Перевод: со всех языков на турецкий

с турецкого на все языки

лётку

  • 1 влітку

    yazda

    Українсько-турецький словник > влітку

  • 2 глотка

    yutak; boğaz,
    gırtlak
    * * *
    ж
    1) анат. yutak (-ğı)
    2) прост. boğaz, gırtlak (-ğı)

    не лезть в гло́тку — boğazına dizilmek / durmak, boğazından geçmemek

    ••

    брать кого-л. за гло́тку — gırtlağına basmak / yapışmak

    драть гло́тку — boğazını yırtmak

    ора́ть во всю гло́тку — avazı çıktığı kadar bağırmak

    Русско-турецкий словарь > глотка

  • 3 клетка

    kafes
    * * *
    I ж

    посади́ть пти́цу в кле́тку — kuşu kafes içine koymak

    2) kare

    ткань в кле́тку — damalı kumaş

    тетра́дь в кле́тку — kareli defter

    II ж, биол.
    hücre, göze

    расти́тельная кле́тка — bitki hücresi

    живо́тная кле́тка — hayvan hücresi

    Русско-турецкий словарь > клетка

  • 4 шутка

    şaka
    * * *
    ж
    şaka, latife

    в шу́тку — şakadan

    я э́то в шу́тку сказа́л — bunu şaka / latife yollu söyledim

    шу́тки ра́ди — şaka olsun diye

    шу́тки в сто́рону — şaka bir yana

    с во́лком шу́тки пло́хи — kurdun şakası yoktur

    Русско-турецкий словарь > шутка

  • 5 в

    1) (где, в чем)...da; içinde

    в стране́ — ülkede

    в столе́ — masa içinde

    учи́ться в шко́ле — okulda okumak

    он спря́тался в куста́х — çalılar arasına gizlendi

    в э́том зале потоло́к вы́ше — bu salonun tavanı daha yüksek

    вот в э́том суть вопроса — işte sorunun özü bu

    бо́ли в поясни́це — bel ağrıları

    боль в желу́дке — mide ağrısı

    2) (куда, во что)...a; içine

    пое́хать в Москву́ — Moskova'ya gitmek

    положи́ть в стол — masa(nın) içine koymak

    визи́т президе́нта во Фра́нцию — cumhurbaşkanının Fransa'yı ziyareti

    нали́ть воды́ в стака́н — bardağa su doldurmak

    возьми́те ру́чку в пра́вую ру́ку — kalemi sağ eliniz içine alın

    он толкну́л меня́ в плечо́ — omuzumu dürttü

    тот толкну́л его́ в грудь — öteki onu göğsünden itti

    капиталовложе́ния в промы́шленность — sanayi yatırımları

    4) (через, сквозь)...dan

    я ви́дел в зе́ркало, как он вошёл — girişini aynadan gördüm

    смотре́ть в замо́чную сква́жину — anahtar deliğinden bakmak

    я уви́дел тебя́ в окно́ — seni pencereden gördüm

    5) ( когда)...da

    в октябре́ — Ekimde

    в сороковы́х года́х — kırk yıllarında

    в про́шлом году́ — geçen yıl

    в бу́дущем году́ — gelecek yıl

    в тот ве́чер — o akşam

    в пя́тницу — cuma günü

    в три часа́ — saat üçte

    во внерабо́чее вре́мя — çalışma saatleri dışında

    в три дня не сде́лаешь — üç günde yapamazsın

    раз в ме́сяц — ayda bir

    два ра́за в ме́сяц — ayda iki kez

    сто ме́тров в секу́нду — saniyede yüz metre

    бума́га в кле́тку — kareli kağıt

    широ́кий в плеча́х — (geniş) omuzlu

    рука́, со́гнутая в ло́кте — dirsekten bükük / bükülü kol

    он был в нару́чниках — elleri kelepçeliydi

    в жи́дком состоя́нии — sıvı halinde

    преиму́щество в четы́ре очка́ — dört sayılık avantaj

    челове́к в чёрном — karalı adam

    чемпио́н ми́ра в тяжёлом ве́се — ağır sıklet dünya şampiyonu

    де́ти в во́зрасте 10-12 лет — 10-12 yaşlarındaki çocuklar

    7) (при указании веса, размера и т. п.)...lık

    ве́сом в то́нну — bir tonluk

    цено́ю в два рубля́ — iki rublelik

    давле́ние в пять атмосфе́р — beş atmosferlik basınç

    бриллиа́нт в десять кара́т — on kıratlık pırlanta

    под угло́м в 30 гра́дусов — 30 derecelik bir açı altında

    ле́стница в де́сять ступе́ней — on basamaklı merdiven

    8) (при исчислении в мерах веса и т. п.) olarak

    в то́ннах — ton olarak

    в рубля́х — ruble olarak

    9) (при указании расстояния от чего-л.) mesafede, ötede

    в киломе́тре от дере́вни — köyden bir kilometre uzaklıkta / mesafede, köyün bir kilometre ötesinde

    в трёх ми́лях от бе́рега — kıyıya üç mil uzaklıkta

    в пяти́ киломе́трах южне́е го́рода — şehrin beş kilometre güneyinde

    в десяти́ ме́трах леве́е чего-л.on metre solunda

    10) (покрытый, запачканный чем-л.)...lı

    ска́терть в пя́тнах — lekeli masa örtüsü

    лицо́ его бы́ло в мы́ле — yüzü sabunluydu

    у неё ру́ки бы́ли в те́сте — elleri hamuruydu

    он вы́ступит в тяжёлом ве́се (о борце) — ağır sıklette / ağırda güreşecek

    он да́же в очка́х пло́хо ви́дит — gözlükle bile iyi görmüyor

    испо́льзовать что-л. в ли́чных интере́сах — (bir şeyi) kişisel çıkar için kullanmak

    ••

    в двух, трёх,... не́скольких, мно́гих места́х гл. взорва́ть, разорва́ть, ра́нить и т. п.) — iki, üç,... birkaç, birçok yerinden

    опубликова́ть рома́н в двух тома́х — romanı iki cilt halinde yayımlamak

    Русско-турецкий словарь > в

  • 6 вдевать

    geçirmek
    * * *
    несов.; сов. - вдеть

    вдева́ть ни́тку в иго́лку — ipliği iğneye geçirmek

    Русско-турецкий словарь > вдевать

  • 7 всмятку

    в соч.

    яйцо́ всмя́тку — rafadan yumurta

    Русско-турецкий словарь > всмятку

  • 8 готовый

    hazır
    * * *
    врз

    гото́вое пла́тье — hazır elbise; konfeksyon

    гото́вые лека́рства — müstahzar ilaçlar

    гото́вые изде́лия, гото́вая проду́кция — mamul maddeler; mamulat

    гото́вый на всё — herşeyi yapmaya hazır

    гото́вое блю́до — hazır yemek

    быть гото́вым к самозащи́те / самооборо́не — kendini savunmaya hazırlıklı olmak

    зал гото́в был ру́хнуть от аплодисме́нтов — salon alkıştan yıkılacaktı

    она́ гото́ва была́ распла́каться — neredeyse ağlayacaktı

    они́ гото́вы бы́ли взять друг дру́га за го́рло / гло́тку — birbirinin boğazına sarılacak duruma geldiler

    со́лнце уже́ бы́ло гото́во скры́ться за горизо́нтом, как... — güneş battı batacaktı ki...

    как тигр, гото́вый бро́ситься на свою же́ртву / добы́чу — avına atılacak bir kaplan gibi

    обе́д гото́в — yemek hazır

    план был гото́в — plan tamamdı / tamamlanmıştı

    ва́ши ка́рточки / фотогра́фии гото́вы — çektirdiğiniz resimler tamam / hazır

    гото́во! — tamam!, oldu!

    он гото́в (о пьяном)прост. tam oldu

    ••

    он привы́к жить на всём гото́вом — hazırdan yemeye alıştı

    Русско-турецкий словарь > готовый

  • 9 десятка

    on; onluk; onlu
    * * *
    ж
    1) ( цифра) on
    2) разг. onluk
    3) карт. onlu

    деся́тка пик — maça onlusu

    ••

    войти́ в пе́рвую деся́тку — спорт. ilk on arasına girmek

    Русско-турецкий словарь > десятка

  • 10 заметка

    işaret,
    nişan; kısa yazı
    * * *
    ж
    1) ( знак) işaret; nişan
    2) ( запись) not

    заме́тки на поля́х — çıkma

    де́лать заме́тки — not almak

    3) ( в газете) kısa yazı
    ••

    взять на заме́тку (записать)not etmek

    Русско-турецкий словарь > заметка

  • 11 запускать

    fırlatmak,
    atmak,
    savurmak; çalıştırmak,
    işletmek
    * * *
    I несов.; сов. - запусти́ть I
    1) (камень, ракету и т. п.) fırlatmak; atmak; savurmak

    запусти́ть в кого-л. ка́мнем — birine bir taş savurmak

    2) разг. (мотор, механизм) çalıştırmak; işletmek
    3) разг. daldırmak; geçirmek ( когти)

    запуска́ть ру́ку во что-л.elini bir şeye daldırmak

    ••

    запуска́ть (возду́шный) змей — uçurtma uçurmak

    запусти́ть (газе́тную) у́тку — balon uçurmak

    II несов.; сов. - запусти́ть II

    сад запу́щен — bahçe bakımsızdır

    ••

    он запусти́л боле́знь — dikkat etmediği için hastalığı hadleşti

    Русско-турецкий словарь > запускать

  • 12 крепить

    1) saptamak; tesbit etmek; bağlamak; kenetlemek ( соединять скобами)

    крепи́ть розе́тку — prizi saptamak

    крепи́ть штрек — горн. galeriyi direklerle / maden direkleriyle pekiştirmek

    крепи́ть кана́т — halatı (sıkıca) bağlamak

    2) перен. güçlendirmek; pekiştirmek; sağlamlaştırmak

    крепи́ть оборо́ну страны́ — ülkenin savunmasını güçlendirmek

    крепи́ть у́зы дру́жбы — dostluk bağlarını sıkılaştırmak

    3) мед. peklik vermek

    Русско-турецкий словарь > крепить

  • 13 лучше

    daha iyi
    * * *
    1) сравн. ст. от хороший, хорошо daha iyi

    лу́чше тебя́ он не найдёт — senden iyisini bulamaz

    лу́чше его́ никто́ не игра́ет — onun üstüne oynayan yok

    лу́чше всего́ вопро́с изло́жен в э́той кни́ге — sorunu en iyi biçimde bu kitap açıklar

    лу́чше смерть, чем ра́бство — esir olmaktansa ölmek elvâdır; ölüm esirlikten ehvendir

    пого́да не лу́чше вчера́шней — hava dünkünden iyi değil

    чем она́ лу́чше меня́? — onun benden fazla nesi var? onun benden ne fazlalığı var?

    2) безл., → сказ., в соч.

    больно́му немно́го лу́чше — hasta biraz iyileşti

    прими́ табле́тку - ста́нет лу́чше — bir komprime al rahatlarsın

    3) частица keşke; iyisi;...acağına

    лу́чше б я туда́ не е́здил! — keşke (oraya) gitmemiş olaydım!

    тебе́ лу́чше оста́ться — kalsan daha iyi edersin

    лу́чше не вме́шиваться — iyisi karışmamak

    лу́чше не спра́шивай (об э́том)! — sorma!

    лу́чше оди́н раз уви́деть, чем сто раз услы́шать — bin kere işitmektense bir kere görmek evlâdır

    ••

    лу́чше быть не мо́жет!, чего́ же лу́чше?! — bundan ötesi can sağlığı!

    тем лу́чше — daha iyi ya

    как мо́жно лу́чше — elden geldiğince iyi (bir biçimde)

    Русско-турецкий словарь > лучше

  • 14 обращать

    несов.; сов. - обрати́ть

    все взо́ры бы́ли обращены́ на сце́ну — tüm gözler sahneye çevrikti / çevrilmişti

    о́кна обращены́ к мо́рю — pencereler denize bakar

    2) врз çevirmek; dönüştürmek тж. мат.; haline getirmek

    обраща́ть что-л. в де́ньги — paraya çevirmek

    обраща́ть что-л. в шу́тку — şakaya çevirmek / boğmak

    тво́рческая де́ятельность, обращённая в бу́дущее — ileriye dönük yaratıcı çalışma(lar)

    Русско-турецкий словарь > обращать

  • 15 от

    = ото

    от дере́вни до ста́нции — köyden istasyona kadar

    от дере́вни до ста́нции три киломе́тра — köyle istasyon arası üç kilometre

    расстоя́ние от Земли́ до Луны́ — Yer-Ay mesafesi

    на се́вер от го́рода — şehrin kuzeyinde

    в двух киломе́трах от го́рода — şehirden iki kilometre uzaklıkta

    он сел сле́ва от меня́ — soluma oturdu

    3) (указывает на источник чего-л.)...dan

    дохо́ды от не́фти — petrol gelirleri

    узна́ть что-л. от дру́га — bir şeyi dostundan öğrenmek

    4) (указывает на целое, которому принадлежит часть)...dan

    отре́зать ломо́ть от хле́ба — ekmekten bir dilim kesmek

    ключ от (э́того) шка́фа — dolabın anahtarı

    5) ( против) karşı

    закры́ться от уда́ра (о боксёре)yumruğa kapanmak

    сре́дство от гри́ппа — grip ilacı

    он при́нял табле́тку от гри́ппа — gribe karşı bir komprime aldı

    6) (указывает на причину, основание)...dan; ile

    дрожа́ть от стра́ха — korkudan titremek

    я просну́лся от шу́ма — gürültüye uyandım

    почерне́вший от вре́мени — zamanla kararmış

    сме́ртность от ра́ка — kanserden ölüm oranı

    вода́ покрасне́ла от кро́ви — su kanla kıpkırmızı olmuştu

    отлича́ться друг от дру́га — birbirinden farklı olmak

    письмо́ от тре́тьего ма́рта — üç Mart tarihli mektup

    ••

    вре́мя от вре́мени — zaman zaman

    день ото дня́ — günden güne; gün geçtikçe

    депута́т НРП от Анкары́ — Ankara CHP milletvekili

    Русско-турецкий словарь > от

  • 16 отводить

    несов.; сов. - отвести́
    1) (кого-л., куда-л.) götürmek; geçirmek ( провожать)
    2) (уводить откуда-л.) çekmek

    отвести́ кого-л. в сто́рону / в сторо́нку — bir yana / kenara çekmek

    полк отво́дят в тыл — alayı (geri) çekiyorlar

    отвести́ ве́тку — dalı bir yana çekmek

    она́ отвела́ от меня́ взгляд — gözlerini benden kaçırdı

    4) перен. ( предотвращать) savuşturmak, önlemek

    отвести́ угро́зу нападе́ния — saldırı tehlikesini savuşturmak / uzaklaştırmak

    5) ( отвергать) reddetmek

    отводи́ть судью́ — yargıcı reddetmek

    6) (предназначать для чего-л.) ayırmak, tahsis etmek

    отводи́ть вре́мя на что-л.bir şey için zaman ayırmak

    ••

    отвести́ ду́шу — (высказать то, что наболело) içini / derdini dökmek; ( удовлетворить желание) kurtlarını dökmek

    кака́я / что за роль ему́ отведена́? — ona nasıl bir rol biçildi?

    Русско-турецкий словарь > отводить

  • 17 отметка

    ж
    1) işaret, nişan; kayıt (- ydı); damga ( штамп)

    ядро́ дости́гло отме́тки 25 метров — gülle 25 metreyi buldu

    одиннадцатиметро́вая отме́тка — спорт. penaltı notası

    2) ( школьная) not, numara

    получи́ть хоро́шую отме́тку — iyi not almak

    Русско-турецкий словарь > отметка

  • 18 перелетать

    несов.; сов. - перелете́ть

    перелета́ть через океа́н — okyanusu (uçakla) aşmak

    перелета́ть с ве́тки на ве́тку — daldan dala geçmek

    3) ( о снаряде) uzun düşmek
    ••

    прыгу́н перелете́л через пла́нку — atlayıcı çıtayı uçar gibi aştı

    Русско-турецкий словарь > перелетать

  • 19 перчатка

    ж

    боксёрские перча́тки — boks eldiveni

    ••

    бро́сить перча́тку кому-л. — birini düelloya çağırmak; birine meydan okumak

    Русско-турецкий словарь > перчатка

  • 20 помещать

    несов.; сов. - помести́ть

    помеща́ть кни́ги на по́лку — kitapları rafa koymak

    помеща́ть стихи́ в журна́ле — şiirleri dergiye koymak

    2) yerleştirmek; almak

    их помеща́ют в гости́ницу — onları otele yerleştiriyorlar

    его́ помести́ли в кислоро́дную пала́тку — onu oksijen çadırına aldılar

    3) (деньги, сбережения и т. п.) yatırmak

    Русско-турецкий словарь > помещать

См. также в других словарях:

  • ТКУ — траншеекопатель универсальный Словарь: Словарь сокращений и аббревиатур армии и спецслужб. Сост. А. А. Щелоков. М.: ООО «Издательство АСТ», ЗАО «Издательский дом Гелеос», 2003. 318 с. ТКУ «Технологии корпоративного управления»… …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • тку — @font face {font family: ChurchArial ; src: url( /fonts/ARIAL Church 02.ttf );} span {font size:17px;font weight:normal !important; font family: ChurchArial ,Arial,Serif;}  глаг. (греч. ὑφαίνω) тку, пряду; сочиняю, излагаю в определенном… …   Словарь церковнославянского языка

  • тку — см. ткать …   Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера

  • ТКУ — Татарский коммунистический университет траншеекопатель универсальный …   Словарь сокращений русского языка

  • Всех за решётку (фильм) — Всех за решётку Tutti Dentro Жанр комедия Режиссёр Альберто Сорди В главных ролях Джо Пеши …   Википедия

  • Всех за решётку — Tutti Dentro Жанр комедия Режиссёр Альберто Сорди В главных ролях Джо Пеши Альберто …   Википедия

  • Крыть под щётку — Крыть ПОД ЩЁТКУ. Устар. Спец. (Крыть крышу), укладывать солому гладкими, ровными связками. Крыша, правда, была крыта соломою, но под щётку, так что глаз не огорчался ни махрами, ни висящими клочьями (Салтыков Щедрин. Деревенский пожар). Тарантас… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • За решётку — Разг. В тюрьму (посадить, сесть). Я, говорит, сам страдаю, у меня к лавке никакого подхода нет. А вот я прикажу тебя за решётку посадить, не так пострадаешь (А. Н. Толстой. Пути культуры). «Допрыгался Смит угодил за решётку», хихикая, сообщали… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Копать щётку — Сиб. То же, что вычищать щётку. ФСС, 95 …   Большой словарь русских поговорок

  • Отбивать чечётку — Разг. То же, что Отбивать дробь. [Девчата] кружились посреди комнаты. Два чубатых парня в запылённых комбинезонах яростно отбивали чечётку (Г. Шолохов Синявский. Волгины) …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • влітку — (улі/тку), присл. Літньою порою, літом …   Український тлумачний словник

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»