-
61 пӱтыралташ
пӱтыралташГ.: пӹтӹрӓлтӓш-амвозвр.1. крутиться, вращаться, кружитьсяПӱтыралт волышо лышташ-влак листья, падающие кружась.
Весла йымач кудыр оҥго-влак пӱтыралтын куржыт. А. Айзенворт. Из-под вёсел убегают, кружась, кудрявые волны.
2. закручиваться, закрутиться; быть затянутым, засосанным чем-л. вращающимсяОксинан аваже колыш, пӱтыралтын машинаш. А. Январёв. Мать Оксины скончалась, закрутило её машиной.
3. виться, свиваться, свиться; скручиваться, скрутиться; виться вокруг чего-л. (о растениях)Пӱтыралт кушкаш виться; расти, обвиваясь вокруг чего-л.
Кужу вара мучко шоҥ гай умла пӱтыралт кӱзен. По длинному шесту вилась хмель как пена.
4. сворачиваться, свернуться; скручиваться, скрутиться; скататься, сложиться трубкой, кольцом, загибаясь в краях и т. дПуч гай пӱтыралташ свернуться трубкой.
Кид тӱҥмӧ гае, тамак нигузе ок пӱтыралт. Руки как будто окостенели, никак табак не свёртывается.
Кужун юватылна, ковёр вашкежак ок пӱтыралт шол. Мы долго мешкали, ковёр не очень быстро сворачивается.
5. наматываться, намотаться; навиваться, навиться; накручиваться, накрутиться на что-л. (о нитках и т. д.)Шӱдыр-влакыш пӱтыралташ навиваться на веретена (о нитках).
– У-у!– укш мучаште пӱтыралт кечалтше пикыршым Макар оҥара, – чылт вӱдия! А. Айзенворт. – У-у! –. Макар дразнит ерша, повисшего на леске, намотавшейся на кончике ветки, – чистый водяной!
6. кутаться, закутываться, закутаться; укутываться, укутаться во что-л., чем-л.; окутываться, окутаться чем-л.Тулупыш пӱтыралташ укутаться в тулуп;
шовыч дене пӱтыралташ кутаться платком.
Нуно коктынат, ош маскировочный халат дене пӱтыралтын, тарваныде кият да шып гына мутланат. Д. Орай. Они оба, закутавшись в белый маскировочный халат, лежат неподвижно и тихо разговаривают.
7. приставать, пристать; облепляться, облепиться на что-л., вокруг чего-л.Тӧрыштӧ тыртышыш пӱтыралтеш. Лакылаште, тыртыш корнышто лавыра, вакшъер веле, вӱд шинча. Д. Орай. На ровном месте грязь пристаёт на ободья. В ямках, колеях грязь, словно омут стоит вода.
Мамык гай пушкыдо ош лум лавыран мландым, оралте ӱмбалым леведын, пушеҥге укш йыр ош мамык кӱпшын пӱтыралтын. О. Шабдар. Пушистый белый снег покрыл грязную землю, крыши построек, облепился вокруг веток дерева, словно белый мягкий ворс.
8. виться, кружиться; обвиваться, обвиться вокруг чего-л.; летать, порхаяӰвыра пӱтыралтеш вьется мошкара.
Шошо лавыраште лыве чот пӱтыралтеш гын, мӱкшиге лектыш сай лиеш. Если весной над грязью вьётся много бабочек, то к хорошему роению пчёл.
9. виться, кружиться (в воздухе – о пыли, снеге и т. д.)Кӱшкӧ кӱзен пӱтыралташ виться высоко.
Машина почеш шикш гай пурак пӱтыралтеш. За машиной, как дым, вьётся пыль.
10. перен. кружить, кружиться (в голове – о мыслях, чувствах); одолевать(Яметын) толмыж годым вуйжо йыр тӱрлӧ шонымаш пӱтыралте. Д. Орай. В то время, когда Ямет возвращался, у него в голове кружились разные мысли.
Составные глаголы:
Идиоматические выражения:
-
62 распоряжений
распоряжений1. распоряжение, приказание (кӱштымаш, шӱдымаш)Комбатын распоряженийже почеш те, радист-влак, кызытеш телефонист лийыда. Е. Янгильдин. По распоряжению комбата вы, радисты, пока будете телефонистами.
Мыйын, председательын, распоряженийым колыштмым чарнен. М. Иванов. Моего, председателя, распоряжения он перестал слушаться.
2. распоряжение; забота об устройстве, использовании, применении чего-кого-л.Плетнёв Макар тыйын распоряженийышкет толын. А. Айзенворт. Плетнёв Макар прибыл в твоё распоряжение.
-
63 ратник
ратникуст. ратник, воин (сарзе еҥ)Чужган Макар – первый разряд ратник. С. Чавайн. Чужган Макар – ратник первого разряда.
Лумышто ятыр ратник тарваныде кия. К. Васин. На снегу много ратников лежит неподвижно.
-
64 репродуктор
репродукторрепродуктор (радио дене ойлымым, музыкым йӱкаҥдыше аппарат, ӱзгар)Правлений велым репродуктор гыч муро йоҥгалтеш. Й. Ялмарий. Со стороны правления из репродуктора льётся песня.
– Мо шкетын гына колыштат, репродукторетым шынде, – Макар йодеш. А. Айзенворт. – Почему один слушаешь, поставь репродуктор, – просит Макар.
-
65 рожгаш
рожгаш-емразг.1. бить, громить, уничтожать, истреблять (беспощадно)Белобородов Озаҥ лишне ятыр помещик именийым йӱлалтыш, тыгыде салтак командылам рожгыш. К. Васин. Белобородов вокруг Казани спалил много помещичьих имений, побил мелкие воинские отряды.
Но сар нигӧм ок ончо – патыр улат ма але чывиге гай вийдыме – чылам рожга. В. Юксерн. Но война никого не щадит: силён ли ты или бессилен, как цыпленок, – всех уничтожает.
2. работать; действовать с полной отдачей силМакар кугыза ден Васлий ӱжара гыч ӱжараш сайын шинчын огыт кане, шке уло вийын рожгат, бригадым кожгатат. О. Шабдар. Старик Макар и Васлий от зари до зари толком не отдыхают, сами работают в полную силу и бригаду заставляют шевелиться.
3. жрать(Шумелёв:) Саня ! Ушкал-влакет шудо каваным пеш рожгат. Н. Арбан. (Шумелёв:) Саня! Твои коровы стог сена жрут.
Составные глаголы:
-
66 рӱдалтыкташ
рӱдалтыкташ-емперетирать, перетереть, выколачивать зерно из колосьевМашинашкышт Макар ден Микале, рӱдалтыктен-рӱдалтыктен, кылта почеш кылтам колтен шогат. Д. Орай. Макар и Микале отправляют в молотилку сноп за снопом, выколачивая зёрна из колосьев.
-
67 салют
салютСалютым пуаш произвести салют;
пайрем салют праздничный салют.
Кугу салютын патыр йӱкшӧ чыла тӱням йыр шергылта. В. Чалай. Мощные залпы салюта наполняют всё вокруг.
Мыняр калык-влакын эрыкым салют дене палемдыш Москва! Ю. Чавайн. Свободу скольких народов салютом отметила Москва!
– Колыштына! – Макар, кидше дене пионер салютым ыштен, воштылын кычкырале. А. Айзенворт. – Послушаем! – крикнул, смеясь, Макар, произведя рукой пионерский салют.
3. разг. привет(Осяндр:) Кокымшо бригадылан салют! А. Волков. (Осяндр:) Привет второй бригаде!
Сравни с:
салам4. в поз. опр. салютный, салюта, относящийся к салютуСалют йӱк звуки салюта.
Нӧлтеш салют сескем аршаш. М. Емельянов. Взлетает ожерелье огней салюта.
-
68 сарай
сарай1. сарай; навес, строение без потолка для хранения чего-л.Пу сарай сарай для дров, дровяник;
орол сарай караульный сарай, сторожка;
пожар сарай пожарный сарай.
Пашатым пытаренат гын, теве кермычым сарайыш нумал. М. Евсеева. Если закончил работу, таскай кирпичи в сарай.
Шошо велеш кече лывырташ тӱҥалмылан тудын сарайже йӧршын ярса. Я. Элексейн. К весне, когда погода становится теплее, его сарай полностью освобождается.
Сравни с:
леваш2. диал. сеновал; помещение между крышей и потолком хлева (для хранения сена, орудий труда и т. д.)Мый эрлак сарай гыч косилям волтем. Я. Элексейн. Я завтра же достану с сеновала косулю.
Сарайыш пакча гыч вигак кӱзаш лиеш. С. Чавайн. На сеновал можно подняться прямо со стороны огорода.
Смотри также:
вӱтамбал3. Г.сарай, хлевЫшкал сарай коровник;
сасна сарай свинарник;
сарайым чангаш строить хлев.
Тӹнӓмок сарай гӹц Трофим ышкалым виден лыктеш. И. Шапкин. Тут же Трофим выводит из сарая корову.
Сек кӓтӓ сарайышты саснавлӓн юк шакта. А. Апатеев. В самом крайнем хлеву слышно, как хрюкают свиньи.
4. в поз. опр. сарая; относящийся к сараю, навесуСарай кӱвар пол сарая;
сарай кӧргӧ помещение сарая.
Чачи сарай омса дек кок тошкалтышымат ыштен ыш керт, Макар тудым руалтен кучыш. С. Чавайн. До дверей сарая Чачи не успела сделать и двух шагов, как Макар схватил её.
Идиоматические выражения:
-
69 ситро
ситро– Ах, вудшӧ могай! – Макар кормыж дене кошталын йӱэш, – чылт ситро гаяк. А. Айзенворт. – Ах, вода-то какая! – Макар пьёт, черпая горстями, – совсем как ситро.
-
70 скоба
скобатех. скоба (металл дене ыштыме ӱзгар, иктаж-мом кучыкташ, пижыкташ кучылталтеш)Макар пушым ачала. Лончо-влакым муш дене шӱшкеда, вара скоба-влак дене урга. А. Айзенворт. Макар чинит лодку. Щели заделывает пенькой, затем скрепляет скобами.
-
71 сӱгӧ
сӱгӧIзоол. стерлядь; рыба семейства осетровыхМакар кужу, кӱжгӧ сӱгым шупшын лукто. М. Рыбаков. Макар вытащил длинную, толстую стерлядь.
Юлышто утларак шергакан шийгол, сӱгӧ да молат улыт. М.-Азмекей. В Волге есть более ценные рыбы: сом, стерлядь и другие.
IIкороед; жук, грызущий кору деревьевСӱгӧ шукш личинка короеда.
Коклазе мут сӱгӧ шукш гай. «Ончыко» Сплетни всё равно что личинки короеда.
Смотри также:
шӱгӧ -
72 тамак
тамакГ.: табакбот.1. табак; растение семейства паслёновых (паслен ешыш пурышо никотинан кушкыл)Шке шындыме тамак табак-самосад.
Макар чылымжылан йыраҥ тӱр воктене тамакым шында. М. Рыбаков. Макар для своей трубки сажает табак по краям грядки.
2. табак; высушенные и приготовленные для курения листья и стебли этого растения (шупшаш але ӱпшынчаш коштен тыгыдемдыме тамак лышташ)Нер тамак нюхательный табак;
тамакым пӱтыраш скручивать (свернуть) самокрутку.
Тамакым шупшаш – тазалыклан эҥгекым ышташ. Калыкмут. Табак курить – здоровью вредить.
Виктыр тамакым пижыктыш. А. Селин. Виктор закурил табак.
3. в поз. опр. табачный; табака, для табакаТамак пушан с запахом табака;
тамак мешак табачный кисет;
тамак трубка табачная трубка.
Оҥгешталт лойга тамак шикш. М. Казаков. Колечками клубится табачный дым.
Идиоматические выражения:
-
73 тарваташ
тарваташГ.: тӓрвӓтӓш-ем1. сдвигать (сдвинуть) кого-что-л.Вер гыч тарваташ сдвинуть с места;
пыкше тарваташ кое-как сдвинуть;
шӱкал тарваташ толкнув, сдвинуть.
(Йыван) терым тарватен, топыртатен, курык вуйыш шупшын кӱзыктыш. Н. Лекайн. Йыван, сдвинув с места сани, тяжело ступая, затащил их на вершину горы.
– Кружка теҥгылеш кылмен пижын! – кычкырале тудо (рвезе). – Тарваташат ок лий! В. Исенеков. – Кружка примерзла к скамейке! – крикнул мальчик. – Не сдвинуть!
2. шевелить, шевельнуть, пошевельнуть чем-л., двинуть (рукой, головой); пожать, подернуть (плечом)Алик кидшым тарватыш, но ыш нӧлтал. В. Исенеков. Алик шевельнул рукой, но не поднял её.
Саванай «тыгак-тыгак» маншыла вуйжым тарвата. Н. Лекайн. Саванай, как бы говоря «да, так», кивнул (букв. двинул) головой.
3. трогать, тронуть с места; заставлять (заставить) начать движение; приводить (привести) в движениеТракторым тарваташ тронуть с места трактор;
имньым тарваташ тронуть с места лошадь.
Макар, пушкольмо дене серыш эҥертен шӱкалын, пушыжым тарватыш. А. Айзенворт. Макар, опёршись веслом о берег, тронул с места лодку.
4. поднимать, поднять, побеспокоить; заставлять (заставить) идти или приниматься за что-л.Йӱдым тарваташ поднять (побеспокоить) ночью;
малышым тарваташ побеспокоить спящего.
Кечывал йотке калыкым пашаш тарваташ йӧндымӧ. М. Евсеева. Поднимать людей на работу до самого полудня неудобно.
5. начинать, начать; заводить, завести (песню); предпринимать, предпринятьПайремым тарваташ начать празднество;
сарым тарваташ начать войну.
Теве ала-могай ӱдыр у семым тарвата. К. Исаков. Вот какая-то девушка начинает новую мелодию.
Погынымаште пашадар нерген мутым тарватышт. На собрании завели разговор о зарплате.
6. трогать, тронуть, нарушать (нарушить) чей-то покой, тревожить, растревожитьПачемыш пыжашым тарваташ ок йӧрӧ. Калыкмут. Не годится тревожить осиное гнездо.
7. перен. затрагивать, затронуть; ставить (поставить) на повестку дня; начинать (начать) обсуждать, разбирать что-л.Йодышым тарваташ затрагивать вопрос.
Вара мо нерген возат марий поэт-влак, могай проблемым нуно тарватат. М. Казаков. Так о чём же пишут марийские поэты, какие проблемы они затрагивают.
8. перен. организовать, поднимать (поднять) или побуждать (побудить) к активным действиям кого-л.Кантонышто ял каҥаш секций пашам эн ондак тудо (Ямет) тарватыш. Д. Орай. В кантоне работу секций сельского совета раньше всех организовал Ямет.
Ондакрак Чачи ӱдырамаш коклаште аптыраненрак кошто, вара умылен нале, мо дене ӱдырамаш-влакым тарваташ лиеш. С. Чавайн. В первое время Чачи среди женщин ходила довольно-таки робко, потом поняла, чем можно поднять женщин (к активным действиям).
9. перен. поднять на ноги, взбудоражить, поднять по тревоге из-за чего-л. или с какой-то цельюШучко увер уло ялым тарватен. П. Корнилов. Страшная весть взбудоражила всю деревню.
Пашазе-влакын кынелмышт деч лӱдын, генерал-губернатор казак отрядым тарватен. Н. Лекайн. Испугавшись выступления рабочих, генерал-губернатор поднял на ноги казачий отряд.
10. перен. возбуждать, возбудить; способствовать появлению чего-л.; вызывать (вызвать) в ком-чем-л. что-л.; пробуждать, пробудитьШонымашым тарваташ возбудить мысль;
шыдым тарваташ вызвать гнев.
Логарыш керылтше шикш кокыртышым тарвата. А. Юзыкайн. Проникающий в горло дым вызывает кашель.
Муро савыртышыже пеш шукертсе шарнымашым тарвата. М. Рыбаков. Мотив песни пробуждает очень давние воспоминания.
11. перен. поднять, вспугнуть (дичь, зверя); испугав, заставить подняться с места и удалитьсяВаслий ден Сапан куржталшыштла кӱдырым тарватеныт. И. Одар. Васлий и Сапан своей беготней вспугнули тетерева.
12. перен. надрывать, надорвать что-л.; вызвать сотрясение; повредить (допустить повреждение) падением, ушибом, чрезмерным напряжениемКӧргым тарваташ надорвать живот, повредить внутренние органы;
шылыжым тарваташ надорвать поясницу.
(Врач) каласыш – ораде улат, манеш. Эргычын шодыжым тарватенат. М. Шкетан. Врач сказал – глупец ты, говорит, у своего сына лёгкие повредил.
13. перен.бередить, взбередить (рану); вызывать (вызвать) боль прикосновением; вызывать (вызвать) тяжёлые воспоминания чем-л.Тошто сусырым тарватенат. Ты взбередил старую рану.
Чӧгыт йӱк Овдачин кодшо шӱм йоражым тарватен, колышо марийжым ушештарен. Н. Лекайн. Звук молота взбередил старую рану в сердце Овдачи, напомнил об умершем муже.
14. перен.трогать, тронуть, затронуть; растрогать, волновать, взволновать; вызывать (вызвать) сочувствие; трогать (затронуть) чувстваШижмашым тарваташ затронуть чувства.
Мурыметше кумылым тарватыш! М. Большаков. Твоё пение затронуло душу!
Телым пеледыш... Кеч-могай йӱштӧ чонымат тарвата. Г. Чемеков. Цветы зимой... Это растрогает любую холодную душу.
Составные глаголы:
Идиоматические выражения:
-
74 тарзыланаш
тарзыланаш-ембатрачить; быть (работать) батраком или наёмным работникомМакар тарзыланенат ятырак илыш. Д. Орай. Макар и батрачил довольно долго.
-
75 толаш
толашI-ам1. приходить, прийти; прибывать, прибыть; идти (сюда, в сторону говорящего)Вашлияш толаш прийти встречать;
жаплан толаш прийти на время;
мӧҥгӧ толаш прийти домой.
Шольымат кӱдынем тольо. О. Тыныш. И мой младший брат пришёл вместе со мной.
– Плетнев Макар тыйын распоряженийышкет толын! А. Айзенворт. Плетнев Макар прибыл в твоё распоряжение!
2. ехать (сюда), подъезжать, подъехать; приезжать, приехать; прибывать, прибыть на чём-л.Поезд дене толаш приехать поездом.
– Кӧ Индий гыч толын? И. Васильев. – Кто приехал из Индии?
Ӱдырем каникуллан толын. «Ончыко» Моя дочь приехала на каникулы.
3. возвращаться, вернуться; идти (приходить) обратно; приходить (прийти), приезжать (приехать), побывав где-л.Йӧршынлан толаш вернуться насовсем;
сар гыч толаш вернуться с войны;
яра толаш вернуться ни с чем.
– Молан толыда? – Нигузе ок лий. Чодыраште эртак маска, – маныт ӱдыржӧ-влак. С. Чавайн. – Почему вернулись? – Нельзя никак. В лесу всюду медведи, – отвечают дочери.
– Горючий деч посна ит тол! М. Емельянов. – Без горючего не возвращайся!
Сравни с:
пӧртылаш4. прилетать, прилететь; подлетать, подлететь; лететь (сюда)Шӱшпыкшӧ але Элнет ломберыш толын огыл. С. Чавайн. А соловей ещё не прилетел в черёмушник Элнета.
Кӱшнӧ, шем корак тӱшкала койын, самолёт-влак толыт. Н. Лекайн. Наверху, напоминая стаю чёрных ворон, летят (сюда) самолёты.
5. приближаться, приблизиться; подходить, подойти; оказываться (оказаться) близко к кому-чему-л.(Эвика:) Чакем ит тол. С. Чавайн. (Эвика:) Не приближайся ко мне.
– Ынде вӱд декшат нигунам ом тол, – манеш Еренте. М. Шкетан. – Теперь и к воде-то никогда близко не подойду, – говорит Еренте.
Сравни с:
лишемаш6. приплывать (приплыть), подплывать (подплыть) к чему-л.; идти (двигаться) по воде или под водойШокшо игечылан кол сер лишке толеш. Пале. Из-за жаркой погоды рыба подплывает к берегу.
Пырняжат пытыдыме толеш. С. Чавайн. И брёвна-то приплывают без конца.
7. двигаться; совершать какое-то движение где-л., как-л.(Пушкольмо) тӧр ок тол, йычи-вучи лийын кая. В. Исенеков. Вёсла движутся не ровно, крутятся.
А вес велым толыт ваштареш. Ик арня гыч кок сер ушалтеш. А. Селин. А с другой стороны движутся навстречу. Через неделю два берега соединятся.
8. идти (пойти) на кого-л. войной; наезжать, приближаться как источник опасностиНо кызыт мемнан эл ӱмбак толаш Германийын амалже уке. Б. Данилов. Но сейчас у Германии нет повода пойти на нашу страну.
У-у, шакше шофёр, викак еҥ ӱмбак толеш. Я. Ялкайн. У-у, мерзкий шофёр, прямо на людей наезжает.
Сравни с:
кержалташ9. поступать; даваться с помощью чего-л.Ток ок тол ток не поступает.
Толеш пуч дене пӧртыш вӱд. М. Емельянов. В дом по трубам поступает вода.
10. оказаться, очутиться где-л.Ӱштӧ мучаш (пырысигын) ончыкыжо толеш гын, чапажым шуялта. Б. Данилов. Если конец пояса оказывается перед котёнком, тот протягивает лапку.
11. приходить (прийти), приступать (приступить) к какому-л. занятию; вступать (вступить) в ряды кого-л.Орай литературышко варарак, коллективизаций жапыште, толын. С. Эман. Орай пришёл в литературу попозже, во время коллективизации.
12. идти; пролегать (откуда-л. в сторону говорящего)Тиде кугорно кушеч толеш, тенийсе калык сайынже огешат пале. В. Косоротов. Откуда идёт этот тракт, нынче народ толком и не знает.
Сравни с:
шуйнаш13. прибывать, увеличиваться, собираться (сюда)Калык чарныде толеш. Э. Чапай. Народ прибывает.
Ялла гыч еҥ-влак толаш тӱҥальыч. М.-Азмекей. Из деревень начали прибывать люди.
Нужна ешыш поян ӱдыр ок тол. Б. Данилов. Богатая невеста не выйдет замуж в бедную семью.
15. вернуться, появиться вновь, возродиться, воскреснутьТугак рвезылык ок тол. А. Бик. Просто так молодость не вернётся.
А колышо мӧҥгеш ок тол. С. Вишневский. А мёртвый уже не воскреснет.
Сравни с:
пӧртылаш16. пойти (об осадках); выпасть (о снеге); садиться, сесть (об инее, росе)Йӱр толеш. Пойдёт дождь.
Мераҥ ошемаш тӱҥалмеке, лум тылзе гыч толеш. Пале. После того, как заяц начнёт белеть, через месяц выпадет снег.
17. прийти, приходить; быть доставленным, доставляться (по адресу, месту назначения)Кундем гыч окса толын улмаш. Я. Ялкайн. Из края, оказывается, пришли деньги.
Кантонышто улшо чыла кредит ушемым иктыш ушашлан кӱштымаш толын. М. Шкетан. Пришло распоряжение объединить все имеющиеся в кантоне кредитные союзы.
18. появляться, появиться, возникать, возникнуть, подниматься, поднятьсяКоклан, толын, (куэн) кудыр вуйжым лай мардежше ниялта. М. Большаков. Время от времени, появляясь, лёгкий ветер гладит кудрявую крону берёзы.
19. наступать, наступить (о времени); приходить, прийти; начаться, настатьТений шошо ондак тольо. В. Дмитриев. В этом году весна наступила раньше.
Жап толеш, весым (машинам) налам. Н. Лекайн. Придёт время, куплю новую машину.
Шоҥгылык толын. П. Корнилов. Старость пришла.
20. быть, осуществиться; быть проведённым, осуществлённымЭкскурсият ок тол ыле. Я. Ялкайн. И экскурсии не было бы.
(Курманайын) саде сугыньжат ыш тол. Д. Орай. Не осуществилось и то пожелание Курманая.
21. даваться, доставаться, попадатьсяАпаевлан тидыже (машинан куатше) так ок тол. П. Корнилов. Апаеву хорошее состояние машины не даётся так просто.
Кызытеш, могай толеш, тугай пашам гына ыштен коштам. О. Тыныш. Пока что занимаюсь только такой работой, какая попадётся.
Сравни с:
логалаш22. идти; начисляться, выплачиваться, причитатьсяТрудодень толеш. М. Рыбаков. Трудодни идут.
Так шинчен окса ок тол. Если сидеть сложа руки, деньги не будут начисляться.
23. приходить (прийти) к чему-л.; достигать (достигнуть) чего-л. после каких-то действий, усилий, решенийКелшымашке толаш прийти к соглашению.
– Пашаш! – ындыже чыланат ик ойыш тольыч. А. Юзыкайн. – На работу! – теперь все пришли к единому мнению.
Сравни с:
шуаш24. подступать, подступить; появляться, появиться; выступать, выступить; начать проявлятьсяЛогарышкем пуйто кочо комыля тольо. О. Тыныш. К моему горлу словно горький комок подступил.
Ӱдыр-влакынат шинчавӱд толеш. Ф. Майоров. И у девушек выступают слёзы.
25. совпадать, совпасть; подходить, подойти (напр., внешним видом)Тыйын сынет чыганлан ок тол. М. Евсеева. Твой облик для цыгана не подходит.
Сынже йыклык Альбертын. Южгунам еҥлан еҥ толеш вет. А. Березин. Его внешность точно как у Альберта. Иногда ведь внешности совпадают (букв. человек совпадает с человеком).
26. выпадать, выпасть (на долю); случаться, случиться с кем-л.Мӱндыр волгенчет волгалтале, Пӱкшерме вуетлан нелыже тольо. Муро. Блеснула далёкая молния, тяжесть её выпала на орешник.
Сакарын пашаште эҥгек тольо. С. Чавайн. На работе у Сакара случилась беда.
Сравни с:
лияш27. уст. являться, явиться; проявлять (проявить) свою божественную сущность– Юмо, тол, пӱршӧ, тол. М. Евсеева. – Явись, боже, явись, вершитель судеб.
(Савлий:) Юмо толын, от кае мо? М. Шкетан. (Савлий:) Бог явился, ты разве не пойдёшь?
28. в сочет. с деепр. формой глагола образует составные глаголы, придаёт им значения:Вияҥ толаш развиваться;
волгалт толаш светать;
вораҥ толаш (понемногу) налаживаться;
лишем толаш приближаться, сближаться (постепенно);
мондалт толаш забываться;
уэм толаш обновляться, идти к обновлению;
шуктен толаш исполнять (свою функцию),
2) приближения (возвращения) кого-чего-л.Коштын толаш походить где-то, сходить (куда-л.);
куржын толаш прибежать, возвращаться бегом;
кычал толаш прийти в поисках кого-чего-л.;
миен толаш сходить куда-л.;
ончен толаш сходить посмотреть, вернуться, посмотрев;
ошкыл толаш возвращаться шагом;
пӧртыл толаш возвращаться (побывав где-то);
ӱжын толаш сходить позвать;
чоҥештен толаш прилететь;
шылын толаш прийти тайком, сбежать откуда-л.
Составные глаголы:
II-ем1. грабить (ограбить), отбирать (отобрать), отнимать (отнять) силойЭрмак шуко вӱрым йоктарен, шуко сатум толен. С. Чавайн. Эрмак много крови пролил, много товаров награбил.
Бандит-влак лектыт да корныеҥ-влакым толат. В. Дмитриев. Бандиты выходят и грабят путников.
Сравни с:
агаш2. красть, обокрасть; грабить, ограбить; совершать (совершить) кражу – обычно со взломомБанкым толаш ограбить банк.
(Йыгырсолаште) кевытым толеныт. «Ончыко» В деревне Йыгырсола ограбили магазин.
Вор гына толаш кайымыж годым шып лиеш. И. Васильев. Только вор бывает тихим, когда идёт совершать кражу.
3. перен. разорять, разорить; хищнически пользоваться, использовать в корыстных целяхПӱртӱсым толаш разорять природу;
чодырам толаш разорять (хищнически рубить) лес.
Сакар пушеҥгым руэн, мӱкшым толен. С. Чавайн. Сакар срубил дерево, разорил пчёл.
4. перен. грабить, ограбить; обирать, обобрать, разорять (разорить) поборами(Сардай) калыкым тола. С. Эман. Сардай грабит народ.
Хан моло калыкым толен. С. Николаев. Хан обирал другие народы.
5. перен. ограбить; лишить, грубо отнять, испортитьЧоным толаш ограбить душу.
Пиалым толеныт. В. Колумб. Отняли счастье.
Составные глаголы:
-
76 торлен шогаш
1) постепенно удалять (отдаляться) от чего-л.; увеличиваться (о расстоянии между чем-л.)Мланде дене кече кокла ятырлан торлен да эшеат торлен шога. М.-Азмекей. Расстояние между Землёй и Солнцем значительно увеличилось и всё больше увеличивается.
2) различаться, отличаться (постоянно)Макар шке койышыж дене ялысе еҥ-влак деч пеш торлен шога. М. Рыбаков. Макар своим поведением очень отличается от жителей деревни.
Составной глагол. Основное слово:
торлаш -
77 тӧрштылаш
тӧрштылашГ.: тӹргештӹлӓш-аммногокр.1. прыгать, подпрыгивать, скакать; делать (совершать) прыжкиПарашют дене тӧрштылаш совершать прыжки на парашюте;
шуршыла тӧрштылаш прыгать, как блоха.
Йӱштылан вуйым ом пу: могырем шупшкедем, эркын тӧрштылам, кидем кормыжтем. Я. Элексейн. Я не поддаюсь холоду: двигаю телом, слегка подпрыгиваю, сжимаю руки.
Еренте орадыла акрет годсо пычаллан куанен тӧрштылеш веле. М. Шкетан. Еренте, обрадовавшись, как глупец, старинному ружью, прыгает.
2. прыгать, подскакивать, отпрыгивать, отскакивать (от тряски, толчка, удара); трястись, сотрясатьсяМечыла тӧрштылаш подскакивать, словно мяч.
Велосипед орава изи лакешат перна, лектын вочшашла тӧрштылеш. М. Иванов. Колесо велосипеда попадает в маленькие ямки, прыгает, словно готово вылететь.
3. наскакивать, набрасываться, нападать на кого-л.Йолташ-влак ындыже икте-весышт ӱмбаке чылт кредалше агытанлак тӧрштылаш пижыч. А. Юзыкайн. А теперь друзья начали наскакивать друг на друга, совсем как дерущиеся петухи.
4. трепыхаться, дергаться, пытаться вырватьсяСанюн эҥырыштыже пикырш тӧрштылеш. А. Айзенворт. На удочке у Саню трепыхается ёрш.
Вӱташ наҥгаяшат куштылгак огыл: пача-влак кидыште тӧрштылыныт. Я. Элексейн. И унести в хлев не очень-то легко: ягнята на руках пытались вырваться.
5. метаться, скакать; суетливо (нервно или бурно) двигаться в разных направлениях«Ой, каем, каем! Товатат каем!» – Макар ушдымо гай тӧрштылеш. А. Айзенворт. «Ой, уйду, уйду! Ей богу уйду!» – мечется Макар, как безумный.
У свай меҥге-влакым шырпештарен сӱмырымек, вӱд ораде янлыкла тӧрштылын. И. Васильев. Разнеся новые свайные столбы, вода металась, словно взбесившийся зверь.
6. прыгать, выпрыгивать (о рыбе из воды)Агур покшелне, ший тупышт дене йылгыжын, мыле-влак тӧрштылыт. А. Айзенворт. Среди омута, сверкая серебристыми спинками, прыгают мальки.
Кол вӱд ӱмбалне тӧрштылеш гын, вашке йӱр толеш. Пале. Если рыба выпрыгивает из воды, скоро будет дождь.
7. прыгать, дрожать, колебатьсяМардеж пуалме годым лышташ ӱмыл кӱвар ӱмбалне тӧрштылеш. В. Чалай. При дуновении ветра тень от листвы прыгает на полу.
8. перен. прыгать, скакать, перескакивать, перекидываться, переходитьТул ажгыныше мардеж почеш пушеҥге гыч пушеҥгыш тӧрштылеш. В. Юксерн. Огонь вслед за разбушевавшемся ветром прыгает с дерева на дерево.
9. перен. прыгать, перескакивать; переходить от одного к другому (о мыслях, темах разговора)Аймырын ушыжо ик шонымаш гыч весыш тӧрштылеш. В. Исенеков. Мысль Аймыра перескакивает с одного на другое.
10. перен. прыгать, суетиться; вести себя несдержанно, суетливо; выступать, выскакиватьШогыза! Ида тӧрштыл! Шып шинчыза. М. Евсеева. Стойте! Не суетитесь! Сидите тихо.
– Мо тый пеш тӧрштылат! Умшатым петыре, тый дечет кугырак-влакат улыт. М. Шкетан. – Что ты слишком выступаешь! Закрой рот, есть и постарше тебя.
11. перен. прыгать, скакать, вздрагивать (о сердце и т. д.)Аймырын шӱмжӧ тӧрштылеш. В. Исенеков. У Аймыра сердце прыгает (от радости).
Составные глаголы:
-
78 тумер
тумер1. дубняк, дубрава, дубовый лесА ирсӧсна кӱтӱ тумерыш вашка. А. Филиппов. А стадо кабанов спешит в дубняк.
Ерым йырым-йыр тумер пӱрден шога. М.-Азмекей. Озеро со всех сторон обступает дубовый лес.
2. в поз. опр. дубравы, дубравный, находящийся в дубняке; дубовыйТумер тӱр опушка (край) дубравы;
тумер чара поляна в дубраве.
Лоп вес могырысо тумер йолгорно дене Макар тиде верыш куржын тольо. М. Рыбаков. По тропе через дубраву, что на другой стороне низины, Макар прибежал на это место.
Кушкеш одарен тумер ото. В. Чалай. Растёт, ветвясь, дубовая роща.
-
79 тунаре
тунар(е)Г.: тӹнӓр(ӹ)мест. указ.1. столько; в таком количествеТунар жапыште за такое время (букв. за столько времени);
тунар окса столько денег.
Тунар паша улмаште мардеж урмыжмым колышташ ярсет мо? С. Чавайн. Когда столько дел, есть ли время слушать, как завывает ветер?
Тунар мушым шкет кунам шӱдырен пытарем? О. Тыныш. Когда я одна успею спрясть такое количество пеньки?
2. в знач. нар. столь, столько; настолько, так, в такой степени, до такой степениТунар веселан столь весело;
тунар йорлешташ до такой степени обеднеть.
Тунаре ит лӱшкӧ. «У вий» Не шуми так.
Макар колен огыл гын, молыжо тунарак шучко огыл. С. Чавайн. Если Макар не умер, остальное не так страшно.
3. столько, настолько (как указательное слово в главном предложении)Мыняр кертат, тунар иле. Ю. Артамонов. Сколько сможешь, столько и живи.
Кажне еҥын уш уло: мыняр шуко лудат, тудо тунар чот ешаралтеш. М. Шкетан. У каждого человека есть ум: чем больше читаешь, тем больше он обогащается.
4. разг. обычно в употреблении с частицей -ак столько; не бог весть сколько, немногоКазан шӧржат, межшат тунарак. Калыкмут. У козы и молока, и шерсти не бог весть сколько.
(Проска:) Эре кутырет, эре кутырет... шотшо тунарак. К. Коршунов. (Проска:) Всё говоришь, всё говоришь... а толку немного.
-
80 ужатен ошкылаш
провожать, проводить (букв. провожая, шагать куда-л.)Макар Олюм ужатен ошкыльо. Й. Ялмарий. Макар пошёл провожать Олю.
Составной глагол. Основное слово:
ужаташ
См. также в других словарях:
Макар — Макар … Словник лемківскої говірки
МАКАР — МАКАР, прозвище рязанцев, особ. кадомцев, будто по словам Петра I, встретившего там трех Макаров сряду, и сказавшего шутя: будте ж вы все Макары! Это лучшие рыболовы и целовальники, почему откупщиков, и вообще плутов, зовут Макарами. | сиб.… … Толковый словарь Даля
Макар — а, муж.; стар. Макарий, я.Отч.: Макарович, Макаровна; разг. Макарыч.Производные: Макарка; Макарша; Макаша; Мака; Мара.Происхождение: (Греч. makarios блаженный, счастливый.)Именины: 12 янв., 23 янв., 25 янв., 27 янв., 1 февр., 4 февр., 18 февр.,… … Словарь личных имен
Макар-Ёль — Характеристика Длина 16 км Бассейн Баренцево море Бассейн рек Печора Водоток Устье Малая Вольма · Местоположение … Википедия
макар — блаженный, счастливый; Макарий; Макарка, Макарша, Макаша, Мака, Мара Словарь русских синонимов. макар сущ., кол во синонимов: 2 • имя (1104) • … Словарь синонимов
МАКАР — МАКАР, а, муж.: 1) каким макаром? (прост. шутл.) как, каким образом. Каким макаром ты сюда попал?; 2) таким макаром (прост. шутл.) так, таким образом. Вот таким макаром. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
МАКАР — «МАКАР», Беларусь, БЕЛВИДЕОЦЕНТР, 1998, 17 мин. Новелла. В ролях: А. Шунейко. Режиссер: Антон Войнич. Автор сценария: Светлана Черникова. Операторы: И. Акимов, Павел Зубрицкий. Звукорежиссер: Сергей Шункевич … Энциклопедия кино
макар — МАКАР, а, м. Пистолет Макарова. Жлоб с макаром … Словарь русского арго
Макар — Запрос «Макарий» перенаправляется сюда; см. также другие значения. Макар греческое Род: муж. Отчество: Макарович Макаровна Другие формы: Макарий Иноязычные аналоги: венг. Makár … Википедия
Макарёво — Село Макарёво укр. Макарьово Страна УкраинаУкраина … Википедия
МАКАР — МАКАР1 Где Макар быков не пас. Волг., Кар. Шутл. То же, что куда Макар телят не гонял. СРГК 1, 152; Глухов 1988, 21. Где Макар коз не даивал (не пас). Новг. Шутл. То же, что куда Макар телят не гонял. НОС 2, 74; Сергеева 2004, 156. Куда Макар… … Большой словарь русских поговорок