-
21 chercheur
1. m (f - chercheuse)1) искатель [искательница]••2) исследователь [исследовательница]; учёный [учёная]; научный работник3) разведчик4) тех. искатель; определительchercheur de téléscope — труба-искатель, видоискатель2. adj ( fém - chercheuse)1) ищущий, любознательный2)tête chercheuse — головка самонаведения ( ракеты) -
22 Guckindiewelt
сущ.разг. любознательный ребёнок, молокосос, новичок, молодой неопытный человек, живой -
23 חטטני
любопытный
кляузный
суетливый
вычурный
щепетильный
привередливый
нервный
придирчивый
любознательный
пытливый* * *חטטניм. р. смихут/חַטְטָן ז'любопытный человек, который лезет в чужие дела -
24 spurall
adj.задающий много вопросов, любознательный, пытливыйhverr er sá maðr, er svá er spurall? — кто этот человек, что столь любопытен? Finnb. 12
-
25 nosey
adjective collocation1) носатый; длинноносый2) обладающий тонким noseyобонянием, хорошим чутьем3) любопытный; пронырливый; to get nosey пронюхать; Nosey Parker человек, который всюду сует свой нос4) дурно пахнущий, сопревший (о сене)5) ароматный (о чае)* * *1 (0) носач; с хорошим чутьем2 (a) ароматный; длинноносый; зловонный; любопытный; носатый; пронырливый3 (n) дурно пахнущий; носатик* * *носатый; длинноносый* * *ароматныйдлинноносыйдотошендотошныйиспытующийлюбознателенлюбознательныйлюбопытныйносатыйносовойпронырливыйпытливпытливыйсопревший* * *разг.; тж. nosy 1) носатый 2) обладающий тонким обонянием, хорошим чутьем 3) сленг (не в меру) любопытный; пронырливый; вмешивающийся не в свои дела -
26 sci·i
vt 1. знать, ведать (обладать знанием, знаниями) \sci{}{·}i{}{·}i pri io знать о чём-л. \sci{}{·}i{}{·}i ion знать что-л. \sci{}{·}i{}{·}i nenion ничего не знать \sci{}{·}i{}{·}i lingvon знать язык (= posedi lingvon); ne \sci{}{·}i{}{·}i limojn не знать границ; mi \sci{}{·}i{}as, kion fari я знаю, что делать; kiom mi \sci{}{·}i{}as,... насколько я знаю,...; насколько мне известно,...; mi \sci{}{·}i{}as, ke... я знаю, что...; Dio \sci{}{·}i{}as kio Бог знает что; ср. koni; 2. уметь (= povoscii, scipovi) \sci{}{·}i{}{·}i legi уметь читать \sci{}{·}i{}{·}i naĝi уметь плавать \sci{}{·}i{}u elokventi, \sci{}{·}i{}u ankaŭ silenti погов. умеешь болтать, умей и помолчать \sci{}{·}i{}{·}o знание \sci{}{·}i{}{·}o pri io знание о чём-л.; sen mia \sci{}{·}i{}{·}o без моего ведома; laŭ mia \sci{}{·}i{}{·}o по моим сведениям, насколько мне известно; de tro multa \sci{}{·}i{}{·}o krevas la kranio посл. от большого знания голова пухнет; много будешь знать — скоро состаришься \sci{}{·}i{}o{·}j знания, познания, сведения; liaj \sci{}{·}i{}oj en la regiono de matematiko estas grandaj его (по)знания в области математики велики \sci{}{·}i{}ad{·}o знание, ведание \sci{}{·}i{}ado de lingvoj знание языков; la arbo de \sci{}{·}i{}ado pri bono kaj malbono дерево познания добра и зла \sci{}{·}i{}aĵ{·}o сведение, сообщение (= informo); utilaj \sci{}{·}i{}aĵoj полезные сведения \sci{}{·}i{}at{·}e: \sci{}{·}i{}ate, ke... известно, что...; kiel \sci{}{·}i{}ate как известно \sci{}{·}i{}em{·}a любознательный, пытливый; любопытный (о ком-л.) \sci{}{·}i{}em{·}o любознательность, пытливость, любопытство (врождённое) \sci{}{·}i{}et{·}i vt уст., см. suspekti \sci{}{·}i{}ig{·}i 1. (iun pri io) известить, уведомить, осведомить, (по)ставить в известность, (про)информировать (кого-л. о чём-л.); дать знать (кому-л. о чём-л.); 2. (ion al iu) сообщить (к сведению), довести до сведения, (с)делать известным ( что-л. кому-л.) \sci{}{·}i{}ig{·}o весть, известие, извещение, сообщение, уведомление; ricevi \sci{}{·}i{}igon pri io получить известие, сообщение о чём-л.; doni \sci{}{·}i{}igon en la gazetoj дать сообщение в газетах; laŭ la lastaj \sci{}{·}i{}igoj de la gazetaro по последним сообщениям прессы \sci{}{·}i{}iĝ{·}i (раз)узнать, разведать, выведать, проведать, дознаться, получить сведения, осведомиться; разг. пронюхать \sci{}{·}i{}ind{·}a интересный, представляющий (собой) полезное сведение \sci{}{·}i{}ul{·}o знаток, обладатель знаний, человек знания, знайка. -
27 DENOMINATIVE (DENOMINATIVELY)
производно, отыменно, паронимично. Паронимы - это слова, производные от другого имени и отличающиеся от него падежным окончанием, как, например, «мудрый» от «мудрости». Ансельм Кентерберийский обнаружил разницу между именами и паронимами в том, что имена непосредственно обозначают субстанцию, а паронимы - ее качество и имя, но имя означается косвенно, окказионально. Слово homo прямо указывает на человека, a grammaticus - косвенно. При исследовании функций собственных и косвенных значений Ансельм обнаружил отличие определения имени от того, которое дал Аристотель. По Аристотелю, имя - это устойчивое звукосочетание с условленным значением безотносительно ко времени. У Боэция отыменно сказываются качества. По Ансельму, это определение правильно при условии прямого значения имени, но не косвенного, ибо при приложении определения Аристотеля к слову «сегодняшний» это слово оказалось бы глаголом, ибо несет на себе обозначение времени, а не именем. Отсюда делается вывод, что в отличие от вещи слово может относиться сразу к нескольким категориям, потому что оно может иметь разные значения. Петр Абеляр называл паронимами слова, которые были образованы на основании значения прилагательного, например, «разумное», «белое». «Ведь „разумное" ничего не говорит о разумном животном, а „белое" о белом теле, но „разумное" полагает состояние разумности, а „белое" - состояние белизны. Есть три рода образованных слов. Одни из них полностью формально совпадают с материей звука, как, например, совпадает женское имя „Грамматика" с именем знания - „грамматикой". Другие по форме совершенно отличаются друг от друга, как, например, „любознательный" от „дарования", третьи, сходясь по началу слова, расходятся по назначению, как, например, „могучий" отличается от „могущества" - сходясь по первым слогам, они различаются последними» (Petrus Abaelardus. Glossae super Praedicamenta Aristotelis // Peter Abaelards. Philosophische Schriften. Hrsg. Von B. Geyer. Minster. 1919. S. 123). Главным отличительным признаком паронимов у Гильберта Порретанского, который считал их частным случаем эквивокации (см.: AEQUIVOCATIO), были не разные падежные окончания со словом, от которого они образованы (по набору букв они могут быть тождественными), а именно их производность. В высказываниях типа «Бог есть» и «человек есть» экзистенциальный смысл «есть» в полной мере применим только к Богу; «есть» применительно к человеку или камню производно от Божественного «есть»: оно переводит теологическое знание в естественное.Латинский словарь средневековых философских терминов > DENOMINATIVE (DENOMINATIVELY)
-
28 curioso
1. agg.1) (interessato) любознательный, всем интересующийсяè curioso di tutto ciò che riguarda i computer — он интересуется всем, что касается компьютеров
sono curioso di sapere come ha fatto! — хотелось бы знать, как это ему удалось!
2) (indiscreto) любопытный, нескромный3) (strano) странный, любопытныйcurioso, nessuno risponde al telefono! — как странно, по телефону никто не отвечает!
2. m.любопытный человек; (in strada) зевака
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ЛГБТ-сленг — Эта страница глоссарий. См. также основную статью: ЛГБТ сообщество … Википедия
Хрунов, Евгений Васильевич — Евгений Васильевич Хрунов Страна … Википедия
Анабиоз: Сон разума — У этого термина существуют и другие значения, см. Анабиоз (значения). Анабиоз: Сон разума Разработчик … Википедия
Евгений Васильевич Хрунов — Страна: … Википедия
Евгений Хрунов — Евгений Васильевич Хрунов Страна: … Википедия
Хрунов — Хрунов, Евгений Васильевич Евгений Васильевич Хрунов Страна … Википедия
Хрунов Е. — Евгений Васильевич Хрунов Страна: … Википедия
Хрунов Е. В. — Евгений Васильевич Хрунов Страна: … Википедия
Хрунов, Евгений — Евгений Васильевич Хрунов Страна: … Википедия
Хрунов Евгений Васильевич — Евгений Васильевич Хрунов Страна: … Википедия
Дауд-Гаджи Эфенди Усишинский — Эта статья или раздел нуждается в переработке. Пожалуйста, улучшите статью в соответствии с правилами написания статей. Дауд Гаджи Эфенди Усишинский (1686 … Википедия