-
41 кутньык
кутньыкГ.: куртньык(обл.), топчан; широкий прилавок в избе.
Кутньыкышто малаш спать на топчане;
кутньыкышко пурен возаш лечь на топчан.
Вӧдыр гына, ала-мом шонен, кутньыкышто тӧшак ора ӱмбалне комдык возын кия. М. Шкетан. Лишь Вёдыр, развалившись на перинах, лежит, о чём-то думая, на кутнике.
-
42 кушетке
кушеткекушетка (тоҥедышан изи диван, теҥгыл)Кушеткым шындаш поставить кушетку;
кушеткеш малаш спать на кушетке.
Миклай кушеткышволен шинче. З. Каткова. Миклай опустился на кушетку.
-
43 кӱртньык
кӱртньыкКоҥгалук кӱртньыкыштӧ тӧшак поген шындыме. Д. Орай. На нарах в углу у печи собрана перина.
Сравни с:
кутньык -
44 кӱшталташ
кӱшталташ-емвозвр. безл. от кӱшташ велено быть, приказано бытьЫшташ кӱшталтын велено быть выполненным;
малаш кӱшталтын велено спать.
Кундем гыч окса толын улмаш, эн йорло студент-влаклан пуэдаш кӱшталтын. Я. Ялкайн. Оказывается, с округа деньги пришли, велено было раздать их самым бедным студентам.
-
45 кыркатан
кыркатанКыркатан малаш спать неспокойно.
Мыйынат омо тӧрланен шуын огыл, кыркатан малем, изи йӱк-йӱанланат помыжалтам. М. Шкетан. И у меня сон тревожный, сплю неспокойно, по малейшему шороху просыпаюсь.
-
46 кычалтылше
кычалтылше1. прич. от кычалтылаш2. прил. придирчивый, капризный, кляузный, прихотливыйКычалтылше еҥ капризный человек.
– Пуртыза (малаш), юмо гай лийза, – ӱдырамаш сӧрвала. – Кычалтылше омыл. Ю. Артамонов. – Пустите на ночь, будьте добры, – умоляет женщина. – Я неприхотливая.
Тиде кычалтылше кува шке гыч шонен ок ойло, очыни, еҥын кутырымыжым колын. А. Березин. Эта кляузная старуха, очевидно, не сама придумала, а слышала от других.
-
47 ласкан
ласканГ.: ласкон1. ласково, нежноЛаскан пелешташ ласково сказать.
Валерий Оксим ончалеш, чонжылан ласкан да шокшын чучеш. Окси мотор, чынак мотор. М. Шкетан. Валерий взглянет на Окси, на душе у него становится ласково и тепло. Окси красивая, действительно красивая.
Сравни с:
шыман2. спокойноЛаскан малаш спокойно спать.
Письмам налмеке, Григорий Петровичлан ласкан илаш ыш тӱкнӧ. С. Чавайн. После получения письма Григорию Петровичу больше не пришлось жить спокойно.
3. приятно (телу, душе, рукам и т. п.)Могырлан ласкан, каньылын чучеш, пычырик тарванымат ок шу. З. Каткова. Телу становится приятно, легко, нисколько не хочется двигаться.
4. вежливоЛаскан йодаш вежливо спросить.
Шинчена уна-влак дене ласкан мутланылын. М. Казаков. Сидим с гостями, беседуя вежливо.
-
48 лӱс
1. хвояКож лӱс хвоя ели;
пӱнчӧ лӱс хвоя сосны.
Лопка олымбал малаш пушкыдырак лийже манын, тушко олым йӧре нулго лӱсым шарыме. А. Юзыкайн. Чтобы было мягче спать, на широкую скамью постелили вперемежку с соломой пихтовую хвою.
2. в поз. опр. хвойный, относящийся к хвоеЛӱс ложаш хвойная мука;
лӱс вӱд хвойный раствор.
Витаминан шудым да лӱс ложашым ток ямдылаш лиеш. «Мар. ком.» Можно впрок заготовить витаминизированное сено и хвойную муку.
-
49 лыпландарыше
лыпландарыше1. прич. от лыпландараш2. прил. успокаивающий, успокоительный, приносящий успокоение, приводящий в состояние успокоения– Родо-влак, – тӱҥале тудо лыпландарыше йӱк дене, – ӱчашымаш мемнам порышко ок намие. Н. Лекайн. – Друзья, – начал он успокаивающим голосом, – спор не приведёт нас к добру.
Тургыжландарыметым лыпландарыше теве тиде таблеткым нал да малаш воч. К. Коряков. Прими вот эту успокоительную таблетку и ложись спать.
3. в знач. сущ. успокоитель; тот, кто (или что) успокаивает кого-что-нКорно, тый лий кумылем лыпландарыше. Сем. Николаев. Дорога, будь ты успокоителем моей души.
Тый мыйын шӱм-чонем лыпландарыше улат ыле. Н. Лекайн. Ты был успокоителем моей души.
-
50 лыштке
лышт(ке)спокойно, тихо, мирно, смирно, умиротворённоЛышт лияш успокоиться;
лышт малаш спать спокойно;
лыштке шинчаш сидеть смирно.
Ӧндалалтын, лышт ошкылына. Ю. Артамонов. Обнявшись, идём тихо.
Теве тиде шудо вӱдым йӱын, лыштке гына пӧлемыш воч. М. Евсеева. Выпей вот этот отвар из трав и спокойно ложись в комнате.
Сравни с:
шып -
51 льоргыкташ
льоргыкташ-емдиал. журчать (о воде)Шошо вӱд веле малаш ок шоно, льоргыктен муралта, чарныде куржеш. М. Айгильдин. Лишь весенний ручеёк не думает спать, весело журчит, куда-то всё бежит.
Смотри также:
йыргыкташ -
52 мален кодаш
проспать, опоздать– Мален кодынат гын, мыйым ит вурсо. Б. Данилов. – Раз ты проспал, меня не ругай.
Составной глагол. Основное слово:
малаш -
53 мален колташ
уснуть, заснутьЧот ноенат, тудо (Когой) вашке мален колтыш. А. Березин. Когой сильно устал, поэтому быстро уснул.
Составной глагол. Основное слово:
малаш -
54 мален кошташ
– Укем шеҥгеч ала-кушан мален коштын. А. Мурзашев. – В моё отсутствие он где-то ходил ночевал.
Составной глагол. Основное слово:
малаш -
55 мален налаш
Кино деч ончыч мален налаш кӱлеш. Перед кино надо поспать.
Составной глагол. Основное слово:
малаш -
56 мален темаш
Мален темешат, шке каласа. М. Иванов. Выспится и сам расскажет.
Составной глагол. Основное слово:
малаш -
57 мален шинчаш
1) свернуться (о крови, молоке)Пылыштӱҥыштӧ шем вӱр мален шинчын. «У вий» Возле уха свернулась густая чёрная кровь.
2) перен. прозевать, проморгать что-л.Но тый колызо улат гын, шкежат мален ит шинче: калкетым уже кугу ловал шупшеш, тыят тудым шупш. Й. Осмин. Если ты рыбак, то и сам не прозевай: твой поплавок уже тянет большой лещ, и ты его тяни.
Составной глагол. Основное слово:
малаш -
58 малымаш
малымашсущ. от малаш спанье, сон; место для ночёвки– Кӱпен киет? Паша годым могай малымаш! А. Березин. – Лежишь, дрыхнешь? Какой сон во время работы!
Чодыра лоҥга гыч еҥ лекте да бурлак тӱшка малымашке толын шогале. Н. Лекайн. Из леса вышел человек и подошёл к месту ночёвки бурлаков.
-
59 малыме
малыме1. прич. от малаш2. прил. спальныйМалыме олмо спальное место;
малыме тувыр ночная сорочка;
малыме мешак спальный мешок.
(Чачи) Григорий Петровичын малыме пӧлемыш пурыш. С. Чавайн. Чачи зашла в спальную комнату Григория Петровича.
Лиза малыме пӧлем гыч одеялым, кӱпчыкым нумал луктеш. К. Коршунов. Из спальной комнаты Лиза выносит одеяло и подушку.
-
60 малыше
малыше1. прич. от малаш2. прил. заспанный; со следами снаМалыше шинчан с заспанными глазами.
Омса почылто, малыше чуриян Александр Сергеевич лектын шогале. Ю. Артамонов. Открылась дверь, вышел Александр Сергеевич с заспанным лицом.
3. в знач. сущ. спящий; тот, кто спит(Касим) йӱдым малыше-влакым помыжалтен пурен. П. Луков. Касим зашёл ночью, разбудив спящих.
Малыше-влак чурк лийыч. Я. Ялкайн. Спящие встревожились.
Идиоматические выражения:
См. также в других словарях:
Малашівці — множинний іменник населений пункт в Україні … Орфографічний словник української мови
Доленга-Ходаковский, Зориан — … Википедия
Малашевцы (Хмельницкий район) — У этого термина существуют и другие значения, см. Малашевцы. Село Малашевцы укр. Малашівці Страна … Википедия
Малашевцы (Зборовский район) — У этого термина существуют и другие значения, см. Малашевцы. Село Малашевцы укр. Малашівці Страна … Википедия
Меланчук — МАЛАНЬИН МАЛАФЕЕВ МАЛАХЕЕВ МАЛАХИНОВ МАЛАХОВ МАЛАХОВЦЕВ МАЛАШЕВ МАЛАШИН МАЛАШКИН МАЛАНИН МАЛАШЕНКО МАЛАШКОВ МАЛАЩЕНКО МЕЛАНЬИН МАЛАНИЧЕВ МАЛАНОВ МАЛАШИНСКИЙ МАЛОФЕЕВ МЕЛАНЧУК МАЛАНКИН МАЛАФЕЕВСКИЙ МЕЛАНЧУК МАЛАНКИН МАЛАФЕЕВСКИЙ Малафей вариант… … Русские фамилии
Меланьин — МАЛАНЬИН МАЛАФЕЕВ МАЛАХЕЕВ МАЛАХИНОВ МАЛАХОВ МАЛАХОВЦЕВ МАЛАШЕВ МАЛАШИН МАЛАШКИН МАЛАНИН МАЛАШЕНКО МАЛАШКОВ МАЛАЩЕНКО МЕЛАНЬИН МАЛАНИЧЕВ МАЛАНОВ МАЛАШИНСКИЙ МАЛОФЕЕВ МЕЛАНЧУК МАЛАНКИН МАЛАФЕЕВСКИЙ МЕЛАНЧУК МАЛАНКИН МАЛАФЕЕВСКИЙ Малафей вариант… … Русские фамилии
Маланин — Малафей вариант христианского имени Малахия, что по древнееврейски означает «мой посланец». Малах, Малаш, Малашка производные формы этого имени. В повести Лескова «Печерские антики» выведен «старец Малахия, в просторечии Малафей Пимыч». (Ф). От… … Русские фамилии
Церковь Последнего Завета — (до 2000 года Община Единой Веры) новое религиозное движение[1][2][3](секта[1]), которое основал Сергей Тороп (называющий себе Виссарионом) в 1991 году под названием «Община Единой Веры». Официально зарегистрирована в Министерстве юстиции… … Википедия
Левице — Город Левице Levice Страна СловакияСловакия … Википедия
Шаги — У этого термина существуют и другие значения, см. Шаги (Крым). Город Шаги Šahy Герб … Википедия
Жельезовце — Город Жельезовце Želiezovce Страна СловакияСловакия … Википедия