бульдозеров, экскаваторов (корпорация "Катерпиллар" [ Caterpillar, Inc.]); химическая промышленность. Форт и торговая фактория [ trading post] на месте города были основаны в 1680, город - в 1818; статус города с 1835. Здесь на площади перед зданием суда [Courthouse Square] 16 октября 1854 А. Линкольн [ Lincoln, Abraham] впервые публично выступил против рабства. Одно время г. Пеория считался настолько типичным американским городом, что, когда политики решали, насколько популярным будет тот или иной политический шаг, они часто задавали вопрос: "А пройдет ли это в Пеории?" ["Will it play in Peoria?"]
    2) Город на юге центральной части штата Аризона, северо-западный пригород г. Финикса. 108,3 тыс. жителей (2000). В 90-е годы XIX в. был тихим аграрным центром. Через столетие стал расти бурными темпами, являясь частью демографического бума, охватившего многие пригороды Финикса, т.н. "Солнечную долину" [Valley of the Sun].

    English-Russian dictionary of regional studies > Peoria

  • 22 Pequot

    1.
    1) пекот, пэко
    Индейское племя, населявшее долину р. Коннектикут [ Connecticut River]; в начале XVII в. насчитывало несколько тысяч человек. Было весьма воинственным (название племени Pekawatowog (алгонкин) означает "истребители"). После Пекотской войны [ Pequot War] оставшиеся в живых индейцы этого племени были поселены в 1655 в двух первых в истории США резервациях на р. Мистик [Mystic River]. В 2000 племя насчитывало около 1,2 тыс. человек, живших главным образом в четырех резервациях в штате Коннектикут
    2.
    Принадлежит к алгонкинской группе [ Algonquian]; ныне мертвый

    English-Russian dictionary of regional studies > Pequot

  • 23 Powhatan

    I
    Вождь одноименной конфедерации индейских племен [Powhatan II]; дружественно принял первых английских колонистов в Джеймстауне [ Jamestown] в Вирджинии (1607), помогал им провизией и сохранял с ними мир до своей смерти; англичане вручили ему корону как "королю" (1609). Отец Покахонтас [ Pocahontas]. (Powhatan - географическое и этническое название, ошибочно перенесенное на вождя; его настоящее имя - Wahunsonacook, или Wa-hun-sen-a-cawh)
    II 1.
    Конфедерация 30 индейских племен, населявших 128 деревень на востоке Вирджинии и юге Мэриленда; в 1600 насчитывала 10 тыс. человек. После смерти вождя Поухатана индейцы были практически истреблены в стычках с белыми поселенцами. Ныне примерно 3 тыс. человек живут в том же районе.
    тж Powhatan Confederacy
    2.
    Принадлежит к алгонкинской группе [ Algonquian], ныне мертвый

    English-Russian dictionary of regional studies > Powhatan

  • 24 Yamasee

    1.
    Индейское племя, когда-то населявшее земли в долине р. Саванна [ Savannah River] и примыкающие к побережью Атлантики районы Джорджии и Южной Каролины на юго-востоке современных США. После 1687 племя обитало на юге Джорджии и севере Флориды. С 1715 подверглось гонениям со стороны англичан и было переселено в южные районы Флориды; к началу XIX в. жили в районе Эверглейдс [ Everglades]. Индейцы племени выращивали кукурузу, занимались охотой и рыбной ловлей. Со временем ассимилировались с племенами семинолов [ Seminole] и крик [ Creek]
    2.
    Относится к мускогской языковой подгруппе [ Muskogean], ныне мертвый

    English-Russian dictionary of regional studies > Yamasee

  • 25 Yana

    1.
    Индейское племя, имевшее четыре ветви и населявшее земли в холмистых районах Калифорнии вдоль восточных притоков р. Сакраменто [ Sacramento River] до вулкана Лассен-Пик [ Lassen Peak] на востоке. В 1770 насчитывало 1,5 тыс. человек, в 1860 было зарегистрировано 3 тыс. индейцев племени. Занимались собирательством, рыболовством, охотой. Зимой жили в земляных домах [ earth lodge]. В 1864 почти все члены племени были уничтожены калифорнийскими старателями, в 1884 их оставалось 35 человек. В 1911 был обнаружен последний живой представитель ветви яхи [Yahi] - индеец по имени Иши [ Ishi], что возродило интерес этнографов к культуре яна. В 1990 индейцев яна было 9 человек
    2.
    Относится к северной подгруппе хока [ Northern Hokan]; ныне мертвый

    English-Russian dictionary of regional studies > Yana

  • 26 inclusive

    •• * Тяжелое для перевода слово. Конечно, в некоторых контекстах можно найти удачный вариант без особого труда. Например, в одном из документов ООН:

    •• The debate in ECOSOC should become more inclusive. – Дискуссия в ЭКОСОС должна стать более широкой по охвату участников.
    •• Заголовок статьи: Building an inclusive world economy. Может быть, Создание мировой экономики, открытой для всех.
    •• NATO and EU need to be inclusive organizations. Здесь открытые для всех явно не подходит – это противоречит фактической стороне дела, весьма жестким требованиям к претендентам на членство в этих организациях. Но в зависимости от интерпретации этой фразы может быть принято либо широкие по составу участников, либо действующие на недискриминационной основе.
    •• В предложении With 55 member states, the OSCE is the only inclusive pan-European organization знание ситуации подсказывает перевод единственная универсальная ( по составу участников) европейская организация.
    •• В статье о ситуации в Эстонии:
    •• Both Mr. Ruutel and the Center-Reform coalition government adopted a more inclusive approach towards the Russian minority, including the registration of the Estonian Apostolic Orthodox Church of the Moscow Patriarchate in 2002.
    •• Более недискриминационный подход, пожалуй, плохо. Скорее менее дискриминационный, но, может быть, просто более благоприятное отношение к русскому меньшинству.
    •• (Вообще говоря, прилагательные, оканчивающиеся на - ive, как правило, создают трудности в переводе на русский язык. Так, на переговорах по ракетам средней дальности в начале 1980-х годов пришлось изобрести слово интрузивный (по аналогии с медицинским инвазивный) – американцы говорили об intrusive verification/inspections. Я, правда, и тогда считал, и сейчас продолжаю думать, что ничего страшного не было бы, если бы мы говорили о проникающем контроле – смысл в любом случае нуждается в некотором пояснении, но русское слово мне при прочих равных нравится больше. А вот пример, где слово intrusive в переводе лучше для большей ясности развернуть:
    •• Bush, who campaigned as a nice guy who would calm the roiled waters of Washington but not upset the status quo, has defied the basic assumptions about everything from the role of the federal government in education ( making it much more intrusive) to the conduct of foreign policy ( making it much less deferential to the views of other nations). (Washington Post)
    •• Речь здесь идет о более активном вмешательстве федеральных властей в сферу образования.)
    •• В последнее время inclusiveness (вариант – inclusivity) все чаще встречается как своего рода термин, смысл которого можно было бы выразить формулой «открытость для всех». Стержневой компонент смысла этого слова, на мой взгляд, недискриминационность ( недопущение дискриминации). Думаю, это слово может быть иногда приемлемым вариантом перевода. Интересно, что нередко в качестве квазисинонима используется слово tolerance. Вот интересная и по необходимости длинная цитата, относящаяся к скандалу с итальянским премьером Берлускони:
    •• Berlusconi is not your ordinary Euro-pol. He’s a self-made media magnate, the wealthiest man in Italy, a conservative given to straight talk, and a magnet for controversies. Many center on the conflict of interest between his media empire and his political office, which is what Schulz was going after when he got hammered. All this makes for good summer theater- the scandals that fill European papers during the political dog days. But it is not the man who represents Europe who is supposed to supply the grist. His task is to set a tone of tolerance and inclusivity. (International Herald Tribune)
    •• Здесь, наверное, открытое/благожелательное отношение ко всем было бы неплохим вариантом, хотя это и длинновато. (Кстати, отсутствующее в ABBYY Lingvo dog days – здесь мертвый сезон).
    •• В следующем примере я бы перевел inclusiveness как забота о недискриминационности:
    •• Instead of covering all the bases, we wish the president would show himself willing to spend more of his political capital on inclusiveness.
    •• На сайте www.diversitydtg.com можно найти огромное количество материала, отражающего разные аспекты концепций diversity и inclusivity. Здесь можно найти и inclusive strategies, и inclusivity initiatives, и inclusive work environment, и другие подобные выражения. Во всех этих случаях недопущение дискриминации, недискриминационность вполне подойдут.

    English-Russian nonsystematic dictionary > inclusive

См. также в других словарях:

  • Мертвый язык —   Язык, переставший быть основным средством общения определенного этнического сообщества, потерявший носителей, передававших данный язык из поколения в поколение естественным путем.   Причинами могут быть:   1) исчезновение народа, говорившего на …   Словарь социолингвистических терминов

  • Мертвый язык — МЕРТВЫЙ ЯЗЫК. См. Живой язык. Литературная энциклопедия: Словарь литературных терминов: В 2 х т. / Под редакцией Н. Бродского, А. Лаврецкого, Э. Лунина, В. Львова Рогачевского, М. Розанова, В. Чешихина Ветринского. М.; Л.: Изд во Л. Д. Френкель,… …   Литературная энциклопедия

  • Мертвый язык —     МЕРТВЫЙ ЯЗЫК. См. Живой язык …   Словарь литературных терминов

  • мертвый язык — Язык, переставший быть средством общения определенного этнического сообщества, потерявший носителей, передававших данный язык естественным путем из поколения в поколение. Причины появления М.я.: 1) исчезновение народа, говорившего на этом языке;… …   Словарь лингвистических терминов Т.В. Жеребило

  • Мертвый язык —    Язык, переставший быть средством общения определенного этнического сообщества, потерявший носителей, передававших данный язык естественным путем из поколения в поколение.    Причины появления М.я.: 1) исчезновение народа, говорившего на этом… …   Общее языкознание. Социолингвистика: Словарь-справочник

  • Мертвый язык — Мертвый языкъ (иноск.) языкъ древнихъ народовъ, на которомъ нынѣшніе народы не говорятъ. Поясн. Сторонники реальнаго образованія предпочитаютъ изученіе новыхъ языковъ, классики мертвыхъ. См. Реальное. См. Классик …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Мертвый язык — Язык, вышедший из употребления в качестве средства коммуникации и сохранившийся лишь в письменных (памятники, отдельные надписи) и ономастических свидетельствах, в глоссах и заимствованиях. Мертвые языки могут сохраняться в виде конфессионально… …   Справочник по этимологии и исторической лексикологии

  • мертвый язык — язык, вышедший из живого употребления и сохранившийся в письменных памятниках; в виде исключения также в регламентированном употреблении (старославянский, латинский, скифский, готский и др.) …   Толковый переводоведческий словарь

  • Мертвый язык — Мёртвый язык  язык, не существующий в живом употреблении и, как правило, известный лишь по письменным памятникам, или находящийся в искусственном регламентированном употреблении. Обычно такое происходит, когда один язык полностью заменяется… …   Википедия

  • «Мертвый язык» — это язык, который был когда то записан, на нем когда то говорили, но он по разным историческим причинам не использовался и исчез из активного общения. Некоторые из них приходилось раскодировать, например, шумерский язык. Другие хорошо известны,… …   Основы духовной культуры (энциклопедический словарь педагога)

  • мертвый язык — (иноск.) язык древних народов, на котором нынешние народы не говорят. Сторонники реального образования предпочитают изучение новых языков, классики мертвых См. реальный. См. классик …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»