-
1 любо
-
2 любо
adjobs. angenehm, gut, wohl -
3 любо
лю́бо(-до́рого) смотре́ть — es ist éine Áugenweide
-
4 любо
P es ist e-e Freude, es macht Freude -
5 не любо - не слушай, а врать не мешай
W: wenn’s dir nicht gefällt, brauchst du nicht zuzuhören, aber stör’ den anderen beim Lügen nicht; E: man soll den Erzähler nicht unterbrechen, auch wenn man Einwände hatРусско-Немецкий словарь идиом > не любо - не слушай, а врать не мешай
-
6 любов
любо́в ж., само ед. Liebe f o.Pl.; Брак по любов liebesheirat f; несподелена любов unerwiderte Liebe f; обяснявам се на някого в любов jmdm. eine Liebeserklärung machen, jmdm. seine Liebe gestehen; въртя любов с момиче mit einem Mädchen poussieren, eine Liebelei haben; Обграждам някого с любов jmdn. mit Liebe umgeben, jmdn. hegen und pflegen; старата любов ръжда не хваща alte Liebe rostet nicht; любовта е сляпа die Liebe ist blind. -
7 любовник
любо́вни|к м., -ци Geliebter m, -, Liebhaber m, -. -
8 любовь
die Líebe =, тк. ед. ч.стра́стная, не́жная, и́скренняя, несча́стная любо́вь — léidenschaftliche, zärtliche, ínnige, únglückliche Líebe
матери́нская любо́вь — Mútterliebe
любо́вь ма́тери, к ма́тери — die Líebe der Mútter; zur Mútter
любо́вь к ро́дине, к жи́зни, к приро́де, к свобо́де — die Líebe zur Héimat, zum Lében, zur Natúr, zur Fréiheit [die Fréiheitsliebe]
объясне́ние в любви́ — die Líebeserklärung
доказа́ть кому́ л. свою́ любо́вь — jmdm. séine Líebe bewéisen
завоева́ть чью л. любо́вь — jmds. Líebe eróbern [gewínnen]
призна́ться, объясни́ться кому́ л. в любви́ — jmdm. séine Líebe gestéhen, erklären
любо́вь прошла́. — Die Líebe ist vergángen.
Он сде́лал э́то из любви́ к ней, к де́тям. — Er hat das aus Líebe zu ihr, zu séinen Kíndern getán.
Она́ отве́тила на его́ любо́вь. — Sie erwíderte séine Líebe.
Он жени́лся на не́й по любви́. — Er hat sie aus Líebe gehéiratet.
-
9 любой
I местоим.1) каждый, всякий jéder jéde, jédes, мн. ч. álleЭ́то зна́ет любо́й учени́к. — Das weiß jéder Schüler.
Мы должны́ испо́льзовать любу́ю возмо́жность. — Wir müssen jéde Gelégenheit nútzen [nützen].
Вы мо́жете прийти́ в любо́е вре́мя. — Sie können jéderzeit [zu jéder Zeit] kómmen.
Он отвеча́л на любы́е вопро́сы. — Er ántwortete auf álle Frágen.
2) какой угодно belíebig, x belíebigВы мо́жете написа́ть сочине́ние на любу́ю те́му. — Ihr könnt éinen Áufsatz zu éinem belíebigen [x belíebigen] Théma schréiben.
II в знач. существ.Вы мо́жете спроси́ть об э́том любо́го сотру́дника. — Sie können éinen belíebigen [x belíebigen] Mítarbeiter danách frágen.
jéder, ein jéderЭ́то любо́й зна́ет. — Das weiß jéder [ein jéder].
любо́й из нас мо́жет тебе́ помо́чь. — Jéder von uns kann dir hélfen.
-
10 любовный
Líebes- (опр. сл.); líebend; líebevoll ( любящий)любо́вная запи́ска — Líebesbrief m
любо́вная связь — Líebschaft f, Verhältnis n (-ss-)
любо́вная ли́рика лит. — Líebeslyrik f
у него́ любо́вное отноше́ние к де́лу — er árbeitet mit Líebe
-
11 любовь
жLíebe fлюбо́вь к ро́дине — Váterlandsliebe f
из любви́ — aus Líebe
с любо́вью — líebevoll
-
12 цена
der Preis -es, -eвысо́кие, ни́зкие, (не)досту́пные, уме́ренные, стаби́льные цены — hóhe, níedrige, (ún)erschwíngliche, ángemessene, stabíle Préise
ры́ночные цены — Márktpreise
цены на проду́кты пита́ния, на това́ры широ́кого потребле́ния — die Préise für Lébensmittel, für Mássenbedarfsartikel
снижа́ть, повыша́ть, устана́вливать, контроли́ровать цены на определённые това́ры — Préise für bestímmte Wáren sénken [herábsetzen], erhöhen [haráufsetzen], féstsetzen, kontrollíeren
Э́ти това́ры продаю́тся по твёрдым, по повы́шенным, по пони́женным ценам. — Díese Wáren wérden zu Féstpreisen [zu fésten Préisen], zu erhöhten, zu herábgesetzten Préisen verkáuft.
цены коле́блются, повыша́ются, снижа́ются, па́дают. — Die Préise schwánken, stéigen, sínken, fállen.
любо́й цено́й — um jéden Preis:
Он хо́чет доби́ться э́того любо́й цено́й. — Er will das um jéden Preis dúrchsetzen.
-
13 безоглядный
(42; ден, дна) bedenkenlos* * *безогля́дный (-ден, -дна) bedenkenlos* * *безогля́дн|ый<-ая, -ое; -а, -о>прил grenzlos, endlosбезогля́дная сме́лость grenzlose Kühnheit fбезогля́дная любо́вь endlose Liebe fбезогля́дные просто́ры grenzlose Weiten fpl* * *adj1) gener. rückhaltlos, vorbehaltlos2) liter. bedingungslos -
14 безответный
(42; тен, тна) stumm; gefügig; unerwidert* * *безотве́тный (-тен, -тна) stumm; gefügig; unerwidert* * *безотве́т| ный<-ная, -ное; -ен, -на, -но>прил unerwidertбезотве́тная любо́вь unerwiderte Liebe f* * *adjgener. unerwidert (î ÷óâñòâå, unerwiderte Liebe - áåçîòâåòíàÿ ëþáîâü) -
15 ближний
* * *бли́жний nahe, nahe gelegen; Su. m Nächste(r);любо́вь f к бли́жнему Nächstenliebe* * *бли́жн|ий<-яя, -ее>I. прил naheII. <- его>возлюби́ бли́жнего тво́его, как са́мого себя́! liebe deinen Nächsten wie dich selbst!* * *adj1) gener. nahe, nahend, nächst, näh, nähe, Mitmensch (о человеке), Nächste2) Av. nah -
16 взаимность
* * *взаи́мность f Gegenseitigkeit; Gegenliebe;отвеча́ть взаи́мностью Liebe erwidern;без взаи́мности unerwidert* * *взаи́мнос|ть<- ти>ж1. (взаи́мное согла́сие) Gegenseitigkeit fчто-л. осно́вано на взаи́мности etw beruht auf Gegenseitigkeit2. (взаи́мная любо́вь) Gegenliebe fне встреча́ть взаи́мности nicht auf Gegenliebe stoßen* * *n1) gener. Gegenliebe, Gegenseitigkeit, Mutualität, Reziprozität2) law. Gegenrecht, Korrealität, Korrespektivität (при составлении завещания)3) psych. Gegenseitigkeit (в отношениях) -
17 всенародный
(42; ден, дна) allgemein; Volks-, des ganzen Volkes; Adv. öffentlich, vor allen Leuten* * *всенаро́дный (-ден, -дна) allgemein; Volks-, des ganzen Volkes; Adv. öffentlich, vor allen Leuten* * *всенаро́дн|ый<-ая, -ое>прил Volks-, nationalвсенаро́дный пра́здник nationaler Feiertag mвсенаро́дная любо́вь Volksliebe f* * *adj1) gener. volkstümlich2) law. Volks-, (allgemeiner) Volks-, das ganze Volk umfassend, des ganzen Volkes, vom ganzen Volk ausgeübt, vom ganzen Volk getragen -
18 механизм
м.Vorrichtung f, Werk n, Mechanismus mмембра́нный механи́зм ва́куумного регуля́тора — Unterdruckdose f
механи́зм включе́ния ва́ла отбо́ра мо́щности — Zapfwellenschaltung f
механи́зм втя́гивания ремня́ безопа́сности — Aufrollautomat m, Aufroller m, Aufroll-Mechanismus m, Gurtaufroller m
механи́зм газораспределе́ния верхнекла́панный — ohv-Ventilsteuerung f, over head valves Ventilsteuerung f, ohv-Triebwerk n
механи́зм газораспределе́ния с ве́рхним распредели́тельным ва́лом — ohc-Ventilsteuerung f, over head camshaft Ventilsteuerung f, ohc-Triebwerk n
механи́зм газораспределе́ния с двумя́ ве́рхними распредели́тельными вала́ми — dohc-Ventilsteuerung f, double over head camshaft Ventilsteuerung f, dohc-Triebwerk n
тормозно́й механи́зм, де́йствующий на трансми́ссию — Getriebebremse f
механи́зм закли́нивания ле́нты ремня́ безопа́сности — Gurtbandklemmer m
тормозно́й бараба́нный механи́зм односторо́ннего де́йствия — Simplexbremse f
двойно́й дифференциа́льный механи́зм поворо́та — Doppelausgleichlenkgetriebe n
механи́зм подъёма подде́рживающего моста́ — Achslift m
тормозно́й механи́зм с вне́шними коло́дками — Außenbackenbremse f
тормозно́й механи́зм с вну́тренней ле́нтой — Innenbandbremse f
тормозно́й механи́зм с вну́тренними коло́дками — Innenbackenbremse f
тормозно́й механи́зм с двумя́ разжимны́ми кулака́ми — Zweinockenbremse f
сцепно́й механи́зм седе́льного устро́йства — ( тягача) Königzapfen m
тормозно́й механи́зм с кони́ческой пове́рхностью тре́ния — Konusbremse f
тормозно́й механи́зм с кулачко́вым разжимны́м устро́йством — Schlüsselbremse f
тормозно́й механи́зм с механи́ческим при́водом — Gestängebremse f
ди́сковый тормозно́й механи́зм с неподви́жной скобо́й — Festsattel(scheiben)bremse f
рулево́й механи́зм с переме́нным переда́точным отноше́нием — Varialenkung f
ди́сковый тормозно́й механи́зм с пла́вающей скобо́й — Schwimmsattel(scheiben)bremse f, Faustsattelbremse f, Schwimmrahmen-Scheibenbremse f, Schwenksattel-Scheibenbremse f
тормозно́й механи́зм с пла́вающими коло́дками — Gleitbackenbremse f
тормозно́й механи́зм с пружи́нным энергоаккумуля́тором — Federspeicherbremse f
тормозно́й механи́зм с разжимны́м кулако́м — Nockenbremse f, Knebelbremse f
тормозно́й механи́зм с самоусиле́нием при любо́м направле́нии враще́ния — Duo-Servo-Bremse f
тормозно́й механи́зм с энергоаккумуля́тором — Kraftspeicherbremse f
рулево́й механи́зм ти́па "винт - га́йка - кривоши́п" — Spindelmutterlenkung f
рулево́й механи́зм ти́па "винт - ша́риковая га́йка" — Kugelumlauflenkung f, Lenkumlaufkugelgetriebe n, Umlaufkugellenkung f
рулево́й механи́зм ти́па "червя́к - кривоши́п с па́льцем" — Einfingerlenkung f
- барабанный тормозной механизмрулево́й механи́зм ти́па "червя́к - ро́лик" — Gemmerlenkung f, Rollenlenkung f
- механизм блокировки дифференциала
- механизм блокировки
- винтовой рулевой механизм
- механизм включения
- механизм включения стартера
- механизм выдвижения
- механизм газораспределения
- двухколодочный тормозной механизм
- дисковый тормозной механизм
- запорный механизм
- исполнительный механизм
- механизм клапанного газораспределения
- колёсный тормозной механизм
- колодочный тормозной механизм
- кривошипно-шатунный механизм
- ленточный тормозной механизм
- многодисковый тормозной механизм
- механизм навески
- трёхточечный механизм навески
- механизм натяжения гусеницы
- однодисковый тормозной механизм
- опрокидывающий механизм
- механизм отбора мощности
- педальный механизм
- педальный пусковой механизм
- передаточный механизм
- механизм переключения передач
- планетарный механизм
- механизм поворота
- дифференциальный механизм поворота
- подъёмный механизм
- механизм привода клапанов
- механизм привода спидометра
- приводной механизм
- пусковой механизм
- рабочий тормозной механизм
- распорный механизм
- реечный рулевой механизм
- рулевой механизм Росса
- рулевой механизм
- рычажный механизм
- тормозной механизм с внешней лентой
- механизм свободного хода
- дисковый механизм свободного хода
- роликовый механизм свободного хода
- храповой механизм свободного хода
- тормозной механизм с гидроприводом
- рулевой механизм с зубчатой передачей
- следящий механизм
- тормозной механизм с разжимным клином
- тормозной механизм с самоусилением
- стопорный механизм
- рулевой механизм с усилителем
- механизм с фланцевым креплением
- тормозной механизм
- трёхколодочный тормозной механизм
- механизм управления
- дифференциальный механизм управления
- механизм управления клапанами
- ходовой механизм
- храповой механизм
- червячный рулевой механизм
- четырёхзвенный шарнирный механизм -
19 sehen
v/i видеть; <по>смотреть ( aus из Р; nach за Т); v/t <у>видеть; zusehen, ( sich) ansehen; v/r sich sehen видеться; man sieht, es ist zu sehen видно; es gern sehen любить; F siehst du! вот видишь!; sieh (da)! посмотри-ка!; sieh zu, daß... смотри...; mal sehen, was... посмотрим, что...; fig. et. kommen sehen предвидеть (В); ich sehe (= meine) мне видится; wie ich es sehe на мой взгляд; ich sehe mich genötigt я вынужден(а); ( sich) sehen lassen показывать(ся) <зать(ся)>; F diese Arbeit kann sich sehen lassen работа - любо-дорого смотреть; er ist bei uns gern gesehen нам приятно видеть его у себя -
20 врать
См. также в других словарях:
Любо — Любо, братцы, любо «Любо, братцы, любо…» популярная народная казачья песня. Содержание 1 История 2 Версия 1 (казачья) 3 Версия 2 (махновская) … Википедия
любо — ЛЮБО, арх., народн., нареч. в знач. сказ. Хорошо, правильно, молодец и пр. аналогичные значения; исторически – возглас одобрения казаков какого л. поступка или слов. Ты крепка в своих думках, девонька. Любо! Любо! Такая без оглядки до Китая… … Словарь трилогии «Государева вотчина»
любо — взглянуть любо.. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. любо хорошо, приятно Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
любо — см.: а любо (вып. 1, стр. 32). Б. Л. Богородского, Д. С. Лихачева, О. В. Творогова; В. Л. Виноградова. Словарь справочник Слова о полку Игореве : в 6 выпусках / АН СССР. Ин т рус. лит. (Пушкин. Дом); Ин т рус. яз; Л.: Наука. Ленингр. отд ние,… … Словарь-справочник "Слово о полку Игореве"
ЛЮБО — ЛЮБО, в знач. сказ. (прост.). Приятно, хорошо. Л. посмотреть. Л. послушать. Не л. не слушай, а врать не мешай (шутл. посл.). • Любо дорого смотреть приятно посмотреть, увидеть. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
любо — любой, любый дорогой , укр. любий, др. русск., ст. слав. любъ ποθεινός, словен. ljȗb, ljubа ж., чеш. liby милый, любимый, приятный , стар. l᾽uby, польск., в. луж., н. луж. luby. Отсюда любовь ж., укр. любов, др. русск., ст. слав. любы, род. п.… … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
любо́й — ая, ое. 1. Всякий, каждый. Дом лоцмана Петрова отыскать было нетрудно: любой человек на пристани знал к нему дорогу. Н. Некрасов и Н. Станицкий, Три страны света. Мне было восемь лет, но я, как любой деревенский парнишка, был самосильным… … Малый академический словарь
любо — кратк. прил. с инф. в функц. сказ. Разг. По душе, приятно, нравится. Л. посмотреть на влюбленных. Л. слушать такие добрые слова. Любо дорого; любо мило (очень хорошо, очень приятно) … Энциклопедический словарь
любо — кратк. прил. с инф. в функц. сказ.; разг. По душе, приятно, нравится. Лю/бо посмотреть на влюбленных. Лю/бо слушать такие добрые слова. Любо дорого; любо мило (очень хорошо, очень приятно) … Словарь многих выражений
ЛЮБО — При (об) одном любе. Волог. О неразделённой любви. СВГ 4, 59. Любо два. Сиб. Одобр. Очень хорошо, очень приятно. СФС, 102 … Большой словарь русских поговорок
любо — люб, любо або, чи, хоч, хоча, може, навіть … Зведений словник застарілих та маловживаних слів