-
81 대다
I대다1. докладывать; информировать; сообщать2. признаваться; сознаватьсяII대다1. трогать; прикладываться; касаться; приставлять2. пускать (воду)3. останавливать; причаливать; пришвартовываться4. соединять; пришивать; подбивать5. снабжать; вкладывать (средства)6. сравнивать; сопоставлять; мериться чем7. целиться в кого-что; направлятьIII대다после 2-й основы – аспект интенсивности действия: 울어대다 сильно плакать -
82 조달
조달【調達】снабжение; поставка; доставка; изыскание; снабженческий조달하다 снабжать; обеспечивать кем-чем (кого-что); поставлять кому что; доставлять кому что, подвозить; завозить; вооружать; добывать; изыскивать
자금을 조달하다 добывать средства (капитал, деньги); изыскивать средства
조달과 отдел (служба) снабжения; отдел по материально-техническому снабжению
-
83 s'assumer
сущ.1) общ. соглашаться быть (кем-л.), видеть в себе (кого-л.), принимать себе (таким как есть, в качестве кого- л.)2) разг. обеспечивать себя (материально), принять на себя ответственность -
84 bread
1. noun1) хлеб; fig. кусок хлеба, средства к существованию; daily bread хлеб насущный; to make one's bread зарабатывать на жизнь; to take the bread out of smb.'s mouth отбивать хлеб у кого-л.;bread and butterа) хлеб с маслом, бутерброд;б) средства к существованию; to have one's bread buttered for life быть материально обеспеченным на всю жизнь; bread buttered on both sides благополучие, обеспеченность2) пища; bread and cheese простая или скудная пищаall bread is not baked in one oven = люди разные бываютto eat smb.'s bread and salt быть чьим-л. гостемto break bread with smb. пользоваться чьим-л. гостеприимствомto eat the bread of affliction = хлебнуть горяto know which side one's bread is buttered = быть себе на уме2. verbобваливать в сухарях, панировать* * *(n) хлеб* * ** * *[ bred] v. обваливать в сухарях, панировать n. хлеб, кусок хлеба, пища, средства к существованию, деньги* * ** * *1. сущ. 1) хлеб 2) перен. кусок хлеба, средства к существованию 3) еда 2. гл. 1) обваливать в сухарях 2) обеспечивать себя (хлебом насущным) -
85 support
1) поддержка; поддержание; помощь || поддерживать; оказывать помощь2) (экономическая) интервенция (закупка товара или валюты для поддержания цен или курсов)3) средства к существованию4) поддержка курса акций (путём скупки их группой заинтересованных лиц) || поддерживать (курс) путём скупки акций5) материально-техническое обеспечение || обеспечивать -
86 set\ up
1. III1) set up smth. /smth. up/ set up a tent (a scarecrow, a fence, posts, a statue, etc.) (по)ставить палатку и т.д.; set up a house (a building, a school, a factory, etc.) построить /возвести/ дом и т.д.; set up one's easel (a printing-press, etc.) установить мольберт и т.д.; set up a monument воздвигнуть монумент; set up a camp разбить лагерь; I set up a camera in the shade я установил фотоаппарат в тени2) set up smth. /smth. up/ set up a notice (a flag, a slogan, streamers, etc.) вывешивать объявление и т.д.3) set up smth. /smth. up/ set up a government (a state, a commission, etc.) создать /сформировать/правительство и т.д., set up a republic установить республику; set up a Cabinet (opposition, a board of directors, a tribunal, etc.) создать /сформировать/ кабинет и т.д.; set up a special committee учредить специальную комиссию; set up a company (a business, a newspaper, a fund, etc.) основать компанию и т.д.; we shall have to set up a new laboratory нам придется организовать /создать/ новую лабораторию; he set up a small bookshop он открыл небольшой книжный магазин и т.д.; they set up a bank robbery они организовали /устроили/ ограбление банка; set up friendly relations установить /наладить/ дружеские отношения4) set up smth. / smth. up/ set up new laws (new rules, a new economic order, an international control system, a quota, a custom, etc.) устанавливать /вводить/ новые законы и т.д.; set up a national control of electric power ввести государственный контроль над расходованием электроэнергии; set up a new principle (a theory, etc.) выдвигать новый принцип и т.д.; set up an original method предложить оригинальный метод; set up a program (me) (the main requirements, a new approach, etc.) разработать программу и т.д.; set up a defence построить /создать/ новую систему обороны; set up a record установить рекорд; set up a claim (a counter-claim, etc.) предъявлять иск и т.д.5) set up smth. /smth. up/ set up a howl (a terrific noise, a loud cry, etc.) поднимать вой и т.д.; set up a commotion (a row, a scuffling, etc.) устраивать волнения и т.д.; set up an alarm поднимать тревогу; the wheels set up a tremendous creaking колеса начали отчаянно скрипеть; the wind sets up a humming in the wires от ветра начинают гудеть провода; set up a rash (an inflammation, a swelling, infection, etc.) вызывать сыпь и т.д.6) set up smb. /smb. up/ coll. this medicine set him up это лекарство поставило его на ноги; the fresh country air set her up свежий деревенский воздух восстановил ее здоровье; а fortnight in the country (a holiday, a change of air, etc.) will set you up двухнедельное пребывание в деревне и т.д. вернет вам силы; you want some good walks (fresh air, some rest, etc.) to set you up для хорошего самочувствия вам необходимы /нужны, полезны/ длительные прогулки и т.д.7) set up smth. /smth. up/ print set up a page (a book, a manuscript, type, etc.) набирать полосу и т.д.2. IV1) set up smth. /smth. up/ in some manner set up ninepins again снова поднять /поставить/ [упавшие] кегли2) set up smb. /smb. up/ in some manner this fine air (a change of air, her holiday in the country, etc.) set her up again этот прекрасный воздух и т.д. вновь поставил ее на ноги; а summer in the camp sets up a boy wonderfully лето [пребывания] в лагере является прекрасной закалкой /тренировкой/ для мальчиков3. VIIset up smth. /smth. up/ to do smth. set up an international organization to maintain peace (to carry out the programme), to guard the world against the atomic bomb, etc.) создать международную организацию для борьбы за мир и т.д.4. XI1) be set up at some time the camp and the aerodrome were set up later лагерь и аэродром были построены позднее; be set up somewhere the portrait was set up on the stage портрет был установлен на сцене; special seats had to be set up around the sides of the hall по бокам зала пришлось поставить дополнительные стулья /устроить дополнительные места/2) be set up on smth. an inscription was set up on the tablet на плите была высечена надпись3) be set up with smth. be set up with food (with clothes, with cars, with equipment, etc.) for an expedition быть обеспеченным продовольствием и т.д. на все время экспедиции; I am set up with novels for the winter у меня теперь книг [хватит] на всю зиму4) be set up infection (swelling, irritation, etc.) was set up появилась инфекция и т.д.; the doctor has no idea how the condition was first set up врач не имеет представления, что явилось причиной такого состояния5) be set up in some manner he is quite set up again он опять на ногах /хорошо себя чувствует/6) be set up in some manner physically she was not well set up физически она была слабо развита5. XVI1) set up in smth. set up in trade (in business, in law, etc.) открывать собственное предприятие и т.д.2) set up for smb. coll. set up for a man of wit претендовать на остроумие; set up for a scholar (for a profound scientist, for a critic, for a moralist, for a gentleman, for an atheist, etc.) a) считать себя ученым и т.д.; б) выдавать себя за ученого и т.д.; I don't set up for an authority я не претендую на то, чтобы считаться авторитетом6. XX1set up as smb. set up as a lawyer (as a doctor, as a chemist, etc.) открыть свою юридическую контору и т.д.7. XXI11) set up smth. /smth. up/ along (in, on, etc.) smth. set up posts along the street (milestones along a road, machines in their places, telephone booths in the street, etc.) ставить столбы вдоль улицы и т.д.; set up a home in the country (in another city, etc.) создать там и т.д. дом /семью/; set men up on a chess-board расставлять фигуры на шахматной доске; set up smb. /smb. up/ to smth. set up a claimant to the throne возвести претендента на престол, посадить претендента на трон2) set up smb. /smb. up/ over smb. set oneself up over one's colleagues (over one's people, etc.) ставить себя выше своих коллег и т.д.; set up smb. /smb. up/ for smb. although he is such an ignorant fellow, he sets himself up for a critic человек он невежественный, а претендует на то, чтобы критиковать других3) set up smth., smb. /smth., smb. up/ in smth. set up a shop in a new neighbourhood открыть магазин в новом районе; set up one's office in one of the rooms in the building открыть свою контору в одной из комнат этого здания; he wishes to set himself up in business all for himself ему хочется стать во главе собственного дела; set up an office in the Department of Agriculture сформировать отдел в министерстве земледелия; set up a policy board at high government level сформировать политический комитет на высоком уровне4) set up smb. /smb. up/ in smth. set him up in business помочь ему открыть собственное дело; they set their son up in real estate они открыли для своего сына контору по продаже недвижимой собственности; set smb. up in life помочь кому-л. стать на ноги5) set up smth. /smth. up/ in /at/ smth. what defence did his lawyer set up at /in/ the trial? как построил его адвокат защиту на суде?6) set up smb. /smb. up/ with (in) smth. set him up with books (with clothing, with equipment, with food, etc.) обеспечивать его книгами и т.д.; set him up in funds предоставить ему нужные фонды /деньги/, материально обеспечить его7) set up smth. /smth. up/ in (on, etc.) smth. set up an irritation in one's throat (this rash on my face, an itch on the skin, etc.) вызывать раздражение горла и т.д.; I wonder what has set up inflammation on the wound не могу понять, отчего воспалилась рана8) set up smth. /smth. up/ in smth. print. set a page (a manuscript, a book, etc.) up in type сделать набор полосы и т.д.8. XXIV1set smb. up as smb.1) set smb. up as a tobacconist помочь кому-л. открыть собственный табачный магазин; set oneself up as a grocer начать торговлю бакалейными товарами2) set oneself up as an authority (as an important fellow, as a merchant, as a scholar, etc.) считать себя специалистом /авторитетом/ и т.д. или выдавать себя за специалиста и т.д. -
87 support
1. Ihe has a wife and five children to support у него на иждивении жена и пятеро детей2. III1) support smb., smth. support a candidate (the leader, the president, one another, the new government, a policy, a resolution, a claim, etc.) поддерживать кандидата и т.д., оказывать кандидату и т.д. поддержку; who supports his candidacy? кто выскажется в пользу его кандидатуры?; support a cause (the good name of a school, etc.) бороться за /поддерживать/ идею и т.д.; what supported him was hope (his courage, a clear conscience, your approval, etc.) его поддерживала /ему помогала/ надежда и т.д.; which side /team/ do you support? ты за какую команду болеешь?2) support smb., smth. support one's family (his parents. his aged mother, an institution, an establishment, etc.) обеспечивать /содержать/ свою семью и т.д.;, support oneself зарабатывать себе на жизнь /содержать себя/; air, food and drink are necessary to support life для поддержания жизни необходимы воздух, пища и вода3) support smth. support a theory (an argument, a claim, a statement, a principle, etc.) подтверждать /подкреплять/ теорию и т.д.; his discovery supported my suspicions то, что ему удалось обнаружить, подтвердило мои подозрения /догадки/; leading doctors supported his testimony его показания подтвердили /поддержали/ ведущие доктора4) support smth., smb. support the house (the walls, a column, etc.) подпирать /поддерживать/ дом и т.д., what is supporting the roof? на чем держится /на что опирается/ крыша?; the foundations support the building здание стоит на фундаменте; two policemen supported him его поддерживали два полицейских; you support the bottom of the box while I lift the top держи ящик за дно, а я подниму крышку5) support smth., smb. support a load (heavy lorries, pressure, much strain. etc.) выдерживать груз и т.д.; that chair will not support a heavy person под тяжелым человеком тот стул развалится; that bridge isn't strong enough to support so much weight этот мост недостаточно крепок, чтобы выдержать такую тяжесть6) support smth. usually in the negative with can; support fatigue (strain, life, etc.) выдерживать усталость и т.д.; I can support such insolence no longer, I can't support such impudence any longer я не могу больше терпеть такого нахальства /такой наглости/3. IV1) support smth., smb. in some manner support smth., smb. loyally (steadfastly, warmly, heartily, enthusiastically. vigorously, continually, financially, etc.) верно и т.д. поддерживать что-л., кого-л.2) support smth. in some manner support smth. theoretically (adequately, etc.) подтверждать /подкреплять/ что-л. теоретически и т.д.4. XI1) be supported by smb. be supported by the army (by the officers, by the clergy, by all, by the mayor, etc.) иметь поддержку /пользоваться поддержкой/ армии и т.д.; I was supported by him both materially and spiritually он поддерживал меня и материально и морально2) be supported by smb., smth. she is supported by her son (by parents, by relatives. by charity, etc.) ее содержит сын и т.д.; the hospital (the university, the church, etc.) is supported by the public (by voluntary contributions, by the government, by subscription, etc.) больница и т.д. существует на средства, собранные общественностью и т.д.; be supported from smth. students are supported from special funds (from government grants, etc.) студентов содержат за счет специальных фондов и т.д.3) be supported by smth. be supported by proofs (by facts, by good authority. by evidence from..., by a good conscience, etc.) подкрепляться /подтверждаться/ доказательствами и т.д., основываться на доказательствах и т.д.4) be supported this branch needs to be supported эту ветвь надо подпереть /подвязать/, для этой ветви нужна подпорка; he was ill and had to be supported as he walked home ему было плохо и пришлось поддерживать его, когда он шел домой; be supported by smth. the gallery (the roof, the wall, etc.) is supported by pillars галерея и т.д. держится на колоннах; be supported on smth. the house is supported on piles дом стоит на сваях5. XXI11) support smb. in smth. support you in your efforts (him in the ordeal, us in trouble, etc.) поддерживать вас в ваших усилиях и т.д.; support smth. with smth. support a statement with his authority поддерживать заявление своем авторитетом2) support smb., smth. on smth. support a family on that wage (herself on her musical talents, hospitals on voluntary subscriptions, etc.) содержать семью на такую зарплату и т.д.3) support smb., smth. with /by/ smth. support her with my arm (oneself with a stick, a pier by chains, etc.) поддерживать ее рукой и т.д.; support smth. on smth. support one's chin on one's hand подпереть подбородок рукой; Atlas supports the sky on his shoulders Атлас держит небеса на своих плечах4) support smth. without smb. usually in the negative she couldn't support life without friends она не могла жить без друзей -
88 support
поддержка; обеспечение; тыловое обеспечение; материально-техническое обеспечение; МТО; обслуживание; головной отряд ( авангарда) ; сторожевая застава; второй эшелон ( в обороне) ; тыловой отряд; поддерживать; обеспечивать; обслуживать;C3 support — обеспечение средствами оперативного управления и связи; обеспечение органов руководства, управления и связи
nuclear (weapons) logistical support — тыловое обеспечение [МТО] применения ЯО
nuclear (weapons) logistics support — тыловое обеспечение [МТО] применения ЯО
— chemical corps support— cryptologistics support— logistical support— munitions logistic support— transportation support -
89 bread
[bred] 1. сущ.1) хлебcorn bread — хлеб из кукурузы, маисовый хлеб
wheat bread — хлеб, сделанный из пшеничной муки
leavened bread — хлеб, сделанный из дрожжевого теста
piece / slice of bread — кусок хлеба
bread plate — тарелка для хлеба, хлебница
to break bread with — делить кусок хлеба с (кем-л.)
- bread ticketblack bread — черный хлеб, ржаной хлеб
2) кусок хлеба, средства к существованиюbread buttered on both sides — благополучие, обеспеченность
to take the bread out of smb.'s mouth — отбивать хлеб у кого-л.
3) еда, корм, пищаbread and cheese — простая или скудная пища
Syn:••to eat smb.'s bread and salt — быть чьим-л. гостем
2. гл.to break bread with smb. — пользоваться чьим-л. гостеприимством
1) обваливать в сухарях, панировать -
90 sustain
[sə'steɪn]гл.1)а) поддерживать ( морально и материально); придавать силы; способствовать (осуществлению чего-л.); обеспечиватьFood sustains life. — Пища поддерживает жизненные силы.
Syn:б) поддерживать, защищатьto sustain a claim — поддерживать претензию; удовлетворять иск
2)а) испытывать; переносить, претерпеватьб) выдерживать, выноситьHe sustained a stress. — Он перенёс стресс.
3) подтверждать, подкреплять ( теорию)This case undoubtedly sustains his assertion. — Это обстоятельство, безусловно, подтверждает его утверждение.
Syn:4) быть опорой, подпирать, поддерживатьShe looked round for a seat to sustain her. — Она озиралась вокруг, ища, куда бы присесть.
Syn:5) исполнять, выдерживать ( роль)Each character was sustained with so much grace and art. — Все роли были исполнены с большим изяществом и мастерством.
-
91 nourish
1. v питать, кормитьto nourish the soil — удобрять почву; подкармливать
2. v питать, лелеять3. v редк. кормить грудью4. v воен. снабжатьto nourish a drive — обеспечивать наступление в материально-техническом отношении; снабжать наступающие войска
Синонимический ряд:1. aid (verb) aid; encourage; feed; foment; help; provide; supply2. nurse (verb) breast-feed; cherish; cultivate; foster; nurse; nursle; suckle3. nurture (verb) attend; nurture; support; sustain; tendАнтонимический ряд:attenuate; debilitate; deprive; discourage; enervate; enfeeble; exhaust; impair; neglect; reduce; sap; weaken -
92 обеспечить
271a Г сов.несов.обеспечивать что, кому-чему tagama, kindlustama, garanteerima; кого-что, кем-чем varustama; \обеспечить выполнение чего mille täitmist tagama, \обеспечить успех edu tagama, \обеспечить мир во всём мире kogu maailmas rahu tagama v kindlustama v kaitsma, \обеспечить семью материально perekonda materiaalselt kindlustama, мы всем обеспечены oleme igati kindlustatud, \обеспечить строительство всем необходимым ehitust kõige vajalikuga varustama, \обеспечить колхоз тракторами kolhoosile piisavalt traktoreid andma, kolhoosi traktoritega varustama
См. также в других словарях:
Материально-техническая база коммунизма — совокупность вещественных элементов производительных сил (прежде всего средств труда и предметов труда), соответствующих принципам самой прогрессивной в истории человечества общественно экономической формации коммунизма. Она включает парк … Большая советская энциклопедия
Материально-техническое снабжение — процесс планового распределения и организации обращения средств производства, включающий реализацию выпускаемой социалистическими предприятиями продукции производственно технического назначения и обеспечение ею потребителей. М. т. с.… … Большая советская энциклопедия
Требования к бухгалтерскому учету материально-производственных запасов — бухгалтерский учет материально производственных запасов должен обеспечивать: сплошное, непрерывное и полное отражение движения (прихода, расхода, перемещения) и наличия запасов; учет количества и оценка запасов; оперативность (своевременность)… … Энциклопедический словарь-справочник руководителя предприятия
Свидетели Иеговы — Свидетели Иеговы … Википедия
Есенин, Сергей Александрович — Запрос «Сергей Есенин» перенаправляется сюда; см. также другие значения. В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Есенин (фамилия). Сергей Есенин … Википедия
Союз свободной немецкой молодёжи — Эмблема ССНМ Союз свободной немецкой молодёжи (ССНМ, нем. Freie Deutsche Jugend, FDJ) немецкая молодёжная организация наподобие советского ВЛКСМ. ССНМ был един … Википедия
Есенин — Есенин, Сергей Александрович Запрос «Есенин» перенаправляется сюда; см. также другие значения. Сергей Есенин Имя при рождении: Сергей Александрович Есенин Дата рождения … Википедия
ССНМ — Эмблема ССНМ Союз Свободной Немецкой Молодёжи (ССНМ, нем. Freie Deutsche Jugend, FDJ) немецкая молодёжная организация. ССНМ был единственной признанной государством организацией молодёжи в ГДР. В ФРГ существовала независимая организация «ССНМ в… … Википедия
Маки (группа) — Красные Маки «Красные Маки», 1977 Основная информация … Википедия
Мануфактурные войны — … Википедия
История Миннесоты — Форт Снеллинг … Википедия