Перевод: с немецкого на все языки

со всех языков на немецкий

малёк

  • 81 ausgeben

    ausgeben I vt выдава́ть; отпуска́ть
    Fahrkarten ausgeben продава́ть проездны́е биле́ты
    Karten ausgeben сдава́ть ка́рты
    nach sechs werden keine Pakete mehr ausgegeben по́сле шести́ посы́лки не выдаю́тся
    ausgeben выпуска́ть (це́нные бума́ги)
    eine Anleihe ausgeben вы́пустить заё́м
    ausgeben отдава́ть, издава́ть (прика́з); провозглаша́ть, выдвига́ть (ло́зунг)
    eine Parole ausgeben бро́сить ло́зунг; вы́двинуть ло́зунг
    ausgeben расхо́довать, тра́тить (де́ньги)
    gib mal einen aus! разг. а ну, не скупи́сь!, дава́й угоща́й! (за свои́ де́ньги)
    ausgeben (für A) выдава́ть (за кого́-л., за что-л.), представля́ть (кем-л., чем-л.)
    sie hat den Schmuck für alt ausgegeben она́ вы́дала украше́ния за стари́нные
    ausgeben уст. выдава́ть за́муж
    ausgeben II vi разг. дава́ть (как результа́т)
    der Teig gibt wenig aus те́ста ма́ло
    das gibt mehr aus, als ich dachte э́то даст бо́льше, чем я ду́мал
    ausgeben, sich III истра́титься, издержа́ться; перен. исче́рпать свои́ си́лы; исче́рпать свои́ возмо́жности
    ausgeben (für A) выдава́ть себя́ (за кого́-л.)

    Allgemeines Lexikon > ausgeben

  • 82 Beginnen

    Beginnen n -s начина́ние; предприя́тие; зате́я
    was ist dein Beginnen? что собира́ешься де́лать?; что ты заду́мал?
    vorm Beginnen sich besinnen macht gewinnen посл. семь раз отме́рь, оди́н раз отре́жь

    Allgemeines Lexikon > Beginnen

  • 83 einfallen

    1. обру́шиваться, обру́шиться
    2. вторга́ться, вто́ргнуться (напр. в страну́)
    3. приходи́ть на ум, прийти́ на ум
    Was fällt dir ein! Что ты ещё́ взду́мал!; Как ты сме́ешь!

    Allgemeines Lexikon > einfallen

  • 84 Gehirn

    Gehirn n -(e)s, -e (головно́й) мозг
    ein langsames Gehirn haben быть тяжелоду́мом
    ihm haben sie das Gehirn geklaut фам., er hat kein Gehirn разг. он безмо́зглый [тупоголо́вый] челове́к
    das stammt nicht aus seinem Gehirn э́то не его́ иде́я, э́то не он приду́мал
    Gehirn n -(e)s, -e мозги́ (ку́шанье); sein Gehirn treibt Blasen он чуда́к, он фантазё́р

    Allgemeines Lexikon > Gehirn

  • 85 gleich

    gleich I a ра́вный, одина́ковый; подо́бный
    gleicher Nenner мат. о́бщий знамена́тель
    gleich sein мат. равня́ться
    zwei mal zwei ist gleich vier два́жды два четы́ре
    auf gleicher Grundlage на ра́вных основа́ниях
    auf gleiche Art (und Weise), in gleicher Weise одина́ково, ра́вным о́бразом
    es kommt aufs gleiche hinaus [heraus] э́то (в конце́ концо́в) одно́ и то же, э́то сво́дится к одному́ и тому́ же
    etw. ins gleiche bringen привести́ в поря́док, ула́дить, урегули́ровать что-л.
    zu gleicher Zeit в то же (са́мое) вре́мя
    gleich zu gleich stehen быть равнопра́вным
    gleich I a безразли́чный
    ganz gleich всё равно́
    mir ist alles gleich мне всё безразли́чно
    am gleichen Strang ziehen де́лать о́бщее де́ло, пресле́довать одина́ковую цель
    mit gleicher Münze vergelten (от)плати́ть той же моне́той
    gleiche Brüder, gleiche Kappen погов. два сапога́ па́ра
    gleich und gleich gesellt sich gern посл. рыба́к рыбака́ ви́дит издалека́
    gleich II adv одина́ково
    gleich alt одного́ во́зраста
    gleich groß одина́ковой величины́; одного́ ро́ста
    gleich schwer одина́кового ве́са; одина́ково тру́дный
    gleich viel в одина́ковом коли́честве, сто́лько же
    gleich II adv сейча́с, неме́дленно
    es muß ja nicht gleich sein вре́мя те́рпит
    gleich am Anfang с са́мого нача́ла
    gleich nachher, gleich darauf вслед за тем
    das dachte ich mir gleich я так и ду́мал
    wie heißt er doch gleich? как, бишь, его́ зову́т?
    wo wohnt er doch gleich ? где же он живё́т?
    bis gleich разг. до ско́рого свида́ния, пока́

    Allgemeines Lexikon > gleich

  • 86 hauen

    hauen (impf hieb ору́жием, haute ору́дием) I vt, vi (ору́жием) руби́ть, наноси́ть уда́р; (плё́ткой) стега́ть, наноси́ть уда́р
    er hieb auf seinen [nach seinem] Verfolger он нанё́с уда́р своему́ пресле́дователю
    hauen (impf hieb ору́жием, haute ору́дием) I vt, vi (ору́дием) руби́ть; проруба́ть; высека́ть
    man haute Holz руби́ли лес
    Fleisch hauen руби́ть мя́со, разруба́ть ту́шу
    Steine hauen теса́ть [бить] ка́мни
    etw. aus [in] Stein hauen высека́ть [вая́ть] что-л. из ка́мня
    hauen (impf hieb ору́жием, haute ору́дием) I vt, vi горн. производи́ть отбо́йку (у́гля́), руби́ть (у́голь)
    hauen (impf hieb ору́жием, haute ору́дием) I vt, vi коси́ть (траву́)
    hauen (impf hieb ору́жием, haute ору́дием) I vt, vi разг. бить, вздуть
    j-n [j-m eins] hinter die Ohren hauen дать кому́-л. в у́хо
    j-n krumm und lahm hauen, j-n zum Krüppel hauen изби́ть до полусме́рти, изуве́чить кого́-л.
    j-n zu Boden hauen сбить кого́-л. с ног
    hauen (impf hieb ору́жием, haute ору́дием) I vt, vi писа́ть кру́пным коря́вым по́черком
    hauen, dass die Fetzen [die Lappen] fliegen; hauen, dass die Schwarte knackt [kracht] разг. колошма́тить кого́-л.; бить [руби́ть] что есть мо́чи
    j-n übers Ohr hauen обману́ть кого́-л., втере́ть очки́ кому́-л.
    j-n in die Pfanne hauen победи́ть, поборо́ть кого́-л.
    das Geld auf den Kopf hauen истра́тить [промота́ть] де́ньги
    mit j-m in dieselbe Kerbe hauen де́йствовать заодно́ с кем-л., пресле́довать одну́ и ту же цель
    das ist weder gehauen noch gestochen, das ist nicht gehauen und nicht gestochen э́то ни то ни сё; э́то ни ры́ба ни мя́со; э́то ни два ни полтора́
    wo man haut, da fallen Späne посл. лес ру́бят, ще́пки летя́т
    hauen II vimp : ich denke, mich haut's vom Stuhl разг. я ду́мал, я со сту́ла упа́ду (от изумле́ния)
    hauen III : sich hauen дра́ться, би́ться
    sich um j-n, um etw. (A) hauen дра́ться из-за кого́-л., чего́-л.
    sich ins [aufs] Bett hauen воен. жарг. завали́ться спать

    Allgemeines Lexikon > hauen

  • 87 Idee

    Idee f =, Ideen иде́я; мысль; за́мысел; наме́рение
    eine fixe Idee навя́зчивая иде́я, идефи́кс
    er hatte eine gute [glänzende] Idee ему́ пришла́ в го́лову [у него́ появи́лась] отли́чная [блестя́щая] мысль [иде́я]
    an einer fixen Idee leiden име́ть навя́зчивую иде́ю; страда́ть навя́зчивым психо́зом
    er kam auf die -, zu verreisen он наду́мал уе́хать
    für eine Idee kämpfen, eine Idee verfechten боро́ться за иде́ю
    sich für eine Idee opfern же́ртвовать собо́й ра́ди иде́и
    Idee f =, Ideen разг. представле́ние, поня́тие (von D о чем-л.)
    nicht die blasse Idee! не име́ю ни мале́йшего представле́ния!; ничего́ подо́бного!
    keine Idee von etw. haben не име́ть (никако́го) представле́ния о чем-л.
    ich habe keine rechte Idee davon я не о́чень-то хорошо́ себе́ э́то представля́ю, я не о́чень-то разбира́юсь в э́том
    du kannst dir keine Idee davon machen ты себе́ э́того и предста́вить не мо́жешь
    Idee f =, Ideen: eine Idee разг. са́мая ма́лость, чуть-чуть, чу́точку, немно́жечко
    keine Idee! разг. ничего́ подо́бного!; ничу́ть!
    bitte, nur eine Idee Rum in den Tee то́лько са́мую ка́пельку ро́ма в чай, пожа́луйста
    die Hose ist eine Idee zu lang брю́ки чуть-чуть длинны́ [длиннова́ты]
    das Boot lag eine Idee schief у ло́дки был едва́ заме́тный крен

    Allgemeines Lexikon > Idee

  • 88 Jungfisch

    Jungfisch m зоол. малё́к

    Allgemeines Lexikon > Jungfisch

  • 89 meinen

    meinen I vt име́ть в ви́ду, подразумева́ть
    was meinen Sie damit? что вы хоти́те э́тим сказа́ть?
    was [wen] meinen Sie damit? что [кого́] вы име́ете в ви́ду?
    das will ich meinen! я наде́юсь!, само́ собо́й разуме́ется!
    Sie sind gemeint э́то отно́сится к вам, э́то ска́зано о вас
    so war es nicht gemeint я не то хоте́л сказа́ть
    ich meine ja nur я то́лько так к сло́ву сказа́л
    meinen I vt ду́мать, счита́ть, полага́ть
    es ernst meinen не шути́ть, говори́ть всерьё́з
    was meinen Sie dazu? како́го вы об э́том мне́ния?
    ich meinte dich im Recht я ду́мал, что ты прав
    er meinte, er müßte in die Erde sinken он гото́в был сквозь зе́млю провали́ться
    sie meint, wunder wer sie sei разг. она́ о́чень высо́кого мне́ния о себе́
    meint er, seiner Strafe zu entgehen? неуже́ли он наде́ется избежа́ть (заслу́женного) наказа́ния?
    meinen I vt выска́зывать своё́ мне́ние, говори́ть; сказа́ть
    meinen I vt намерева́ться, име́ть наме́рение (сде́лать что-л.), стреми́ться (к чему́-л.), es gut mit j-m meinen хорошо́ относи́ться к кому́-л.; жела́ть кому́-л. добра́
    es redlich [ehrlich] mit j-m meinen име́ть че́стные наме́рения в отноше́нии кого́-л.
    etw. nicht böse meinen не име́ть дурно́го наме́рения
    der Ofen meint es gut печь жа́рко нато́плена, печь хорошо́ гре́ет
    Mutter meint wirklich dein Bestes мать действи́тельно стреми́тся сде́лать так, что́бы тебе́ бы́ло хорошо́
    das war nicht gut gemeint э́то говори́ло о недоброжела́тельном отноше́нии, э́то бы́ло сде́лано с недо́брыми наме́рениями
    ich meine das zu erreichen, я наме́рен [намерева́юсь] доби́ться э́того
    meinen I vt диал., поэ́т. люби́ть
    die wir meinen ! за здоро́вье ми́лых на́шему се́рдцу! (тост)
    die sich meinen, werfen sich mit Steinen посл. ми́лые браня́тся, то́лько те́шатся
    meinen II : sich meinen ю.-нем. кичи́ться, чва́ниться, (возо)мнить о себе́

    Allgemeines Lexikon > meinen

  • 90 na

    na int ну! (во́зглас нетерпе́ния, раздраже́ния, сомне́ния, удовлетворе́ния, подтвержде́ния и т. п.), na also! ну вот (ви́дите)!, ну наконе́ц-то!
    na, denn nicht! нет, так нет
    na, na? ну (что ска́жете)?
    na ja! ну коне́чно!; да, пожа́луй!
    na und? ну и что (же)?, ну и что да́льше?
    na, und ob! ещё́ бы!
    na, so was! ну и ну!, кто бы поду́мал!; вот как!
    na, komm doch! ну, иди́ же!
    na, warte! ну, погоди́! (угро́за), na, wirds's bald? ну, до́лго там ещё́?!
    na, ich danke! иро́н. ну нет, благодарю́!; нет уж, спаси́бо!
    na, na, so schlimm wird es (schon) nicht sein! ну не так уж э́то стра́шно!
    na, es wird sich schon zeigen ну что ж, там ви́дно бу́дет

    Allgemeines Lexikon > na

  • 91 oho

    oho int ого́!; klein aber oho ! разг. мал (енький), да уда́л (енький)

    Allgemeines Lexikon > oho

  • 92 Sinn

    Sinn m -(e)s, -e ощуще́ние; чу́вство
    der sechste Sinn шесто́е чу́вство; шутл. бессмы́слица, ерунда́; разг. полово́е влече́ние
    die Sinne schärfen обостря́ть чу́вства [восприя́тия]
    seine fünf [ шутл. seine sieben] Sinne beisammen haben быть в здра́вом уме́ и твё́рдой па́мяти; не теря́ть здра́вого смы́сла; вести́ себя́ благоразу́мно; быть внима́тельным
    seiner (fünf) Sinne nicht mächtig sein не владе́ть собо́й [свои́ми чу́вствами]
    Sinn m -(e)s, - e pl о́рганы чувств; mit den Sinnen wahrnehmen воспринима́ть о́рганами чувств
    Sinn m -(e)s, -e созна́ние, ра́зум; по́мыслы
    mein Sinn steht danach я стремлю́сь к э́тому, э́то меня́ привлека́ет, я мечта́ю об э́том
    mein Sinn steht jetzt nicht danach я об э́том тепе́рь не ду́маю, у меня́ тепе́рь други́е забо́ты
    ihm blieben fast die Sinne stehen он растеря́лся, он оторопе́л (от. ра́дости, волне́ния и т. п.)
    hier stehen einem die Sinne still э́то уму́ непостижи́мо
    die Sinne vergehen [schwinden] mir я теря́ю созна́ние; я теря́ю го́лову, у меня́ ум за ра́зум захо́дит
    seine Sinne verwirrten sich его́ мы́сли спу́тались
    das, war mein Sinn таково́ бы́ло моё́ наме́рение [жела́ние]
    den Sinn abwenden не ду́мать (о чем-л.), вы́кинуть из головы́ (что-л.)
    die Sinne beschäftigen [aufregen, in Aufruhr bringen] занима́ть [волнова́ть, смуща́ть] умы́
    seinen Sinn auf etw. (A) richten ду́мать, размышля́ть о чем-л.
    anderen Sinnes werden изменя́ть своё́ мне́ние [свои́ наме́рения, свои́ пла́ны]; переду́мать
    eines Sinnes sein быть одного́ мне́ния, сходи́ться во мне́ниях (с кем-л.), разделя́ть одни́ и те же взгля́ды [убежде́ния]
    hohen Sinnes sein быть благоро́дным
    leichten Sinnes sein быть легкомы́сленным [легкомы́сленного нра́ва]
    auf seinem Sinn beharren [bestehen, bleiben] упо́рствовать в своё́м реше́нии; наста́ивать на своё́м
    das kam [wollte] ihm nicht aus dem Sinn э́то не выходи́ло у него́ из головы́
    j-m etw. aus dem Sinn reden [bringen] отговори́ть кого́-л. от чего́-л.
    sich (D) etw. aus dem Sinn schlagen вы́кинуть что-л. из головы́
    du bist nicht bei Sinnen! ты с ума́ сошё́л!
    ist er bei Sinnen? в уме́ ли он?
    etw. im Sinn haben намерева́ться что-л. сде́лать
    Böses im Sinne haben замышля́ть [затева́ть] недо́брое
    was hat er im Sinne? что у него́ на уме́?, что он замышля́ет?
    ich hatte im Sinn abzureisen я намерева́лся [собира́лся] уе́хать
    der Plan liegt mir im Sinn я (всё вре́мя) ду́маю об э́том пла́не
    das war im Sinn e seines Vaters gehandelt э́то бы́ли посту́пки в ду́хе его́ отца́
    in diesem Sinne habe icn ihm geschrieben в э́том смы́сле [в э́том ду́хе] я ему́ написа́л
    das kommt mir in den Sinn я вспомина́ю, мне прихо́дит на ум
    ein Gedanke kam mir in den Sinn [fuhr mir durch den Sinn], es ging mir durch den Sinn мне пришла́ в го́лову мысль, у меня́ мелькну́ла мысль
    das will mir nicht (recht) in den Sinn э́то не умеща́ется в мое́й голове́, я не могу́ э́того поня́ть
    er dachte in seinem Sinne, dass... про себя́ он ду́мал, что...
    etw. nach eigenem Sinne machen [tun] де́лать что-л. по-сво́ему
    das ist recht [ganz] nach meinem Sinn э́то совсе́м в моё́м ду́хе [в моё́м вку́се]
    ohne Sinn und Verstand sein, weder Sinn noch Verstand haben быть лишё́нным вся́кого смы́сла; ни скла́ду ни ла́ду; ни ума́ ни ра́зума
    j-n von Sinnen bringen свести́ с ума́ кого́-л.
    von Sinnen kommen сойти́ с ума́
    von Sinnen sein, der Sinne beraubt sein быть вне себя́, потеря́ть го́лову; лиши́ться рассу́дка
    Sinn m -(e)s, -e смысл, значе́ние
    der Sinn wahrer Kultur су́щность и́стинной культу́ры
    der Sinn eines Wortes смысл [значе́ние] слова́
    es hat keinen Sinn не име́ет смы́сла, нет смы́сла; неле́по
    was ist der langen Rede kurzer Sinn? в чём суть (де́ла)?
    ein Wort in seinem eigentlichen [übertragenen] Sinn сло́во в его́ прямо́м [в перено́сном] значе́нии
    er hat dem Gesetz in jedem Sinne genügt он во всех отноше́ниях соблюда́л зако́н
    im weiteren [engeren] Sinne в широ́ком [у́зком] смы́сле
    dem Sinne nach по смы́слу
    Sinn m -(e)s, -e скло́нность, понима́ние (чего-л.), вкус (к чему́-л.)
    Sinn für Humor чу́вство ю́мора
    Sinn fürs Neue чу́вство но́вого
    Sinn für das Schöne чу́вство [понима́ние] прекра́сного
    der Sinn dafür ging mir auf я по́нял [осозна́л] э́то
    Sinn und Geschick zu etw. (D) besitzen [haben] разбира́ться [знать толк] в чем-л., облада́ть сноро́вкой в чём-л.
    (keinen) Sinn für etw. (A) haben (не) интересова́ться чем-л.; (не) понима́ть [ (не) люби́ть] что-л.; (не) разбира́ться в чём-л.
    Sinn und Augen für etw. (A) haben уме́ть цени́ть что-л., знать толк в чём-л.
    Sinn m -(e)s, -e направле́ние (враще́ния), viele Köpfe, viele Sinne посл. ско́лько голо́в, сто́лько умо́в
    williger Sinn hat flinke Beine посл. бы́ла бы охо́та - найдё́м доброхо́та
    jeder hat seinen Sinn für sich посл. у ка́ждого свой ум, ка́ждый живё́т свои́м умо́м

    Allgemeines Lexikon > Sinn

  • 93 Spaß

    Spaß m -es, Späße шу́тка; заба́ва, поте́ха; удово́льствие, развлече́ние
    viel Spaß! жела́ю хорошо́ повесели́ться!
    Spaß muß sein! нельзя́ без шу́ток [без весе́лья]
    das ist kein Spaß! э́то не шу́тка!, таки́ми веща́ми не шу́тят
    es ist ein wahrer Spaß! про́сто поте́ха!
    er glaubte, es sei alles nur Spaß он ду́мал, что э́то всё то́лько в шу́тку
    Spaß beiseite! шу́тки в сто́рону!, кро́ме шу́ток!
    sich mit j-m einen Spaß erlauben [machen] позво́лить себе́ сыгра́ть шу́тку с кем-л. [подшути́ть над кем-л.]
    seinen Spaß mit [an] etw. (D) haben находи́ть удово́льствие [развлече́ние] в чем-л.; ра́доваться чему́-л.
    wir hatten viel Spaß mit ihm с ним бы́ло о́чень ве́село
    laß ihm doch den Spaß! пусть себе́ забавля́ется!, пусть ра́дуется!
    Spaß machen [treiben] шути́ть, забавля́ться
    das macht mir Spaß э́то мне нра́вится, э́то мне интере́сно, э́то меня́ забавля́ет; э́то доставля́ет мне удово́льствие
    mach keine Späße! шу́тишь?; не може́т быть!
    der Unterricht macht ihm Spaß он с удово́льствием занима́ется [у́чится]
    er versteht keinen Spaß он не понима́ет шу́ток
    ohne Spaß не шути́, кро́ме шу́ток, серьё́зно
    das geht über den Spaß э́то уж сли́шком [чересчу́р]!
    zum [aus] Spaß в шу́тку, шутя́, шу́тки ра́ди

    Allgemeines Lexikon > Spaß

  • 94 statt

    statt I prp (G) вме́сто; взаме́н
    statt des Muntels nahm ich eine Jacke mit вме́сто пальто́ я взял с собо́й ку́ртку
    statt aller Antwort zeigte er seinen Ausweis вме́сто отве́та он (мо́лча) показа́л своё́ удостовере́ние
    statt meiner wird mein Bruder kommen вме́сто меня́ придё́т мой брат
    statt dessen вме́сто (э)того́
    statt bei der Arbeit finde ich dich am Strand я ду́мал заста́ть тебя́ за рабо́той, вме́сто э́того я застаю́ тебя́ на пля́же
    statt II cj вме́сто того́ что́бы с inf: statt dies mit Worten zu schildern, zeige ich dir Bilder вме́сто того́ что́бы опи́сывать э́то слова́ми, я покажу́ тебе́ иллюстра́ции [карти́ны]
    statt mir selbst hiervon Mitteilung zu machen, sagst du es meinen Bekannten вме́сто того́ что́бы сообщи́ть об э́том мне самому́, ты говори́шь э́то мои́м знако́мым
    statt links fuhr er rechts вме́сто того́ что́бы пое́хать нале́во, он пое́хал напра́во
    die Nachricht ist an mich statt an dich gekommen э́то сообще́ние вме́сто тебя́ попа́ло ко мне
    statt mit Drohungen wird man besser mit Ermahnungen zum Ziel kommen це́ли ле́гче доби́ться убежде́нием, не́жели угро́зами

    Allgemeines Lexikon > statt

  • 95 Topf

    Topf m -(e)s, Töpfe горшо́к (тж. тех.); кастрю́ля
    ein Topf Kaffee по́рция ко́фе
    einen Topf ansetzen, einen Topf aufs [ans] Feuer setzen поста́вить горшо́к [кастрю́лю] на ого́нь [на плиту́]
    alles in einem Topf kochen вари́ть всё в одно́м горшке́ [в одно́й кастрю́ле]
    Pflanzen in Töpfe setzen сажа́ть [расса́живать] расте́ния в горшки́
    Topf m -(e)s, Töpfe тех. ти́гель
    Topf und Deckel два сапога́ па́ра
    das ist Topf wie Deckel что в лоб, что по лбу
    auf schiefen Topf ein schiefer Deckel по горшку́ и кры́шка: по Се́ньке и ша́пка
    das ist nicht in seinem Topfgekocht разг. э́то не он приду́мал; он не сам до э́того дошё́л
    es ist noch nicht in dem Topf, wo's kocht де́ло ещё́ по-настоя́щему не разверну́лось; де́ло ещё́ не на ма́зи
    alles in einen Topf werfen [tun] вали́ть всё в одну́ ку́чу; стричь всех под одну́ гребё́нку
    jeder Topf findet seinen Deckel посл. на вся́кий горшо́к найдё́тся кры́шка; был бы горшо́к, а кры́шка найдё́тся
    kleine Töpfe kochen bald über посл. ма́ленькие горшки́ бы́стро перекипа́ют (т. е. ма́ленькие люди́шки легко́ выхо́дят из себя́)
    siedet der Topf, so blühet die Freundschaft посл. на обе́де все сосе́ди, ска́терть со стола́ - и дру́жба сплыла́

    Allgemeines Lexikon > Topf

  • 96 wenig

    wenig I pron indef, тж. num indef ма́ло, немно́го, немно́гие, немно́гое
    wenige Briefe немно́гие пи́сьма, немно́го [ма́ло] пи́сем
    das Geheimnis ist im Besitz weniger Personen (э́той) та́йной владе́ют немно́гие, та́йна изве́стна немно́гим
    in wenigen Tagen bin ich wieder zurück че́рез не́сколько дней я верну́сь
    das ist nicht mit wenigen Worten zu sagen э́того в не́скольких слова́х [двумя́ слова́ми] не ска́жешь
    wenige glauben es ма́ло кто э́тому ве́рит
    weniges Gute ма́ло хоро́шего
    er muß mit wenigem zufrieden sein ему́ прихо́дится дово́льствоваться ма́лым
    das wenige, was ich besitze, genügt nicht того́ немно́гого [небольшо́го состоя́ния], что принадлежи́т мне, не хвата́ет
    das Geschäft bringt wenig Gewinn де́ло прино́сит ма́ло дохо́да
    wenig Zeit ма́ло вре́мени
    ich habe wenig Hoffnung [Lust] у меня́ ма́ло наде́жды [жела́ния], я не о́чень наде́юсь [хочу́]
    das kannst du mit wenig Mühe erreichen э́того ты мо́жешь доби́ться без осо́бого труда́ [без осо́бых хлопо́т]
    wenig Geld ма́ло [немно́го] де́нег
    wenig Gutes ма́ло хоро́шего
    zehn Gramm in sehr wenig heißem Wasser gelöst де́сять гра́ммов, растворё́нные в о́чень небольшо́м коли́честве горя́чей воды́
    er hat [besitzt] wenig у него́ ма́ленькое состоя́ние, он бе́ден
    es ist wenig darüber zu sagen об э́том ма́ло что мо́жно сказа́ть
    ich habe wenig für ihn übrig он мне не о́чень нра́вится; он геро́й не моего́ рома́на
    es fehlte wenig, und er wäre gefallen ещё́ немно́го, и он упа́л бы; он чуть-чуть не упа́л
    das ist herzlich wenig э́то сли́шком ма́ло
    ein (ganz klein) wenig немно́жко, чу́точку, кро́шечку, са́мую ма́лость: mit ein wenig Geduld [gutem Willen] wird es schon gehen немно́жко терпе́ния [жела́ния, стара́ния], и де́ло пойдё́т на лад
    wie wenig gehört dazu, glücklich zu sein! посл. как ма́ло ну́жно челове́ку, что́бы быть счастли́вым!
    wenig, aber mit Liebe посл. хоть немно́го, но с любо́вью; мал золотни́к, да д́орог; не дорога́ вещь, а дорога́ честь
    wenig II adv ма́ло
    er kümmert sich wenig darum он ма́ло забо́тится об э́том
    diese Wahl war wenig glücklich э́тот вы́бор был сде́лан неуда́чно
    hier ist Nachsicht wenig angebracht снисхожде́ние здесь вряд ли уме́стно
    er hat nur wenig mehr gegessen он съел не намно́го бо́льше
    ich freute [ärgerte] mich nicht wenig я не на шу́тку обра́довался [рассерди́лся]: ich erschrak nicht wenig я поря́дком испуга́лся
    zu wenig сли́шком ма́ло
    er arbeitet zu wenig он сли́шком ма́ло рабо́тает
    ein (klein) wenig немно́го, немно́жко
    ich will ein (klein) wenig schlafen я хочу́ немно́го поспа́ть
    ich fürchte mich ein wenig мне немно́го стра́шно, мне страшнова́то

    Allgemeines Lexikon > wenig

  • 97 Wiege

    Wiege f =, -n колыбе́ль (тж. перен.), лю́лька
    das ist ihm nicht an der Wiege gesungen worden он не ду́мал и не гада́л, что...
    von der Wiege an с колыбе́ли, с ра́ннего де́тства
    von der Wiege bis zum Grabe [bis zur Bahre] от колыбе́ли до моги́лы, в тече́ние всей жи́зни
    Wiege f =, -n тех. лю́лька (ору́дия, ваго́на), сала́зки (ста́пеля)

    Allgemeines Lexikon > Wiege

  • 98 durchdenken

    durchdenken I vt обду́мывать, взве́шивать; er hat die Sache noch einmal durchgedacht он ещё́ раз обду́мал э́то де́ло
    durchdenken II vt проду́мать; см. тж. durchdacht

    Allgemeines Lexikon > durchdenken

  • 99 einfädeln

    einfädeln I vt вдева́ть (ни́тку в иго́лку), den Zwirn [die Nadel] einfädeln вдеть ни́тку в иго́лку
    einfädeln I vt затева́ть, замышля́ть
    ein Gespräch einfädeln завяза́ть разгово́р; завести́ разгово́р (о че́м-л.), das
    hast du gut [famos, fein] eingefädelt э́то ты хорошо́ [ло́вко] приду́мал
    eine Intrige einfädeln зате́ять интри́гу
    einfädeln II : sich einfädeln воен. присоедини́ться (к коло́нне), пристраиваться

    Allgemeines Lexikon > einfädeln

  • 100 alt

    1) nicht jung; nicht neu; ehemalig; unverbesserlich ста́рый. seit langem existierend, langjährig: Erinnerung(en) , Fehler, Gewohnheit, Groll, Laster, Recht, Tradition, Traum, Vorurteil; Wunde; Bekannter, Freund, Konkurrent, Kunde, Mitarbeiter, Mitglied, Rivale auch да́вний. nicht frisch: Backwaren несве́жий, чёрствый. ein alter Mann стари́к, ста́рый челове́к. eine alte Frau, ein altes Weib стару́ха, ста́рая же́нщина. ein altes Mütterchen стару́шка, ба́бушка. alte Leute старики́, ста́рые лю́ди. alter bejahrt пожило́й, немолодо́й, пожилы́х лет nachg. jd. ist für etw. zu alt кто-н. (сли́шком) стар для чего́-н. jd. ist zu alt, um … кто-н. сли́шком стар, что́бы … alt aussehen вы́глядеть ста́рым, име́ть ста́рый вид. sich alt fühlen чу́вствовать [ус] себя́ ста́рым. sich alt kleiden одева́ться /-де́ться старомо́дно. alt machen v. Frisur, Kleidung ста́рить. alt < alter, alt und grau> werden старе́ть по-, ста́риться /co-. etw. alt kaufen покупа́ть купи́ть что-н. из старья́. aus alt neu machen обновля́ть обнови́ть ста́рые ве́щи | eine alte Verletzung a) Sport-, Betriebsverletzung ста́рая <да́вняя> тра́вма b) Kriegsverletzung ста́рая ра́на immer die alte Leier <das alte Lied>! ста́рая пе́сня ! immer die alte Platte < Walze>! ста́рая пласти́нка ! immer die alte Masche ста́рый трюк ! es ist die alte Geschichte ста́рая исто́рия ! das ist alt э́то старо́. alles bleibt beim alten всё остаётся по-ста́рому <по-пре́жнему>. alles geht seinen alten Gang всё идёт по-ста́рому <по-пре́жнему>. alles beim alten (bewenden) lassen оставля́ть /-ста́вить всё по-ста́рому <по-пре́жнему>. er ist noch ganz der alte он ещё совсе́м <он тако́й> как пре́жде. wir bleiben die alten ме́жду на́ми всё остаётся по-ста́рому <по-пре́жнему>. jd. sieht alt aus кто-н. вы́глядит не лу́чшим о́бразом. weiß nicht mehr weiter пло́хи чьи-н. дела́. nicht alt werden a) nicht lange bleiben надо́лго не остава́ться /-ста́ться b) zeitig schlafen gehen по́здно <до́лго> не заси́живаться /-сиде́ться. alt und jung стар и мал, ста́рый и ма́лый. geh от ма́ла до вели́ка
    2) aus alter Zeit stammend; antik, klassisch дре́вний, стари́нный, ста́рый. durch Alter wertvoll стари́нный. alter Adel, ein altes Adelsgeschlecht дре́вний <стари́нный, ста́рый> дворя́нский <аристократи́ческий> род. die alte Welt hist: im Altertum bekannte Welt дре́вний мир. Europa Ста́рый свет. das alte Testament Ве́тхий Заве́т. eine alte Sprache дре́вний язы́к. die alten Griechen [Römer/Germanen] дре́вние гре́ки [ри́мляне герма́нцы]. das alte Rom дре́вний Рим. die alte Geschichte дре́вняя исто́рия. die alten Meister мастера́ ста́рой шко́лы. eine alte Chronik ста́рая <дре́вняя> ле́топись. eine alte Sage ста́рое <дре́внее> сказа́ние. in alter Zeit в старину́, в ста́рые времена́. aus alter Zeit stammend стари́нный, дре́вний. vor alten Zeiten в старода́вние времена́. eine alte Sammlung стари́нная колле́кция. ein altes Schloß стари́нный за́мок. ein alter Eichenhain стари́нная <ста́рая> дубо́вая ро́ща. ein alter Wein ста́рое вино́
    3) verflixt прокля́тый. laß endlich die alte Fragerei! отста́нь, наконец, со свои́ми вопро́сами !
    4) als Ausdruck der Vertraulichkeit alter Freund <Junge, Schwede>, altes Haus старина́, дружи́ще. mein alter Freund < Junge> auch друг любе́зный
    5) in Altersangaben - bleibt meist unübersetzt. wir sind gleich alt мы [er bzw. sie und ich auch мы с ним bzw. мы с ней] одного́ во́зраста. jd. ist doppelt so alt wie jd. кто-н. вдво́е ста́рше кого́-н. für wie alt halten < schätzen> Sie mich [hältst < schätzt> du ihn?] ско́лько лет вы мне дади́те [ты ему́ даёшь]? du bist nun < schon> alt genug a) zu Kind ты уже́ доста́точно большо́й b) zu Jugendlichem ты уже́ доста́точно взро́слый. jd. ist noch nicht alt genug, um … кто-н. ещё не доро́с, что́бы … man ist so alt, wie man sich fühlt челове́ку сто́лько лет, как он себя́ чу́вствует [ус] s. auchacht

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > alt

См. также в других словарях:

  • малёк — мал/ёк/ …   Морфемно-орфографический словарь

  • Мал — движимое и недвижимое имущество, деньги, богатство. Во множественном числе амвал. Первоначально этот термин употреблялся в отношении золота и серебра, однако затем его стали понимать шире. В исламском праве мал это материальные ценности, которые… …   Ислам. Энциклопедический словарь.

  • Мал — летописный древлянский князь, поминаемый в рассказах о смерти Игоря и мести Ольги . Летопись не дает материала достаточного, чтобы составить ясное представление о Мале. Он едва ли племенной общедревлянский князь разве малолетний; скорее он мелкий …   Биографический словарь

  • Мал — а, муж. Стар. редк.Отч.: Малович, Маловна.Производные: Маля.Происхождение: (Предположительно лат. malus злой, дурной.)Именины: 29 окт. Словарь личных имён. Мал 29 (16) октября – преподобный Мал, отшельник. День Ангела. Справочник по име …   Словарь личных имен

  • Мал — (?  946), князь древлян. Возглавил Древлянское восстание 945 против князя Игоря. Погиб при разгроме древлян войском княгини Ольги. * * * МАЛ МАЛ (убит 946), князь древлян. В 945 году возглавил Древлянское восстание (см. ДРЕВЛЯНСКОЕ ВОССТАНИЕ)… …   Энциклопедический словарь

  • мал — 1, мал а, м ал о и (меньшего, чем нужно, размера) мал о (кр. ф. к м аленький и м алый) …   Русский орфографический словарь

  • МАЛЁК — МАЛЁК, малька, муж. (обл. зоол.). Маленькая, только что образовавшаяся из икры личинка рыбы, малявка. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • МАЛЁК — МАЛЁК, лька, муж. Маленькая рыбка или моллюск, недавно вышедшие из личинки, из яйца. М. щуки. М. осьминога. | прил. мальковый, ая, ое. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • малёк — лька; м. 1. Маленькая рыбка, недавно вышедшая из икры; разг. малявка. Мальки осетра. Мальки щуки. Ловить мальков руками. В реке много мальков. Выращивать мальков ценных рыб. 2. Разг. сниж. = Маленькая. * * * малёк сформировавшаяся из личинки… …   Энциклопедический словарь

  • Мал — (? 945) древлянский князь, возглавивший восстание 945 года, в ходе которого был убит князь Игорь. Восстание 945 года В 945 году киевский князь Игорь при попытке собрать повторную дань с древлян был убит ими разорван наклонёнными к земле берёзами… …   Википедия

  • мал — налог, жмет, узкий, тесный, деньги, не лезет, товар, имущество, малый Словарь русских синонимов. мал сущ., кол во синонимов: 10 • деньги (129) • …   Словарь синонимов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»