Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

мелкие+интересы

  • 1 мелкие интересы

    Diccionario universal ruso-español > мелкие интересы

  • 2 мелкие интересы

    Русско-эстонский универсальный словарь > мелкие интересы

  • 3 мелкие интересы

    • malicherné zájmy

    Русско-чешский словарь > мелкие интересы

  • 4 Сити-группа, защищающая интересы мелких компаний

    1. City group for smaller companies
    2. CISCO

     

    Сити-группа, защищающая интересы мелких компаний
    Лоббистская группа, созданная в декабре 1992 г. в ожидании закрытия рынка не включенных в листинг ценных бумаг (enlisted-securities market) 17 фирмами - от венчурных до брокерских, чтобы представлять на Лондонской фондовой бирже интересы более мелких компаний. Группа отстаивает необходимость существования рынка акций небольших компаний; ищет альтернативы рынку Лондонской фондовой биржи; изучает инвестиционные тенденции небольших компаний и оказывает давление на органы регулирования в процессе принятия ими решений, которые могут затронуть мелкие компании.
    [ http://www.vocable.ru/dictionary/533/symbol/97]

    Тематики

    EN

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > Сити-группа, защищающая интересы мелких компаний

  • 5 malicherné zájmy

    • мелкие интересы
    * * *

    České-ruský slovník > malicherné zájmy

  • 6 мелкий

    Новый русско-итальянский словарь > мелкий

  • 7 интерес

    м
    1. шавқ, ҳавас, завқ, рағбат; общегосударственные интересы манфиатҳои умумидавлатӣ; интерес к литературе шавқи адабиёт; в интересах кого-чего-л. ба нафъи касе (чизе); подчинить своим интересам что ба манфиатҳои худ тобеъ кардан; обеспечивать охрану интересов 66-щества ҳимояи манфиатҳои чамъиятро таъмин кардан; слушать с - ом бо завқ гӯш кардан; из спортивного интереса аз рӯи шавқ, барои кунҷковӣ
    2. ҳавасоварӣ, завқоварӣ; рассказ, полный глубокого интереса ҳикояи хеле завковар
    3. аҳамият; это дело представляет огромный интерес ин кор аҳамияти бузург дорад
    4. чаще мн. интересы максадҳо, майлу рағбат; мелкие интересы мақсадҳои ночиз; широкий круг интересов майлу рағбати гуногун
    5. чаще мн. интересы манфиатҳо, фоида, нафъ; классовые интересы манфиатҳои синфӣ; в интересах мира во всём мире ба нафъи сулҳи тамоми ҷаҳон; в интересах дела ба манфиати кор
    6. разг. фоида, суд, нафъ; что за интерес прийти на полчаса? нимсоата омадан чӣ фоида дорад? остаться (оказаться) при пиковом \интересе ду даст дар бинӣ мондан

    Русско-таджикский словарь > интерес

  • 8 мелкий

    Большой итальяно-русский словарь > мелкий

  • 9 мелкий

    БФРС > мелкий

  • 10 intereses mezquinos

    сущ.
    общ. мелкие интересы, мелочные интересы

    Испанско-русский универсальный словарь > intereses mezquinos

  • 11 мелкий

    прил.

    мелкий щебень – лыстæг хуыр

    мелкий скот – лыстæг фос

    мелкие деньги – лыстæг æхца

    мелкий ручей – тæнæг дон

    3. перен. лыстæг, ницæйаг

    мелкие интересы – лыстæг интерестæ

    Русско-иронский словарь > мелкий

  • 12 kicsinyes

    мелочный мелкий
    * * *
    формы: kicsinyesek, kicsinyes(e)t, kicsinyesen
    ме́лочный
    * * *
    [\kicsinyeset, \kicsinyesebb] 1. мелочный, мелкий;

    \kicsinyes ember — мелочный человек;

    \kicsinyes érdekek — мелочные/мелкие интересы; \kicsinyes lélek — мелкая душа;

    2. (zsugori) копеечный;

    \kicsinyes alak — копеечник

    Magyar-orosz szótár > kicsinyes

  • 13 kis

    * * *
    формы: kisebbek, kisebbet
    1) см kicsi
    2) ме́лкий
    3)

    kis híján — без ма́лого

    4) строчно́й ( о буквах)
    5) ма́ленький (о детях, о детёнышах)
    6) незначи́тельный, несуще́ственный

    kis hiba — незначи́тельная оши́бка

    * * *
    [kicsit, \kisebb] (csak jelzőként) 1. (térbelileg) маленький, небольшой, малый;

    \kisebb — меньший; (állítmányként) меньше;

    leg\kisebb — наименьший, малейший; a \kis államok — малые страны; \kis házikó — маленький домик; a \kisebb rész — меньшая часть; a mi szobánk \kisebb mint az övék — наша комната меньше, чем их; egyik \kisebb, mint a másik — один меньше другого; szól. малый мала меньше; a lány \kisebb, mint a fiú — девочка ниже (ростом), чем мальчик;

    2. (kisbetűvel írt/nyomtatott) строчной, строчный;

    \kisb — строчное б;

    3. (fiatal) молодой;

    \kis legény — молодой парень;

    a lány \kisebb a fiúnál — девочка моложе мальчика; a leg\kisebb fiú — самый младший сын; последний сын; nép. последыш;

    4.

    egy\kis — немного, biz. немножко; малая/некоторая толика;

    van benne egy \kis huncutság — быть не без хитрецы; szakíts magadnak egy \kis időt és gyere el — улучи минутку и зайди; van egy \kis ideje? — есть у вас скольконибудь времени? egy \kis pénz немного денег; egy \kis pénzre tett szert — завелась у него малая толика денег; adjon egy \kis vizet — дайте мне немного воды;

    5. (kisszámú) малый;

    \kis népek — малые народы;

    6.

    (rövid) \kis idő múlva — через некоторое время; (nemsokára) вскоре;

    egy \kis ideig — недолго, немного; некоторое время;

    7. (gyenge) мелкий, слабый;

    \kis eső v. szél — мелкий/слабый дождь v. ветер;

    8. (jelentéktelen;
    nem lényeges) мелкий;

    \kis érdekek — мелкие интересы;

    a le\kisebb dolog miatt is mindjárt sír — чуть что — он плакать; a leg \kisebb jele sincs annak, hogy — … нет ни малейшего признака того, что …; két rossz közül válaszd a \kisebbet — из двух зол выбирай- меньше;

    9. átv. (társadalmi és gazdasági vonatkozásban) мелкий;

    nem \kisebb személy, mint ő maga — не более, не менее как сам;

    10.

    átv. (kedveskedés nyomatékosítására) édes \kis angyalom! — мой ангел! 11. átv. (állandó jelzős kapcsolatokban) gúny. szép \kis história ! вот так штука ! хорошенькое дело! biz. szép \kis összeg изрядная сумма;

    12.

    fiz., mai leg\kisebb érték — минимум;

    leg\kisebb közös többszörös — общее наименьшее кратное

    Magyar-orosz szótár > kis

  • 14 väikesed huvid

    Eesti-Vene sõnastik > väikesed huvid

  • 15 érdek

    * * *
    формы: érdeke, érdekek, érdeket
    интере́с м

    v-nek az érdekében — в интере́сах кого-чего

    * * *
    [\érdeket, \érdeke, \érdekek] интерес(ы); (érdekeltség) заинтересованность; (haszon) польза; (előny) выгода;

    állami \érdek — государственные интересы;

    anyagi \érdek — материальные интересы; egyéni \érdek — личная заинтересованность; ellentétes \érdekek — противоречивые интересы; kicsinyes \érdekek — мелкие/мелочные интересы; közős \érdekek — общие интересы; \érdekne'lküli — безынтересный; mi \érdeke fűződik hozzá? — какой ему интерес? nem \érdeke vkinek не входить в чьи-л. интересы; ez önnek \érdeke — это в ваших интересах; az ön \érdek — е, hogy siessen в ваших же интересах поспешить; vkinek, vminek az \érdeke v. \érdekében — в интересах кого-л., чего-л.; в целях чего-л.; a mi \érdekünkben — в наших интересах; a béke megvédése \érdekében — в целях защиты мира; vki \érdekében beszél — говорить в пользу кого-л.; szólj egy szót az \érdekemben — замолви словечко за меня; nem tehetek semmit az ön \érdekében — я не могу ничего для вас сделать; távolról sincs \érdekünkben — это далеко от наших интересов; \érdekbői — из интереса; из расчета; vki \érdekeinek támogatása/ védelme — защита интересов кого-л.; заступничество за кого-л.; vkinek az \érdekeit sérti — задевать/задеть интересы кого-л.; a nép. \érdekeit szolgálja — служить интересам народа

    Magyar-orosz szótár > érdek

  • 16 мелкий

    ••
    4) ( частый) fitto, minuto, frequente
    5) ( незначительный) insignificante, piccolo
    ••
    6) ( низменный) meschino, gretto, vile
    7) ( неглубокий) poco profondo
    ••
    * * *
    прил.
    1) ( некрупный) fino, minuto, piccolo

    ме́лкий песок — sabbia fina

    ме́лкий дождь — pioggia minuta

    2) (небольшой по величине, размеру) minuto

    ме́лкий скот — bestiame minuto

    ме́лкий почерк — calligrafia minuta

    ме́лкие деньги — denaro minuto; spiccioli m pl

    ме́лкие купюры — biglietti di piccolo taglio

    3) эк.

    ме́лкое хозяйство — piccola azienda

    ме́лкий производитель / собственник — piccolo produttore / proprietario

    ме́лкий чиновник / служащий — piccolo funzionario / impiegato

    ме́лкие подробности — piccoli dettagli

    5) ( ничтожный) piccolo, meschino, gretto

    ме́лкие интересы — piccoli interessi

    ме́лкая душонка — animo meschino

    ме́лкая река — un fiume poco profondo

    * * *
    adj
    1) gener. di profondità poco profonda, fine, minuto, spicciolo, esiguo, minuscolo, piccino, tenue
    2) econ. piccolo

    Universale dizionario russo-italiano > мелкий

  • 17 City group for smaller companies

    1. Сити-группа, защищающая интересы мелких компаний

     

    Сити-группа, защищающая интересы мелких компаний
    Лоббистская группа, созданная в декабре 1992 г. в ожидании закрытия рынка не включенных в листинг ценных бумаг (enlisted-securities market) 17 фирмами - от венчурных до брокерских, чтобы представлять на Лондонской фондовой бирже интересы более мелких компаний. Группа отстаивает необходимость существования рынка акций небольших компаний; ищет альтернативы рынку Лондонской фондовой биржи; изучает инвестиционные тенденции небольших компаний и оказывает давление на органы регулирования в процессе принятия ими решений, которые могут затронуть мелкие компании.
    [ http://www.vocable.ru/dictionary/533/symbol/97]

    Тематики

    EN

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > City group for smaller companies

  • 18 CISCO

    1. Сити-группа, защищающая интересы мелких компаний

     

    Сити-группа, защищающая интересы мелких компаний
    Лоббистская группа, созданная в декабре 1992 г. в ожидании закрытия рынка не включенных в листинг ценных бумаг (enlisted-securities market) 17 фирмами - от венчурных до брокерских, чтобы представлять на Лондонской фондовой бирже интересы более мелких компаний. Группа отстаивает необходимость существования рынка акций небольших компаний; ищет альтернативы рынку Лондонской фондовой биржи; изучает инвестиционные тенденции небольших компаний и оказывает давление на органы регулирования в процессе принятия ими решений, которые могут затронуть мелкие компании.
    [ http://www.vocable.ru/dictionary/533/symbol/97]

    Тематики

    EN

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > CISCO

  • 19 CITY GROUP FOR SMALLER COMPANIES

    (CISCO) (Сити-группа, защищающая интересы мелких компаний) Лоббистская группа, созданная в декабре 1992 г. в ожидании закрытия рынка не включенных в листинг ценных бумаг (enlisted-securities market) 17 фирмами-от венчурных до брокерских, чтобы представлять на Лондонской фондовой бирже интересы более мелких компаний. Группа отстаивает необходимость существования рынка акций небольших компаний; ищет альтернативы рынку Лондонской фондовой биржи; изучает инвестиционные тенденции небольших компаний и оказывает давление на органы регулирования в процессе принятия ими решений, которые могут затронуть мелкие компании.

    Финансы: англо-русский толковый словарь > CITY GROUP FOR SMALLER COMPANIES

  • 20 объединять

    гл.
    1. to combine; 2. lo unite; 3. to rally; 4. to merge; 5. to bring together; 6. to join forces/efforts; 7. to close ranks
    Русский переходный глагол объединять не указывает на характер объединяемых объектов, целей и на результат их объединения. Английские же соответствия подчеркивают отдельные аспекты такого процесса: кто или что объединяется, для чего, каков результат. Разные глаголы выделяют разные стороны процесса объединения и потому употребляются в разных ситуациях.
    1. to combine — объединять, соединять, комбинировать, сочетать ( абстрактные свойства): to combine business and pleasure — сочетать полезное с приятным/сочетать дело и отдых She combines good looks and intelligence. — В ней красота сочетается с умом. In his teaching he successfully combined theory and practice. — Он успешно объединяет педагогическую теорию и практику в своей работе. Не sent his report on the advantage of combining small village schools to the local Education Board. — Он послал свой доклад о пользе объединения мелких сельских школ в местный Совет по образованию. Combine all the ingredients in a salad bowl and mix them well. — Соедините все ингредиенты в салатнице и хорошенько перемешайте./Сложите все ингредиенты в салатницу и перемешайте. Steel is produced by combining iron with carbon. — Сталь получается путем соединения железа и углерода. The experiment is an attempt to combine the advantages of two systems. — Этот эксперимент — попытка объединить преимущества обеих систем.
    2. to unite — объединять: His speech united all the democrats. — Его речь объединила всех демократов. What united the two groups was their hatred of/for fascism in all its forms. — Что объединяло эти две группы, так это общая ненависть к фашизму всех мастей. Common interests unite our countries against the common enemy. — Наши страны объединяют общие интересы в борьбе с общим врагом. It is necessary to unite forces to achieve our common aims. — Необходимо объединить силы для достижения общих целей.
    3. to rally — объединять, сплачивать (в защиту, поддержку кого-либо или чего-либо), объединять силы ( с целью поддержки кого-либо или чего-либо), сплачиваться: A demonstration is planned to rally support for the workers. — Демонстранты планируют сплотить народ на защиту прав рабочих. The main effect of the new tax was to rally opposition to the government. — Введение нового налога только сплотило ряды антиправительственной оппозиции. The President's passionate speech helped to rally the country to light the enemy. — Страстная речь президента сплотила всю страну на борьбу с врагом.
    4. to merge — объединять, сливать: There are plans to merge the two most successful TV channels. — Существуют планы слить в один эти два самых успешных телевизионных канала./Сушествуют планы объединить в один эти два самые успешные телевизионные каналы. Не wanted to merge his company with a gold-mining firm. — Ему хотелось объединить свою компанию с какой-либо золотодобывающей фирмой./Ему хотелось слить свою компанию с какой-либо золотодобывающей фирмой. Не merged smaller publishing houses into a mighty publishing industry. — Он слил мелкие издательства и создал могущественную издательскую индустрию./Он объединил мелкие издательства, создав могущественную издательскую индустрию.
    5. to bring together — объединять, сводить ( вместе), сближать (обыкновенно относится к одушевленным существительным; обозначает ситуацию, в которой люди объединяются для совместных действий по какому-то, часто случайному, основанию): What brought us together is our mutual love of opera. — Нас сблизила любовь к опере./Нас объединила общая любовь к опере. The war brought very different people closer together: there was no class distinction, there was a common aim. — Война сблизила очень разных людей: исчезли классовые различия, была лишь общая цель. The event was unique in bringing together politicians, business leaders and scientists. — Это событие уникально потому, что оно объединило полигиков, ведущих представителей бизнеса и ученых. Our children's marriage brought our families together. — Наши семьи сблизила женитьба наших дстсй./Наши семьи свела женитьба наших детей./Наши семьи объединила женитьба наших детей.
    6. to join forces/efforts — объединять, объединять силы, объединять усилия (для совместных действий или для того, чтобы противостоять общему противнику, врагу): The two firms, who were once bitter rivals, have now joined forces to develop a new sports car. — Эти две фирмы, которые в прошлом были ярыми соперниками, теперь объединили свои усилия для создания новой модели спортивной машины. Teachers joined forces with parents to prepare the hall for the school play. — Учителя и родители школьников объединили усилия, чтобы подготовить зал к школьному спектаклю.
    7. to close ranks — объединять, сомкнуть ( свои ряды), сплотиться ( всем членам группы) (для защиты друг друга от критики или нападок на всю группу, организацию, страну или одного из членов этой группы): When she applied for promotion, the mail managers all closed ranks and made sure she did not get it. — Когда она попросила повышение по службе, все почтовые менеджеры сплотились, чтобы не допустить этого./ Когда она попросила повышение по службе, все почтовые менеджеры стали единым фронтом, чтобы не допустить этого. The party leaders called on the party members to close their ranks against the right-wing accusation. — Лидеры партии призвали рядовых членов сплотиться перед лицом нападок со стороны правых.

    Русско-английский объяснительный словарь > объединять

См. также в других словарях:

  • СИТИ-ГРУППА, ЗАЩИЩАЮЩАЯ ИНТЕРЕСЫ МЕЛКИХ КОМПАНИЙ — (City Group for Smaller Companies, CISCO) Лоббистская группа, созданная в декабре 1992 г. в ожидании закрытия рынка не включенных в листинг ценных бумаг (unlisted securities market) 17 фирмами – от венчурных до брокерских, чтобы представлять на… …   Финансовый словарь

  • Сити-группа, защищающая интересы мелких компаний — Лоббистская группа, созданная в декабре 1992 г. в ожидании закрытия рынка не включенных в листинг ценных бумаг (enlisted securities market) 17 фирмами от венчурных до брокерских, чтобы представлять на Лондонской фондовой бирже интересы более… …   Справочник технического переводчика

  • Политического реализма школа — развернутая политологическая система изучения международных отношений, с разработанным концеп­туальным аппаратом, собственными категориями, понятиями и крити­ческим подходом к мировым делам. Главным теоретиком школы считается профессор Чикагского …   Политология. Словарь.

  • МЕЛКИЙ — МЕЛКИЙ, мелкая, мелкое; мелок, мелка, мелко. 1. Некрупный, небольшой по размеру или ценности. Мелкий скот. Мелкая рыба. Мелкая монета. Мелкие расходы. Мелкой рысью. «Разорвала письмо в мелкие кусочки.» Пушкин. «Возле него мелкими шажками семенил… …   Толковый словарь Ушакова

  • Толстой Лев Николаевич — Толстой (граф Лев Николаевич) знаменитый писатель, достигший еще небывалой в истории литературы XIX в. славы. В его лице могущественно соединились великий художник с великим моралистом. Личная жизнь Толстого, его стойкость, неутомимость,… …   Биографический словарь

  • Толстой, граф Лев Николаевич — знаменитый писатель, достигший еще небывалой в истории литературы XIX в. славы. В его лице могущественно соединились великий художник с великим моралистом. Личная жизнь Т., его стойкость, неутомимость, отзывчивость, одушевление в отстаивании… …   Большая биографическая энциклопедия

  • Толстой Лев Николаевич — (граф) знаменитый писатель, достигший еще небывалой в истории литературы XIX в. славы. В его лице могущественно соединились великий художник с великим моралистом. Личная жизнь Т., его стойкость, неутомимость, отзывчивость, одушевление в… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Л. Н. Толстой — Лев Николаевич Толстой Цветная фотография «Лев Толстой в Ясной поляне». Прокудин Горский. 1908 год. Дата рождения: 28 августа (9 сентября) 1828 Место рождения …   Википедия

  • Л. Толстой — Лев Николаевич Толстой Цветная фотография «Лев Толстой в Ясной поляне». Прокудин Горский. 1908 год. Дата рождения: 28 августа (9 сентября) 1828 Место рождения …   Википедия

  • Л.Н. Толстой — Лев Николаевич Толстой Цветная фотография «Лев Толстой в Ясной поляне». Прокудин Горский. 1908 год. Дата рождения: 28 августа (9 сентября) 1828 Место рождения …   Википедия

  • Л.Н.Толстой — Лев Николаевич Толстой Цветная фотография «Лев Толстой в Ясной поляне». Прокудин Горский. 1908 год. Дата рождения: 28 августа (9 сентября) 1828 Место рождения …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»