-
1 майчинство
motherhood, maternityотпуск по майчинство maternity leave* * *ма̀йчинство,ср., само ед. motherhood, maternity; ( парична помощ) maternity benefit; отпуск по \майчинство maternity leave.* * *maternity: майчинство leave - по майчинство; motherhood; parentage; parenthood* * *1. motherhood, maternity 2. отпуск пo МАЙЧИНСТВО maternity leave -
2 майчинство
ср maternité f; отпуск по майчинство congé de maternité. -
3 майчинство
ма̀йчинство ср., само ед. Mutterschaft f o.Pl., Muttersein n o.Pl. -
4 майчинство ж
Mutterschaft {f} -
5 отпуск м по майчинство
Elternzeit {f} -
6 Mutterschaft f
майчинство {ж} -
7 maternity
{mə'tə:niti}
1. майчинство
2. attr за бременна жена (за рокля)
MATERNITY hospital/home майчин/родилен дом* * *{mъ'tъ:niti} n 1. майчинство; 2. attr 1) за бременна жена (* * *родилен; майчинство;* * *1. attr за бременна жена (за рокля) 2. maternity hospital/home майчин/родилен дом 3. майчинство* * * -
8 motherhood
{'mʌðəhud}
n майчинство, материнство* * *{'m^ъhud} n майчинство, материнство.* * *n майчинство;motherhood; n майчинство, материнство.* * *n майчинство, материнство* * *motherhood[´mʌðəhud] n майчинство; материнство. -
9 parenthood
n бащинство, майчинство* * *бащинство;* * *n бащинство, майчинство* * *parenthood[´pɛərənthud] n бащинство, майчинство. -
10 отпуск
leave (of absence), holiday(воен., мор., на затворник) furloughотпуск по болест sick-leaveотпуск по майчинство maternity leaveкратък градски отпуск ам. воен. мор. libertyв отпуск съм be on holidayсъм/отивам в отпуск воен. be/go on furloughотпуските са спрени all leave is stopped* * *о̀тпуск,м., -и, (два) о̀тпуска; о̀тпуск|а ж., -и leave (of absence), holiday; (воен., мор., на затворник) furlough; в \отпуск съм be on holiday; давам \отпуск give leave of absence; излизам в \отпуск go on leave, take a holiday; искам \отпуск apply for leave; компенсационен \отпуск compensating rest; кратък градски \отпуск амер. воен., мор. liberty; неплатен \отпуск holiday(s) without pay; \отпуск по болест sick-leave; \отпуск по майчинство maternity leave; \отпуските са спрени all leave is stopped; платен \отпуск holiday(s) with pay; full-pay leave; получавам \отпуск obtain leave; служебен \отпуск leave; съм/отивам в \отпуск воен. be/go on furlough.* * *holidays: отпуск with pay - платен отпуск; leave (of absence); dismission; furlough (войнишки, на затворник); lay-off* * *1. (воен., мор., на затворник) furlough 2. leave (of absence), holiday 3. ОТПУСК no болест sick-leave 4. ОТПУСК no майчинство maternity leave 5. ОТПУСКите са спрени all leave is stopped 6. в ОТПУСК съм be on holiday 7. давам ОТПУСК give leave of absence 8. излизам в ОТПУСК go on leave, take a holiday 9. искам ОТПУСК apply for leave 10. кратък градски ОТПУСК ам. воен. мор. liberty 11. неплатен ОТПУСК holi-day(s) without pay 12. платен ОТПУСК holiday(s) with pay;full-pay leave 13. получавам ОТПУСК obtain leave 14. служебен ОТПУСК leave 15. съм/отивам в ОТПУСК воен. be/go on furlough -
11 помощ
help, assistance, aid(при затруднение, опасност) backing up, книж. succour(подкрепа) support(облекчение) relief(субсидия) subsidy(на бедни, пострадали) relief(на безработни) doleпомощи relief fundsмедицинска помощ medical benefit; medical attendance/aidпомощ за майчинство maternity benefitтехни-ческа помощ technical aid/assistanceв помощ на in aid ofс помощта на with the help of; by means of; owing to; through/by the good offices ofуспяхме и без твоята помощ we succeeded, small thanks to youтова е вече помощ this is some helpкола за бърза помощ ambulanceте ми дойдоха на помощ they came to my aid/help/assistanceгоспод да ти е на помощ God help you* * *по̀мощ,ж., -и help, assistance, aid; ( при затруднение, опасност) backing up, книж. succour; ( подкрепа) support; ( облекчение) relief; ( субсидия) subsidy; (на бедни, пострадали) relief; (на безработни) dole; без чужда \помощ unassisted, unaided, single-handed; by oneself; бърза \помощ first aid; Господ да ти е на \помощ God help you; допълнителни \помощи икон. fringe benefits; медицинска \помощ medical attendance/aid; обучение и пр. с \помощта на компютри computer-assisted instruction, etc.; оказвам \помощ help, render/give aid/help; от \помощ helpful; парична \помощ financial aid/assistance; ползвам се от допълнителни \помощи разг. be on the gravy train; \помощ за гледане на инвалид invalid care allowance; \помощ за майчинство maternity benefit; \помощ при болест sick pay; \помощ при трудова злополука injury benefit; \помощи unemployment benefits; \помощи relief funds; правна \помощ legal assistance; сигнал за \помощ мор. a distress signal; техническа \помощ technical aid/assistance; хуманитарна \помощ humanitarian aid.* * *help: He needs помощ to stand up. - Той се нуждае от помощ, за да стане.; aid: give first помощ - оказвам първа помощ, financial помощ - парична помощ; assistance: unemployment помощ - помощ за безработни; dole; relief; support; subsidy (финансова)* * *1. (на бедни, пострадали) relief 2. (на безработни) dole 3. (облекчение) relief 4. (подкрепа) support 5. (при затруднение, опасност) backing up, книж. succour 6. (субсидия) subsidy 7. help, assistance, aid 8. ПОМОЩ за майчинство maternity benefit 9. ПОМОЩи relief funds 10. без чужда ПОМОЩ unassisted, unaided, single-handed;by oneself 11. бърза ПОМОЩ first aid 12. в ПОМОЩ на in aid of 13. господ да ти е на ПОМОЩ God help you 14. кола за бърза ПОМОЩ ambulance 15. медицинска ПОМОЩ medical benefit;medical attendance/ aid 16. оказвам ПОМОЩ help, render/give aid/help 17. от ПОМОЩ helpful 18. парична ПОМОЩ financial aid/assistance 19. с ПОМОЩта на with the help of;by means of;owing to;through/by the good offices of 20. сигнал за ПОМОЩ мор. a distress signal 21. те ми дойдоха на ПОМОЩ they came to my aid/help/assistance 22. техни-ческа ПОМОЩ technical aid/assistance 23. това е вече ПОМОЩ this is some help 24. успяхме и без твоята ПОМОЩ we succeeded, small thanks to you -
12 parentage
{'pεərəntidʒ}
1. произход, потекло
2. семейство, род
3. бащинство, майчинство* * *{'pЁъrъntij} n 1. произход, потекло; 2. семейство; род;* * *род; потекло; бащинство; произход;* * *1. бащинство, майчинство 2. произход, потекло 3. семейство, род* * *parentage[´pɛərəntidʒ] n произход, потекло; семейство, род; of humble \parentage със скромен произход. -
13 матерински
вж. майчински, майчинство* * *вж. майчински, майчинство -
14 mutterschaft
Mútterschaft f o.Pl. майчинство.* * *die майчинство -
15 Mutterschaftsvertretung
Mútterschaftsvertretung f 1. заместване по време на отпуск по майчинство; 2. заместник по време на отпуск по майчинство. -
16 maternité
f. (du lat. maternus) 1. майчинство; congé de maternité отпуск по майчинство; 2. родилен дом; 3. худ. картина, изобразяваща майка с децата си. -
17 benefit
{'benifit}
I. 1. облага, полза, изгода, печалба, помощ
to give someone the BENEFIT of the doubt оправдавам някого поради липса на доказателства за вината му
for the BENEFIT of заради, за доброто на (обик. ирон.)
2. предимство, привилегия
BENEFIT of clergy ист. неподсъдност на духовенството от граждански съд
3. издръжка/парична помощ от фонд обществено осигуряване и пр
4. бенефис
5. представление и пр. с благотворителна цел
II. 1. помагам. облагодетелствувам
2. имам/извличам полза, спечелвам (by, from от)* * *{'benifit} n 1. облага, полза, изгода; печалба, помощ; to giv(2) v 1. помагам. облагодетелствувам; 2. имам/ извличам по* * *облага; помагам; помощ; благодетелствам; бенефис; изгодност;* * *1. benefit of clergy ист. неподсъдност на духовенството от граждански съд 2. for the benefit of заради, за доброто на (обик. ирон.) 3. i. облага, полза, изгода, печалба, помощ 4. ii. помагам. облагодетелствувам 5. to give someone the benefit of the doubt оправдавам някого поради липса на доказателства за вината му 6. бенефис 7. издръжка/парична помощ от фонд обществено осигуряване и пр 8. имам/извличам полза, спечелвам (by, from от) 9. предимство, привилегия 10. представление и пр. с благотворителна цел* * *benefit[´benifit] I. n 1. облага, полза, преимущество, печалба, изгода; for the \benefit of заради; to be denied the \benefits не се ползвам от преимуществата (привилегиите); to derive \benefit from извличам полза от; to give one the \benefit of the doubt юрид. и прен. оправдавам поради липса на доказателства; \benefit of clergy ист. неподсъдност на духовенството на гражданските съдилища; 2. печалба, доход, актив, добив; fringe \benefits парични и натурални надбавки (към заплата); 3. издръжка, подкрепа, прехрана, книж. алименти, помощ; maternity \benefit помощ за майчинство; disability \benefit заплащане при нетрудоспособност; unemployment \benefit помощ на безработен; \benefit society взаимоспомагателна каса; 4. театр. бенефис, представление с благотворителна цел; \benefit concert благотворителен концерт; • to take the \benefit ам. обявявам се за неплатежоспособен и се избавям; II. v 1. извличам полза, получавам, спечелвам (by); 2. помагам, благодетелствам; 3. ползвам, получавам облага; имам, владея, боравя. -
18 returner
returner[ri´tə:nə] n 1. работник, възстановен отново на работа (особено жена след майчинство); 2. човек, който се завръща. -
19 Mutterschaftsurlaub
Mútterschaftsurlaub m (отпуск по) майчинство. -
20 maternidad
f 1) майчинство; 2) родилен дом.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
майчинство — същ. материнство … Български синонимен речник
Медаль «За материнство» — Оригинальное название Медал за майчинство Страна … Википедия
Orders, decorations, and medals of Bulgaria — Orders, decorations and medals of Bulgaria are regulated by the law on the Orders and Medals of the Republic Of Bulgaria of 29 May 2003. The National Military History Museum Of Bulgaria in Sofia currently has over 150 Bulgarian Orders in the… … Wikipedia
материнство — същ. майчинство … Български синонимен речник