-
1 МАРТЫШКИН
Большой русско-английский фразеологический словарь > МАРТЫШКИН
-
2 мартышкин
прил. к мартышка♢
мартышкин труд — carrying coals to Newcastle -
3 мартышкин
-
4 мартышкин труд
• МАРТЫШКИН ТРУД coll[NP; sing only; fixed WO]=====⇒ meaningless, futile work that yields no results:- useless (senseless, pointless) work.—————← From Ivan Krylov's fable "Monkey" ("Обезьяна"), 1811.Большой русско-английский фразеологический словарь > мартышкин труд
-
5 мартышкин труд
1) General subject: food for squirrels, fungo, carrying coals to Newcastle, cutting blocks with a razor, futile work, monkey business2) Religion: fool's errand -
6 мартышкин труд
-
7 мартышкин труд
-
8 мартышкин труд
futile workСловарь переводчика-синхрониста (русско-английский) > мартышкин труд
-
9 мартышкин труд
Русско-английский словарь переводчика-синхрониста > мартышкин труд
-
10 мартышкин труд
barking at the moon, chasing one's tail; an exercise in futility -
11 Т-213
-
12 ТРУД
терпение и труд все перетрут -
13 труд
м.1) ( работа) work; (производственный или принудительный тж.) labour; (тяжёлый, однообразный) toilу́мственный труд — intellectual / brain work
физи́ческий труд — manual labour
тво́рческий [созида́тельный] труд — creative [constructive] work
производи́тельный труд — productive work
жить свои́м трудо́м — live by one's own labour
производи́тельность труда́ — labour productivity
разделе́ние труда́ — division of labour
охра́на труда — labour safety
предме́т труда́ — object of one's labour / work
сре́дства труда́ — means of labour / work
2) эк. ( трудовые ресурсы и отношения) labourби́ржа труда́ ист. — labour exchange
ры́нок труда́ — labour market
Междунаро́дная организа́ция труда (сокр. МОТ) — International Labour Organization (сокр. ILO)
министе́рство труда и социа́льных вопро́сов (в России) — Ministry for Labour and Social Issues
министе́рство труда (в США) — Department of Labor
мини́стр труда́ (в России и неанглоязычных странах) — Minister of Labour; ( в США) Secretary of Labour
День труда́ (праздник, отмечаемый в ряде стран) — Labour Day
положи́ть на что-л мно́го труда́ — put a lot of work / effort / labour into smth
взять на себя́ труд, дать себе́ труд (+ инф.) — take the trouble (of ger, + to inf)
напра́сный труд — wasted / lost labour
не сто́ит труда́ — it is not worth the trouble, it is not worth troubling / bothering about
э́то ему́ сто́ило большо́го труда́ — it took him a lot of effort / trouble
сли́шком мно́го труда́ — (it is) too much trouble
с трудо́м — with difficulty, hardly
он с трудо́м её понима́ет — he understands her with difficulty, he has difficulty / trouble (in) understanding her, he hardly understands her
с трудо́м подня́ться — struggle up
с трудо́м подня́ться на́ ноги — struggle to one's feet
идти́ с трудо́м — struggle [drag oneself] along, go along with difficulty
без труда́ — without (any) difficulty, without any trouble, without effort, easily
без большо́го труда́ — without much trouble, with hardly any trouble
4) (сочинение, произведение) work; (научное тж.) paperтруды́ (нау́чного о́бщества) (заглавие периодического издания) — transactions [-n'zæk-], papers
••марты́шкин труд — см. мартышкин
отдыха́ть по́сле трудо́в пра́ведных — ≈ take a well-earned rest
без труда́ не вы́тащишь и ры́бку из пруда́ посл. — ≈ no pains, no gains
-
14 мартышка
-
15 труд
м1) labor, workфизи́ческий труд — manual labor
у́мственный труд — brain work
2) (заботы, хлопоты) troubleбез труда́ — without any trouble/difficulty
не стоит труда́ — it's not worth the trouble [trʌbl]
с трудо́м — with difficulty
3) (сочинение, произведение, тж научное) (scientific [ˌsaɪən'tɪfɪk]) work•- он с трудом спасся
- он с трудом избежал опасности
- без труда не вынешь и рыбку из пруда
- без труда не вытащишь и рыбку из пруда
См. также в других словарях:
Мартышкин — МАРТЫШКОВ . Унбегаун приводит эту фамилию как образованную от Мартышка производной формы от имени Мартын (Мартин). (У). Но еще есть и птица мартышка небольшая чайка рыболов, чуть меньше мартына (Даль). А нецерковные имена, прозвища от названий… … Русские фамилии
мартышкин — МАРТШЫШКА, и, ж. Маленькая узконосая обезьяна с длинными задними ногами и длинным хвостом. Не ребёнок, а м. (перен.: о ребёнке, склонном всё перенимать, подражать кому н.; разг.). Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
мартышкин — см. мартышка I; а, о. Марты/шкин хвост. мартышкин труд … Словарь многих выражений
Мартышкин труд — Выражение сложилось на основе басни «Обезьяна» (1811) И. А. Крылова (1769 1844). Мартышка старательно выполняет бессмысленную работу перекатывает с одного места на другое большой чурбан: Рекой с бедняжки льется пот; И наконец она, пыхтя, насилу… … Словарь крылатых слов и выражений
мартышкин труд — непроизводительность, непродуктивность Словарь русских синонимов. мартышкин труд сущ., кол во синонимов: 3 • бесполезный труд (1) • … Словарь синонимов
Мартышкин труд — МАРТШЫШКА, и, ж. Маленькая узконосая обезьяна с длинными задними ногами и длинным хвостом. Не ребёнок, а м. (перен.: о ребёнке, склонном всё перенимать, подражать кому н.; разг.). Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
Мартышкин труд (фильм) — Эта статья о кинофильме. О фразеологизме см. Мартышкин труд. Мартышкин труд Monkey Business … Википедия
Мартышкин труд — Эта статья о фразеологизме. Об одноимённом кинофильме см. Мартышкин труд (фильм). Обезьяна Жанр: басня Автор: Иван Крылов Язык оригинала: русский … Википедия
Мартышкин, Сергей Петрович — Сергей Петрович Мартышкин Дата рождения 29 июля 1915(1915 07 29) Место рождения д. Ерлино Выселки, Кораблинский район, Рязанская губерния, РСФСР Дата смерти 1& … Википедия
Мартышкин труд — Разг. Пренебр. Бесполезные усилия, действия и т. п.; бесполезная работа. Очертили границу капонира, взяли лопаты и стали соскребать снег. Работали молча, остервенело… Саня едва стоял на ногах. Головой ручаюсь, что это мартышкин труд. Вот увидите… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Мартышкин — I прил. 1. соотн. с сущ. мартышка I, связанный с ним 2. Принадлежащий мартышке [мартышка I]. II прил. 1. соотн. с сущ. мартышка II 1., связанный с ним 2. Свойственный мартышке [мартышка II 1.]. III прил. 1. соотн. с сущ … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой