Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

люльку

  • 1 рука, раскачивающая люльку, правит миром

    Универсальный русско-английский словарь > рука, раскачивающая люльку, правит миром

  • 2 качать люльку

    Универсальный русско-немецкий словарь > качать люльку

  • 3 курить

    1) (жечь для благоухания) курити (-рю, -риш), кадити чим, (о ладане ещё) ладанити. [Я вже й ладаном курила (Кониськ.)]. -рить можжевельником - курити (кадити) ялівцем;
    2) (табак) палити, курити, смалити (тютюн), тютюну заживати, (метафор.) з димом гроші пускати (попыхивая) пакати, пахкати, пихкати. Вы -те? - ви палите (курите)? Я не -рю - я не палю. -рить папиросу, трубку - палити (курити) цигарку, люльку, (попыхивая) па(х)кати люльку. [Люлечки палили (Сл. Гр.). Дурень нічим ся не журить, горілку п'є та люльку курить (Номис). Пакає люльку (Л. Укр.)]. -рить воспрещается - палити (курити) невільно (заборонено). -рёная сигара - надкурена сигара. Курящий - а) прич. що палить, курить; б) сущ. - см. Курильщик 1. Я не -щий - я не палю, не вживаю (тютюну), не курій з мене. Для -щих - для курців. Для некурящих - для некурців;
    3) -рить (перегонять) водку, дёготь - горілку гнати, курити дьоготь, горілку;
    4) (кутить) курити, пиячити, (диал.) кубрячити, (бедокурить) шурубурити, колобродити. [Троянці добре там курили (Котл.)];
    5) (мести, вьюжить) мести, бити. Гляди, как -рит на дворе - дивись, яке б'є (яка куря) надворі.
    * * *
    1) кури́ти; (трубку, папиросу) пали́ти, смали́ти
    2) ( добывать перегонкой) гна́ти, кури́ти

    Русско-украинский словарь > курить

  • 4 pipe

    1. n
    1) труба
    2) трубопровід
    3) люлька (для паління)
    4) амер., розм. сигара
    5) pl (the pipes) амер., розм. батарея
    6) сопілка; дуда, дудка
    7) трубка (в органі)
    8) pl волинка
    9) мор. боцманська дудка; сигнал боцманською дудкою
    10) амер., розм. саксофон
    11) спів, свист (птахів тощо); дзижчання
    12) голос, звук
    13) pl дихальні шляхи
    14) амер. легка справа
    15) розм. вірна справа
    16) pl розм. високі чоботи
    17) мет усадочна раковина
    19) міра рідини

    pipe bendтех. коліно труби

    pipe branchтех. патрубок

    pipe coilтех. змійовик

    pipe fittingтех. трубна арматура

    pipe socket — трубна муфта, розтруб

    pipe wrenchтех. трубний ключ

    pipe dreamsамер. марні мрії

    2. v
    1) грати на дудці (сопілці)
    2) приманювати вабиком, приваблювати ловецьким пищиком
    3) мор. викликати дудкою, свистіти
    4) свистіти (про вітер)
    5) пищати, дзижчати
    6) співати (про птахів)
    7) говорити пронизливим голосом
    8) плакати, квилити
    9) розм. палити люльку
    10) спорт., розм. важко дихати, задихатися
    11) оздоблювати облямівкою (сукню)
    12) покривати цукровою глазур'ю
    13) мет. давати усадочну раковину
    14) обладнувати системою трубопроводів
    15) пускати по трубах; перекачувати по трубопроводу
    16) розмивати тиском води
    17) с.г. брати відсадки

    pipe awayмор. давати сигнал для відплиття

    pipe down — замовкнути, заткнути пельку

    pipe up — заспівати; заграти; заговорити

    * * *
    I [paip] n

    pipe bendтex. косинець; коліно труби, відвід

    pipe branchтex. патрубок

    pipe coilтex. змійовик

    pipe fittingтex. фітинг, трубна арматура

    pipe socketтex. розтруб; трубна муфта

    pipe stockтex. клуп; трубопровід ( pipe duct); ( the pipes) pl; cл. батареї; радіатор ( парового опалення)

    2) люлька, курильна трубка; порція тютюну ( для люльки); cл. сигара
    3) сопілка; дудка; труба ( в органі); pl волинка; pl флейта Пана; cл.; мyз.; жapг. саксофон
    4) мop. боцманська дудка; сигнал боцманської дудки; заходження
    5) спів, свист, щебет ( птахів); квакання; дзижчання; голос, звук голосу ( високого)
    6) pl дихальні шляхи
    7) cл. легка, раз плюнути, справа; вірна, надійна справа
    8) pl високі чоботи
    9) льодяникова паличка, довгий льодяник
    10) бoт. трубка ( рослини)
    13) cл. лист; записка
    14) cл. ( ділова) розмова
    15) cл. телефон
    16) cл. гребінь хвилі ( серфінг)
    17) гeoл. подовжене рудне тіло ( pipe vein); ( кімберлітова) трубка; трубкоподібна порожнина у вапняній породі, заповнена гравієм або піском
    18) метал. усадкова раковина
    19) cпeц. труба
    II [paip] v
    1) грати на сопілці або дудці; прикликати, кликати сопілкою або дудкою; приманювати вабиком
    2) мop. викликати дудкою, свистати
    4) пищати; дзижчати; співати ( про птаха)
    5) говорити тонким, пронизливим голосом, фальцетом; пищати
    6) прост. плакати, ридати ( to pipe one's eyes)
    8) обробляти кантом, окантовувати (сукню, покривало, штору); покривати цукровою глазур'ю ( торт)
    9) метал. давати усадкові раковини
    10) обладнати системою трубопроводів; прокладати труби
    11) пускати по трубах; перекачувати по трубопроводу
    12) передавати (по проводам; про радіо, телебачення, телефон)
    13) cл. дивитися, спостерігати; глянути, помітити
    14) cл. написати, черкнути листа
    15) cл. говорити; розповідати; повідомляти новини
    16) cпeц. розмивати струменем води
    III [paip] n
    барило, бочка (нaпp., для вина); пайп, міра рідини
    IV [paip] v; сад.

    English-Ukrainian dictionary > pipe

  • 5 накладывать

    и Накладать накласть
    I. 1) что, чего на что, во что - накладати и (редко) накладувати, класти, накласти и (редко) наложити, (о мног.) понакладати и понакладувати що, чого на що, в що; (в большом количестве) гатити, нагатити що, чого в що. [Накладала одно поліно на одне, поки й попадало все (Канівщ.). Коли пишеш, не клади руки на зшиток (Київ). І навіщо стільки дров гатити в грубу? (Сл. Гр.)]. -класть яиц (о курах) - наносити (нанести) яєць. -класть в шею кому - надавати (за)потиличників кому, нагодувати (за)потиличниками кого, набити потилицю кому, накласти кому по потилиці (по шиї);
    2) (нагружать) навантажувати, навантажити, наладовувати, наладувати, нарих[ш]товувати, нарих[ш]тувати, напаковувати, напакувати, (о мног.) понавантажувати и т. п. що; (о телеге ещё) набирати, набрати хуру (зап. фуру), хуруватися, нахуруватися. [Ой, ти будеш хуру набирати, а я буду гроші одбирати (Грінч. III). Чумаки хуруються (Сл. Гр.)];
    3) (стену) - см. Надстраивать. Накладенный -
    1) накладений, наложений, понакладаний, понакладуваний; нагачений; нанесений;
    2) навантажений, наладований, нарих[ш]тований, напакований, понавантажуваний и т. п.;
    3) см. Надстроенный. -ться - накладатися, накластися, понакладатися; бути накладаним и накладуваним, накладеним, наложеним, понаклад(ув)аним и т. п.
    II. Накладывать и Налагать, наложить -
    1) см. I. Накладывать 1 и 2;
    2) накладати и (редко) накладувати, накласти и (реже), наложити, (о мног.) понакладати, понакладувати що. [Ярмо накладає, воли запрягає (Пісня). Данину з року в рік не змогли хижаки на селян накладувати (Куліш)]. -жить головой - накласти (реже наложити) головою. -ть дань, налог, подать, пошлину, штраф, эпитимию на кого - накладати, накласти, накидати, накинути, (о мног.) понакладати, понакидати дань (данину), податок, подать, мито, пеню, покуту на кого, кому. [Додатковий податок накладали (Доман.). Хижі сусіди часто нападали на їх і накидали на їх податі (Н.-Лев.). Накинули мостового ще по копійці з хури (Сл. Ум.)]. -ть запрещение на что - накладати, накласти заборону на що. -ть клеймо на кого, на что - таврувати, натавровувати, натаврувати, клейнити, наклейнити, (о мног.) потаврувати, понатавровувати, поклейнити кого, що, (о товарах ещё) шта[е]мпувати, нашта[е]мпувати, (о мног.) пошта[е]мпувати що. -вать, -жить люльку - набивати, набити, накладати, накласти люльку. [На вулиці та в перевулку накладала та Марушка Василькові люльку (Грінч. III)]. -ть наказание на кого - накладати, накласти кару на кого. -ть обязанность на кого - накладати, накласти, покладати, покласти, накидати, накинути обов'язок (повинність) на кого, кому. -гать, -жить оковы на кого - забивати, забити, (о мног.) позабивати в кайдани кого, покладати, покласти кайдани на кого. [По двоє кайданів на ноги покладено (Ант.-Драг.)]. -ть отпечаток на кого, на что - позначатися, позначитися, відбиватися, відбитися на кому, на чому. -жить печать на кого, на что - покласти (редко наложити) печать, (перен. ещё) знак (ознаку) на кого, на що. -ть повязку на что - накладати, накласти пов'язку на що, (чаще) завивати, завити, зав'язувати, зав'язати, бандажувати, забандажувати що чим, що в що. -ть руку на кого, на что - накладати, накласти руку на кого, на що, пригноблювати, пригнобити кого. -ть руки на себя - здіймати, зняти руки на себе, руки на себе накладати, накласти, смерть собі заподіяти, віку собі вкоротити. -ть слой серебра, золота - накладати, накласти, садити, насадити срібло, золото. [Лапки - з біличого хвоста, щоб садити на рямці золото (Яворн.)]. Не -гай гнева, -ложи милость - не бери в неласку, зміни гнів на ласку. Накладываемый и Налагаемый - що його (її, їх) накладає (-дають), що накладається и т. п., накладаний и накладуваний; накиданий; покладаний. [Люди визволятимуться з-під пут, накладуваних природою (Азб. Комун.)]. Наложенный - накладений и (реже) наложений, понакладаний, понакладуваний; накинутий и накинений, понакиданий; набитий; покладений. [Моя кісонька, віночком наложена (Чуб.)]. -ный платёж - післяплата, накладений платіж (-тежу). Послать с -ным платежом - по[наді]слати з(за) післяплатою. - ться - накладатися, накластися, понакладатися; бути наклад(ув)аним, накладеним и (реже) наложеним, понаклад(ув)аним и т. п. Повязка -ется на рану - рану завивають (зав'язують, бандажують).
    * * *
    несов.; сов. - налож`ить
    1) наклада́ти, накла́сти, -кла́ду, -кладе́ш и мног. понаклада́ти; (сов.: положить) покла́сти; ( настилать) намо́щувати, -щу́ю, -щує́ш, намости́ти, -мощу́, -мо́стиш и мног. понамо́щувати, мости́ти, помости́ти; ( наваливать в большом количестве) гати́ти (гачу́, га́тиш), нагати́ти, гили́ти, -лю́, -ли́ш, нагили́ти

    \накладывать жить печа́ть (печа́ти) на что — см. налагать

    \накладывать жить печа́ть (печа́ти) на что; \накладывать жить [свою́] печа́ть на кого́-что, \накладывать жить [свой] отпеча́ток на кого что — см. налагать

    \накладывать жить резолю́цию — накла́сти (по́класти) резолю́цію

    \накладыватьть ру́ку (ла́пу) — ( завладевать) накладати, накла́сти ру́ку (ла́пу)

    \накладывать жить на себя́ ру́ки — ( о самоубийстве) накла́сти (підня́ти, зня́ти) на се́бе ру́ки, заподі́яти собі́ смерть, укороти́ти собі́ ві́ку

    \накладыватьть штраф — наклада́ти, накла́сти штраф

    2) ( бить) наклада́ти, накла́сти, сов. да́ти (дам, даси) кла́ду

    Русско-украинский словарь > накладывать

  • 6 вагоноопрокидыватель

    1. car dumper

     

    вагоноопрокидыватель
    Машина для быстрой (до 2 мин/вагон) разгрузки сыпучих грузов из стандартных ж.-д. полувагонов грузоподъемностью до 150 т. Электрич. толкателем очередной вагон с рудой или углем вталкивается в поворотную люльку башенного в. или во вращающуюся люльку роторного в., одноврем. выталкивая из машины уже выгруж. вагон. После фиксации вагона зажимами, поворачивают люльку башенного в. с вагоном на 160о с выгрузкой материала в бетонную траншею рядом с в. или вращают ротор с вагоном на 175° с выгрузкой материла в бункер под роторным в. Башенный в. имеет возможность перемещаться своим ходом по фронту рудного двора вдоль разгрузочной траншеи.
    [ http://metaltrade.ru/abc/a.htm]

    Тематики

    EN

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > вагоноопрокидыватель

  • 7 car dumper

    1. вагоноопрокидыватель

     

    вагоноопрокидыватель
    Машина для быстрой (до 2 мин/вагон) разгрузки сыпучих грузов из стандартных ж.-д. полувагонов грузоподъемностью до 150 т. Электрич. толкателем очередной вагон с рудой или углем вталкивается в поворотную люльку башенного в. или во вращающуюся люльку роторного в., одноврем. выталкивая из машины уже выгруж. вагон. После фиксации вагона зажимами, поворачивают люльку башенного в. с вагоном на 160о с выгрузкой материала в бетонную траншею рядом с в. или вращают ротор с вагоном на 175° с выгрузкой материла в бункер под роторным в. Башенный в. имеет возможность перемещаться своим ходом по фронту рудного двора вдоль разгрузочной траншеи.
    [ http://metaltrade.ru/abc/a.htm]

    Тематики

    EN

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > car dumper

  • 8 выкрасіць

    выкрасіць зак.
    Выбить, высечь кресалом искру, огонь.
    Дастаў крэсіва, скалку, узяў губы і крашу. Выкрасіў. Палажыў у люльку - стухла. Колас. Кастусь выкрасіў агонь, затуманіў люльку і з цікавасцю спакойна пазіраў на Міканора. Бядуля.

    Беларуска-расейскі слоўнік безэквівалентнай лексікі > выкрасіць

  • 9 закуривать

    закурить
    1) (начать курить) закурити;
    2) (зажигать и раскуривать трубку) закурювати, закурити, запалювати, запалити (цигарку, люльку), (о мн.) позакурювати, позапалювати що (люльки). [А дай-но вогню - люльку закурити (Коцюб.). Позакурювали люльки (Сл. Гр.). Давид запалив цигарку (Кониськ.)];
    3) (задымить) закурювати, закурити, задимлювати и задимляти, задимити. [Затопила, закурила сирими дровами (Чуб. V)];
    4) (водку, дёготь) закурювати, закурити, починати, почати курити (гнати);
    5) (закутить) закурити; см. Загулять, Запить. [Продав усю худобу, та як закурив (Сл. Гр.)];
    6) безл. (о вьюге) - закурило, закрутило. Закуренный - закурений, запалений, задимлений.
    * * *
    несов.; сов. - закур`ить
    1) заку́рювати, -рюю, -рюєш, закури́ти, -курю́, -ку́риш и мног. позаку́рювати; ( папиросу) запа́лювати, запали́ти, -палю́, -па́лиш и мног. позапа́лювати
    2) (сов.: стать курильщиком) поча́ти кури́ти (пали́ти)
    3) (сов., запьянствовать) закури́ти, загуля́ти; см. запьянствовать

    Русско-украинский словарь > закуривать

  • 10 пӱрдаш

    пӱрдаш
    Г.: пӹрдӓш
    -ем
    1. занавешивать, занавесить; завешивать, завесить что-л. чем-л.

    Окнам пӱрдаш занавесить окно;

    шепкам пӱрдаш занавесить люльку;

    тюль дене пӱрдаш занавесить люльку.

    Сценым шовыч дене пӱрдымӧ. Ю. Артамонов. Сцена занавешана занавесом.

    Варажым Вачий умыла: тудлан лӱмынак кыдежым пӱрден, пычкемышым ыштыме улмаш. М. Евсеева. Затем Вачий поймет: занавесив комнату, ему специально создали темноту.

    2. разбивать, разбить; раскидывать, раскинуть; натягивать, натянуть (палатку, шатёр)

    Шыҥалыкым пӱрдаш растянуть полог.

    Изиш умбалнырак Юра палаткым пӱрда. А. Айзенворт. Немного подальше Юра натягивает палатку.

    3. окутывать, окутать; закутывать, закутать; укутывать, укутать кого-что-л. чем-л.

    Йочам пӱрдаш окутать ребёнка;

    шокшо шовычеш пӱрдаш закутать в тёплый платок.

    (Кочам) йӱран, индырчык лӱман годым орвашке, терышке пыштыме арверым монь левед пӱрдаш кӱлеш лиеш манын, сураным ургыктен. В. Косоротов. Чтобы в дождь и слякоть можно было накрывать, укутывать наложенные на телегу, сани товары, мой дедушка сшил покрывало из кожи.

    Сравни с:

    пӱтыраш
    4. покрывать, покрыть; закрывать, закрыть; накрывать, накрыть чем-л. (со всех сторон или сверху); обшивать, обшить (какое-л. строение)

    Пӧртым оҥа дене пӱрдаш обшить дом досками.

    Йӱштӧ тольо, мландым шындыш кылмыктен. Ий ден пӱрдыш Ангарам, лум ден пӱрдыш сип тайгам. В. Ошел. Наступил мороз, заморозил землю, льдом покрыл Ангару, снегом покрыл дремучую тайгу.

    (Салтак-влак) кож укшла дене пӱрден ыштыме имне вӱташке миен шуыч. Е. Янгильдин. Солдаты дошли до конюшни, покрытой еловыми ветками.

    5. перен. заволакивать, заволочь; обволакивать, обволочь (о чем-л. стелющемся), окутывать, окутать (о ночи, темноте, сумраке и т. д.)

    Пӱтынь кавам пӱрдаш заволочь всё небо;

    олыкым пурдаш обволочь луг (напр., о тумане);

    йырваш пӱрдаш обволочь всё (букв. всюду).

    Корем лапым ош шоҥ гай тӱтыра пӱрден. Г. Алексеев. Туман, как белая пена, обволок овраг.

    Кенета кечан кечым пуйто йӱр пыл пӱрдыш. В. Юксерн. Вдруг как будто дождевые тучи заволокли солнце.

    Ялым румбалге пӱрден. В. Любимов. Сумрак окутал деревню.

    Сравни с:

    петыраш
    6. перен. окружать, окружить; обступать, обступить

    Кундыш эҥерын кок сержымат одар тумо-влак пӱрденыт. «Ончыко» Оба берега реки Кундыша обступили развесистые дубы.

    Сурт-оралте ару, да йыр велым Пӱрден тудым ужар садер. Сем. Николаев. Хозяйство аккуратное, и его окружает зелёный сад.

    Сравни с:

    авыраш
    7. перен. обволакивать, обволочь; облегать, облечь; наполнить, заполнить (о мыслях, чувствах)

    Шӱмнажым ойго таче пӱрдыш. О. Ипай. Сегодня горе облегло наши сердца.

    Кунам уж ойган ватын ушыжым пӱрден чот библейский куктеж. Ю. Чавайн. Когда уж библейские путы обволокли разум печальной женщины.

    Сравни с:

    авалташ
    8. перен. скрывать, скрыть; утаивать, утаить что-л. от кого-чего-л.

    Еҥ шинча деч пӱрдаш скрывать от чужих глаз;

    шке йӧратымашым пӱрден ашнаш скрывать свою любовь.

    (Авыш:) А ок шокто ыльыже-можо, Йогор шольо, еҥлан лукмаш уке ыле, эре пӱрден толашышым, лӱмнерым лукмем ыш шу. Д. Орай. (Авыш:) Чего там не слышно было, брат Йогор, я не выносил в люди, всё старался скрывать, не хотелось позора.

    Сравни с:

    шылташ
    9. перен. обстраивать, обстроить; наживать, нажить (имущество)

    Екыш кува эргыжым чарен. Изватым налын, суртым, погым пӱрден илаш темлен. «У вий» Старуха Екыш удерживала сына. Она советовала жениться второй раз, наживать хозяйство, имущество.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > пӱрдаш

  • 11 шепка

    шепка
    Г.: шипкӓ
    1. люлька, зыбка; детская колыбель

    Шепкам сакаш повесить люльку;

    шепкаш пышташ положить в люльку.

    Пусакыште кеча шепка, йоча йӱк оҥгырла шокта. М. Емельянов. В углу висит люлька, как колокольчик, звучит детский голосок.

    (Кандрачийын) ватыже шепкаште кийыше азажым рӱпша. А. Березин. Жена Кандрачия качает в люльке своего ребёнка.

    2. перен. родина; место, где что-л. возникло и выращено

    Вет революцийын шепкаже верч кум ий кредалынам, кок гана сусыргенам. М. Казаков. Ведь я три года воевал за колыбель революции, два раза был ранен.

    3. в поз. опр. колыбельный; относящийся к колыбели, люльке, зыбке

    (Ксана) шепка пӱрдышым шупшылят, пӧртӧнчык куржын лекте. В. Юксерн. Задёрнув занавес зыбки, Ксана выбежала в сени.

    (Павыл кугыза) шепка леведышым шаралтен колта, йырымлаш тӱҥалеш. Д. Орай. Дед Павыл раскрывает накидку колыбели, начинает визжать.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > шепка

  • 12 пӱрдаш

    Г. пӹ́рдӓш -ем
    1. занавешивать, занавесить; завешивать, завесить что-л. чем-л. Окнам пӱрдаш занавесить окно; шепкам пӱрдаш занавесить люльку; тюль дене пӱрдаш занавесить люльку.
    □ Сценым шовыч дене пӱрдымӧ. Ю. Артамонов. Сцена занавешана занавесом. Варажым Вачий умыла: тудлан лӱмынак кыдежым пӱрден, пычкемышым ыштыме улмаш. М. Евсеева. Затем Вачий поймет: занавесив комнату, ему специально создали темноту.
    2. разбивать, разбить; раскидывать, раскинуть; натягивать, натянуть (палатку, шатёр). Шыҥалыкым пӱрдаш растянуть полог.
    □ Изиш умбалнырак Юра палаткым пӱрда. А. Айзенворт. Немного подальше Юра натягивает палатку.
    3. окутывать, окутать; закутывать, закутать; укутывать, укутать кого-что-л. чем-л. Йочам пӱрдаш окутать ребёнка; шокшо шовычеш пӱрдаш закутать в тёплый платок.
    □ (Кочам) йӱран, индырчык лӱман годым орвашке, терышке пыштыме арверым монь левед пӱрдаш кӱлеш лиеш манын, сураным ургыктен. В. Косоротов. Чтобы в дождь и слякоть можно было накрывать, укутывать наложенные на телегу, сани товары, мой дедушка сшил покрывало из кожи. Ср. пӱтыраш.
    4. покрывать, покрыть; закрывать, закрыть; накрывать, накрыть чем-л. (со всех сторон или сверху); обшивать, обшить (какое-л. строение). Пӧртым оҥа дене пӱрдаш обшить дом досками.
    □ Йӱштӧ тольо, Мландым шындыш кылмыктен. Ий ден пӱрдыш Ангарам, Лум ден пӱрдыш сип тайгам. В. Ошел. Наступил мороз, заморозил землю, льдом покрыл Ангару, снегом покрыл дремучую тайгу. (Салтак-влак) кож укшла дене пӱрден ыштыме имне вӱташке миен шуыч. Е. Янгильдин. Солдаты дошли до конюшни, покрытой еловыми ветками.
    5. перен. заволакивать, заволочь; обволакивать, обволочь (о чем-л. стелющемся), окутывать, окутать (о ночи, темноте, сумраке и т. д.). Пӱтынь кавам пӱрдаш заволочь всё небо; олыкым пурдаш обволочь луг (напр., о тумане); йырваш пӱрдаш обволочь всё (букв. всюду).
    □ Корем лапым ош шоҥгай тӱтыра пӱрден. Г. Алексеев. Туман, как белая пена, обволок овраг. Кенета кечан кечым пуйто йӱр пыл пӱрдыш. В. Юксерн. Вдруг как будто дождевые тучи заволокли солнце. Ялым румбалге пӱрден. В. Любимов. Сумрак окутал деревню. Ср. петыраш.
    6. перен. окружать, окружить; обступать, обступить. Кундыш эҥерын кок сержымат одар тумо-влак пӱрденыт. «Ончыко». Оба берега реки Кундыша обступили развесистые дубы. Сурт-оралте ару, да йыр велым Пӱрден тудым ужар садер. Сем. Николаев. Хозяйство аккуратное, и его окружает зелёный сад. Ср. авыраш.
    7. перен. обволакивать, обволочь; облегать, облечь; наполнить, заполнить (о мыслях, чувствах). Шӱмнажым ойго таче пӱрдыш. О. Ипай. Сегодня горе облегло наши сердца. Кунам уж ойган ватын ушыжым Пӱрден чот библейский куктеж. Ю. Чавайн. Когда уж библейские путы обволокли разум печальной женщины. Ср. авалташ.
    8. перен. скрывать, скрыть; утаивать, утаить что-л. от кого-чего-л. Еҥшинча деч пӱрдаш скрывать от чужих глаз; шке йӧратымашым пӱрден ашнаш скрывать свою любовь.
    □ (Авыш:) А ок шокто ыльыже-можо, Йогор шольо, еҥлан лукмаш уке ыле, эре пӱрден толашышым, лӱмнерым лукмем ыш шу. Д. Орай. (Авыш:) Чего там не слышно было, брат Йогор, я не выносил в люди, всё старался скрывать, не хотелось позора. Ср. шылташ.
    9. перен. обстраивать, обстроить; наживать, нажить (имущество). Екыш кува эргыжым чарен. Изватым налын, суртым, погым пӱрден илаш темлен. «У вий». Старуха Екыш удерживала сына. Она советовала жениться второй раз, наживать хозяйство, имущество.
    // Пӱрден налаш заволочь, обволочь, окутать что-л. чем-л. Вулно гай неле пыл ора шыже кавам пӱрден налын. М. Казаков. Свинцово – тяжёлые тучи обволокли небо. Пӱрден шогаш
    1. окружать, обступать. Аланым йырым-йыр кужу пушеҥге-влак пӱрден шогат. «Ончыко». Поляну со всех сторон окружают высокие деревья. 2) обволакивать, заволакивать, окутывать что-л. (со всех сторон). Тушто каватӱрым пӱтынек вудака кӱрен пычкемыш пӱрден шоген. «Ончыко». Там тусклая коричневая мгла заволакивала весь горизонт. Пӱрден шындаш
    1. занавесить, завесить что-л. Кугу лопка занавес, тулын-шӧртньын йылгыжалтын, кумда кӱкшӧ сценым пӱрден шындыш. В. Юксерн. Большой широкий занавес, переливаясь огнём и золотом, закрыл (букв. занавесил) широкую высокую сцену. 2) разбить, раскинуть (палатку, шатёр, полог). Саде пӱнчӧ йымалан рвезе-влак шогальыч да, котомкаштым кудашын, писын гына палаткым пӱрден шындышт. А. Айзенворт. Мальчики остановились под той сосной и, сняв котомки, быстро разбили палатку. 3) окутать, закутать, укутать кого-что-л. Изи йочам одеял дене пӱрден шынденыт. Е. Янгильдин. Маленького ребёнка укутали в одеяло. 4) покрыть, закрыть, накрыть (со всех сторон или сверху); обшить (какое-л. строение). Ял мотор, шуко пӧртшак пӱрден шындыме. Деревня красивая, многие дома обшиты. 5) заволочь, обволочь, окутать (о чем-л. стелющемся). Тӱтыра, шып нушкын толын, эҥер лапым пӱрден шынден. В. Косоротов. Туман, тихо стелющийся, заволок речную долину. Тылзе пыл шеҥгек пурыш, адак пычкемыш пӱрден шындыш. И. Васильев. Луна зашла за тучу, снова окутало мглой. 6) обстроить (хозяйство), нажить (имущество, богатство). Идалык гыч мый суртдам кышкар гайым пӱрден шындем. М. Рыбаков. За год обстрою ваше хозяйство как крепость.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > пӱрдаш

  • 13 шепка

    Г. ши́пкӓ
    1. люлька, зыбка; детская колыбель. Шепкам сакаш повесить люльку; шепкаш пышташ положить в люльку.
    □ Пусакыште кеча шепка, йоча йӱ к оҥгырла шокта. М. Емельянов. В углу висит люлька, как колокольчик, звучит детский голосок. (Кандрачийын) ватыже шепкаште кийыше азажым рӱ пша. А. Березин. Жена Кандрачия качает в люльке своего ребёнка.
    2. перен. родина; место, где что-л. возникло и выращено. Вет революцийын шепкаже верч кум ий кредалынам, кок гана сусыргенам. М. Казаков. Ведь я три года воевал за колыбель революции, два раза был ранен.
    3. в поз. опр. колыбельный; относящийся к колыбели, люльке, зыбке. (Ксана) шепка пӱ рдышым шупшылят, пӧ ртӧ нчык куржын лекте. В. Юксерн. Задёрнув занавес зыбки, Ксана выбежала в сени. (Павыл кугыза) шепка леведышым шаралтен колта, йырымлаш тӱҥалеш. Д. Орай. Дед Павыл раскрывает накидку колыбели, начинает визжать.
    ◊ Шепка гыч с колыбели, с пеленок, от рождения, с малых лет. Шепка гыч Москва мыланна – Кумда шочмо эл, шочмо мланде. Ю. Галютин. С колыбели Москва для нас – широкая родная страна, родная земля.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > шепка

  • 14 ӱле

    I
    люлька Б, К, СГ; ӱле ич- палити люльку Б, СЛ; ӱле йах- запалювати люльку СЛ; ӱле чабуху цибух люльки Б.
    II
    полудень, обід СБ, Б, Г-К; ӱле вахт (ы) обідня пора СБ, СЛ; ӱле вахтында в полуденний час К; ӱледэ в полудень НБЄ; ӱледэн сора після обіду Г, К; ӱлениз хайыр добрий день К; пор. ӧле I, ӱйле.
    гӱн доғар ӱле-ӱле, йар д'елир гӱле-гӱле сонце сходить поступово, мить за миттю, моя мила підходить, посміхаючись СГ.

    Урумско-украинский словарь > ӱле

  • 15 gängeln

    1. vt
    1) водить на помочах; перен. тж. мелочно опекать
    2)
    2. vi
    ходить нетвёрдо, как ребёнок

    БНРС > gängeln

  • 16 achiguar

    БИРС > achiguar

  • 17 brizar

    БИРС > brizar

  • 18 tricar

    vt Сал.
    2) см. traquetear 2.

    БИРС > tricar

  • 19 the hand that rocks the cradle rules the world

    Универсальный англо-русский словарь > the hand that rocks the cradle rules the world

  • 20 Richtmaschinendruck

    Универсальный немецко-русский словарь > Richtmaschinendruck

См. также в других словарях:

  • Зыбать люльку — Пск. Нянчить грудного ребенка. ПОС 13, 125 …   Большой словарь русских поговорок

  • Упасть в люльку — лечь спать …   Словарь дальнобойщиков

  • Сагайдачный, Пётр Кононович — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Сагайдачный. Пётр Конашевич Сагайдачный укр. Петро Конашевич Сагайдачний …   Википедия

  • Тяжелый танк ИС-2 — ИСТОРИЯ СОЗДАНИЯ         Без преувеличения можно утверждать, что тяжелый танк ИС 2 ведет свою родословную от танков КВ 1 и КВ 13: первый танк достаточно хорошо известен; о втором до настоящего времени можно было почерпнуть сведения, порой… …   Энциклопедия техники

  • Вагоноопрокидыватель — [car dumper] машина для быстрой (до 2 мин/вагон) разгрузки сыпучих грузов из стандартных железнодорожных полувагонов грузоподъемностью до 150 т. Электрическим толкателем очередной вагон с рудой или углем вталкивается в поворотную люльку башенного …   Энциклопедический словарь по металлургии

  • вагоноопрокидыватель — Машина для быстрой (до 2 мин/вагон) разгрузки сыпучих грузов из стандартных ж. д. полувагонов грузоподъемностью до 150 т. Электрич. толкателем очередной вагон с рудой или углем вталкивается в поворотную люльку башенного в. или во вращающуюся… …   Справочник технического переводчика

  • лю́лька — 1) и, род. мн. лек, дат. лькам, ж. 1. Колыбель. И люльку детскую качая, Поет славянка молодая. Лермонтов, Баллада. 2. Висячий помост с бортами для подъема на высоту рабочих, строительных материалов и др., а также для работы на высоте. [Фасад… …   Малый академический словарь

  • ТЕЛЕЖКИ ЛОКОМОТИВНЫЕ ДВУХОСНЫЕ — применяются в качестве передних у быстроходных паровозов и в качестве задних у паровозов с 3 или 4 сцепными осями, имеющих сильно развитые топки. Т. л. д. имеют вертикальный шкворень, находящийся по середине тележки или отодвинутый (у передних… …   Технический железнодорожный словарь

  • 406-мм морская пушка Б-37 — У этого термина существуют и другие значения, см. Б 37. 406 мм морская пушка Б 37 Опытная установка пушки Б 37 в одност …   Википедия

  • люлька — 1. ЛЮЛЬКА, и; мн. род. лек, дат. лькам; ж. 1. Нар. разг. Колыбель. 2. Поднимаемая и опускаемая на тросах, канатах огороженная площадка для подъёма необходимых материалов и инструмента и для работы на высоте строителей, монтажников и других… …   Энциклопедический словарь

  • пекти — Позапікати люльки (V), пекти люльки (IV): («Широко розсілися в коршмі на лавці ..., люльки позапікали», 199) неясне сьогодні майже для кожного читача, оскільки люльок ніхто вже не «запікає». Це слово в Галичині означало спеціальний спосіб… …   Толковый украинский словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»